Parkside 380532 2110 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 380532 2110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Hämmer
    • Ein- und Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Meißelposition Verstellen
    • Montage
    • Werkzeug Einsetzen
    • Werkzeug Entnehmen
    • Zusatz-Handgriff
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants Représentés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Marteaux
    • Maintenance et Entretien
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Ajuster la Position du Burin
    • Allumer et Éteindre
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise en Service
    • Montage
    • Poignée Supplémentaire
    • Positionner L'outil
    • Retirer L'outil
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Afgebeelde Componenten
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hamers
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Beitel Plaatsen
    • Beitel Uitnemen
    • Beitelpositie Instellen
    • Hulphandgreep
    • In- en Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Kladiva
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Montáž
    • Nastavení Polohy Sekáče
    • Přídavná Rukojeť
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Nástroje
    • Vyjmutí Nástroje
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Przedstawione Komponenty
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Specyficzne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Młotów Do Wyburzeń
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Dodatkowy Uchwyt
    • Montaż
    • Uruchomienie
    • Wkładanie Narzędzia
    • Wyjmowanie Narzędzia
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Zmiana Ustawienia Pozycji Przecinaka
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Kladivá
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Servis
    • Montáž
    • Prestavenie Pozície Dláta
    • Prídavná Rukoväť
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie Nástroja
    • Vybratie Nástroja
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Características Técnicas
    • Componentes Ilustrados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Martillos Demoledores
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Ajuste de la Posición del Cincel
    • Encendido y Apagado
    • Extracción de la Herramienta
    • Inserción de la Herramienta
    • Mango Adicional
    • Montaje
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Viste Komponenter
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Personsikkerhed
    • Service
    • Ekstrahåndtag
    • Ibrugtagning
    • Indstilling Af Mejselposition
    • Indsætning Af Værktøj
    • Montering
    • Specielle Sikkerhedsanvisninger for Hamre
    • Tænd Og Sluk
    • Udtagning Af Værktøj
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Componenti Illustrati
    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Martelli
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Accensione E Spegnimento
    • Impugnatura Supplementare
    • Inserimento Dell'utensile
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Regolazione Della Posizione DI Scalpellatura
    • Rimozione Dell'utensile
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Ábrázolt Összetevők
    • Elektromos Biztonság
    • Munkahelyi Biztonság
    • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz
    • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Személyi Biztonság
    • Kalapácsokra Vonatkozó Készülék-Specifikus Biztonsági Előírások
    • Szerviz
    • Be- És Kikapcsolás
    • Pótmarkolat
    • SzerszáM Behelyezése
    • SzerszáM Levétele
    • Véső-PozíCIó Átállítása
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Jótállási Tájékoztató
    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
  • Slovenščina

    • Deli Na Sliki
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Električna Varnost
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja
    • Varnost Na Delovnem Mestu
    • Varnost Oseb
    • Posebna Varnostna Navodila Za Kladiva
    • Servis
    • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
    • Dodatni Ročaj
    • Odstranjevanje Orodja
    • Sestavljanje
    • Spreminjanje Položaja Dleta
    • Vklop in Izklop
    • Vstavljanje Orodja
    • Začetek Uporabe
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Izvirna Izjava O Skladnosti
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DEMOLITION HAMMER / ABBRUCHHAMMER /
MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
MARTEAU PERFORATEUR
Traduction des instructions d'origine
BOURACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
BÚRACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
NEDRIVNINGSHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
BONTÓKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380532_2110
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
SLOOPHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MŁOT WYBURZENIOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO DE DEMOLICIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
MARTELLO DEMOLITORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
RUŠILNO KLADIVO
Prevod originalnega navodila za uporabo
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 380532 2110

  • Page 1 DEMOLITION HAMMER / ABBRUCHHAMMER / MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2 DEMOLITION HAMMER ABBRUCHHAMMER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MARTEAU PERFORATEUR SLOOPHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing BOURACÍ KLADIVO MŁOT WYBURZENIOWY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi BÚRACIE KLADIVO MARTILLO DE DEMOLICIÓN Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    DEMOLITION HAMMER Package contents 1 demolition hammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 additional handle (pre-assembled) Introduction 1 flat chisel Congratulations on the purchase of your new ap- 1 pointed chisel pliance. You have selected a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Total vibration value Total vibration values (vector total of three direc- General Power Tool tions) determined in accordance with EN 62841 Safety Warnings Main handle Chiselling = 23.659 m/s , K = 1.5 m/s h(CHeq) WARNING! Auxiliary handle Chiselling = 24.488 m/s , K = 1.5 m/s ►...
  • Page 7: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord g) If devices are provided for the connection of for carrying, pulling or unplugging the power dust extraction and collection facilities, ensure tool. Keep cord away from heat, oil, sharp these are connected and properly used.
  • Page 8: Service

    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, ta- king into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
  • Page 9: Installation

    Installation Removing a tool ♦ Pull the locking sleeve backwards and pull Additional handle the tool out of the tool holder ♦ You can position the additional handle Adjust chisel position you wish. ♦ You can adjust the flat chisel in optimal ♦...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! Switch The packaging is made from environ- the appliance off and remove the mentally friendly material and can be power plug before starting any work disposed of at your local recycling on the appliance. plant.
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims Kompernass Handels GmbH for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 12: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: [email protected] (IAN) 380532_2110 available as proof of Service Ireland purchase.
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) Directives on noise emission 2000/14/EC, 2005/88/EC Notified body no.
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    ABBRUCHHAMMER Lieferumfang 1 Abbruchhammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 Zusatz-Handgriff (vormontiert) Einleitung 1 Flachmeißel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Spitzmeißel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 50 g Fett Teil dieses Produkts.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsgesamtwert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Sicherheitshinweise für Hauptgriff Elektrowerkzeuge Meißeln = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Zusatzhandgriff WARNUNG! Meißeln = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- h(CHeq) sungen, Bebilderungen und technischen HINWEIS...
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb - Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 18: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gefährlich und muss repariert werden. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 19: Montage

    Montage Werkzeug entnehmen ♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülse des Werk- Zusatz-Handgriff zeugs nach hinten und ziehen Sie das Werk- ♦ Sie können den Zusatz-Handgriff beliebig zeug aus der Werkzeugaufnahme heraus. schwenken. Meißelposition verstellen ♦ Lösen Sie die Rändelmutter ♦ Sie können den Flachmeißel in eine für Sie ♦...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über Gerät das Gerät aus und ziehen Sie die örtlichen Recyclingstellen entsorgen den Netzstecker. können. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei Werfen Sie Elektrowerkzeuge von Öl oder Schmierfetten sein.
  • Page 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 22: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: [email protected] und die Artikelnummer (IAN) 380532_2110 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 23: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) Richtlinie für Geräuschemission 2000/14/EC, 2005/88/EC Benannte Stelle Nr. 0036 · TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland ·...
  • Page 24 Sommaire Introduction ............22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    MARTEAU PERFORATEUR Matériel livré 1 marteau perforateur PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 poignée supplémentaire (pré-montée) Introduction 1 burin plat Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel 1 burin pointu appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit 1 mallette de transport de grande qualité.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Valeur totale des vibrations Avertissements de Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 sécurité généraux pour Poignée principale les outils électriques Burinage = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) AVERTISSEMENT ! Poignée supplémentaire Burinage = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Page 27: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique 3. Sécurité des personnes a) Il faut que les fiches de l’outil électrique a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes soient adaptées au socle. Ne jamais modifier en train de faire et faire preuve de bon sens la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- f) Garder affûtés et propres les outils permet- dement d’équipements pour l’extraction et la tant de couper. Des outils destinés à couper récupération des poussières, s’assurer qu’ils correctement entretenus avec des pièces sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 29: Montage

    Montage Mise en service Poignée supplémentaire Allumer et éteindre ♦ Vous pouvez pivoter la poignée supplémen- Vous pouvez choisir entre le fonctionnement perma- taire à souhait. nent et par impulsions lors du service. ♦ Desserrez l’écrou moleté Allumer le fonctionnement par impulsions ♦...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler pour la Belgique par le biais des services de recyclage Chère cliente, cher client, locaux. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date Ne jetez pas les outils électriques d’achat.
  • Page 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette garantie devient caduque si le produit est ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres détérioré, utilisé ou entretenu de manière non vices venaient à apparaître, veuillez d’abord conforme. Toutes les instructions listées dans le contacter le département service clientèle cité manuel d’utilisation doivent être exactement respec- ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 32 Si le vice est couvert par notre garantie, vous Article L217-16 du Code de la consommation recevrez le produit réparé ou un nouveau produit Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne le cours de la garantie commerciale qui lui a été débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Page 33: Service Après-Vente

    Article L217-12 du Code de la consommation ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit vices venaient à apparaître, veuillez d’abord par deux ans à compter de la délivrance du bien. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 35 ■ 32  │   FR │ BE PAH 1300 B2...
  • Page 36 Inhoud Inleiding ............. . 34 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 37: Inleiding

    SLOOPHAMER PAH 1300 B2 Inhoud van het pakket 1 sloophamer PAH 1300 B2 Inleiding 1 hulphandgreep (voorgemonteerd) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 platte beitel nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 puntbeitel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 koffer zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Totale trillingswaarde Algemene veiligheids- Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 62841. voorschriften voor elekt- rische gereedschappen Hoofdgreep Beitelen = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) WAARSCHUWING! Hulphandgreep ► Beitelen = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s Lees alle veiligheidsvoorschriften, aan- h(CHeq) wijzingen, afbeeldingen en technische...
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op- c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer pervlakken zoals buizen, verwarmingstoestel- of het elektrische gereedschap uitgeschakeld len, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een is voordat u het aansluit op de netvoeding en/ verhoogd risico op een elektrische schok als uw of op een accu en voordat u het gereedschap lichaam geaard is.
  • Page 40: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken 4. Gebruik en behandeling van en dergelijke in overeenstemming met de het elektrische gereedschap handleiding. Houd daarbij rekening met de a) Voorkom overbelasting van het elektrische werkomstandigheden en de te verrichten gereedschap. Gebruik voor uw werkzaam- werkzaamheden.
  • Page 41: Montage

    Montage Beitel uitnemen ♦ Trek de vergrendelingsring van de beitel Hulphandgreep naar achteren en trek de beitel uit de beitel- ♦ U kunt de hulphandgreep naar believen houder zwenken. Beitelpositie instellen ♦ Draai de kartelmoer los. ♦ U kunt de platte beitel in een voor u optimale ♦...
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Afvoeren WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! De verpakking bestaat uit milieuvrien- Schakel voorafgaand aan alle werk- delijke materialen, die u via de plaat- zaamheden aan het apparaat het selijke recyclepunten kunt afvoeren. apparaat uit en haal de stekker uit Deponeer elektrisch gereedschap het stopcontact.
  • Page 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantie van bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 44: Service

    Garantieperiode geldt niet bij Service ■ normale afname van de accucapaciteit Service Nederland ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het Tel.: 0800 0249630 product E-Mail: [email protected] ■ beschadiging of modificatie van het product Service België door de klant Tel.: 0800 12089 ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- E-Mail: [email protected] voorschriften, bedieningsfouten...
  • Page 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) Richtlijn voor geluidsemissie 2000/14/EC, 2005/88/EC Aangemelde instantie Nr.
  • Page 46 Obsah Úvod ..............44 Použití...
  • Page 47: Úvod

    BOURACÍ KLADIVO Rozsah dodávky 1 bourací kladivo PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 přídavná rukojeť (předmontovaná) Úvod 1 plochý sekáč Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pří- 1 špičatý sekáč stroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 1 přenosný kufřík Návod k obsluze je součástí...
  • Page 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Celková hodnota vibrací Obecné bezpečnostní Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny v souladu s EN 62841: pokyny pro elektrická Hlavní rukojeť nářadí Sekání = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Přídavná rukojeť VÝSTRAHA! Sekání = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 49: Bezpečnost Osob

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do chy jako např. od trubek, topení, sporáků provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. nebo než...
  • Page 50: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené 4. Manipulace s elektrickým nářadím nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. a jeho použití Zohledňujte přitom pracovní podmínky a a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po- vykonávanou činnost. Použití elektrických užívejte elektrické nářadí vhodné k danému nářadí...
  • Page 51: Montáž

    Montáž Vyjmutí nástroje ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro nástroje do- Přídavná rukojeť zadu a nástroj z upnutí nástroje vytáhněte. ♦ Nyní můžete přídavnou rukojeť libovolně Nastavení polohy sekáče pootočit. ♦ Plochý sekáč můžete nastavit do pro Vás ♦ Povolte rýhovanou matici optimální...
  • Page 52: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Likvidace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Obal je z ekologických materiálů. Lze Před jakoukoli prací na přístroji ho ho zlikvidovat v místních recyklačních vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku kontejnerech. ze zásuvky. Nevyhazujte elektrické nářadí ■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený do domovního odpadu! oleje a maziv.
  • Page 53: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 54: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: [email protected] lístek a číslo výrobku (IAN) 380532_2110 IAN 380532_2110 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 55: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC, 2005/88/EC Oznámený...
  • Page 56 Spis treści Wstęp..............54 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 57: Wstęp

    MŁOT WYBURZENIOWY Pierścień do przestawiania przecinaka PAH 1300 B2 Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Wstęp Szpicak Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przecinak płaski produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Smar Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Zakres dostawy bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania.
  • Page 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wartość całkowita drgań Ogólne wskazówki Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 62841: bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Uchwyt główny Skuwanie = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Dodatkowy uchwyt OSTRZEŻENIE! Skuwanie = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga zmian we wtyku jest zabronione. także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nigdy nie używaj adapterów wtyków Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku w ...
  • Page 60: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu dziami jest ich niewłaściwa konserwacja. i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- nia związane z zapyleniem.
  • Page 61: Montaż

    Montaż Wyjmowanie narzędzia ♦ Pociągnąć tuleję ryglującą narzędzia do tyłu Dodatkowy uchwyt i wyciągnąć narzędzie z uchwytu narzędzio- ♦ Dodatkowy uchwyt można dowolnie obracać. wego ♦ Odkręcić nakrętkę radełkowaną Zmiana ustawienia pozycji ♦ Obrócić dodatkowy uchwyt wokół osi na- przecinaka rzędzia i/lub o 180°...
  • Page 62: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Opakowanie składa się w całości z STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- materiałów przyjaznych środowisku ciem jakichkolwiek prac przy naturalnemu. Można je wyrzucić do urządzeniu należy je wyłączyć oraz właściwych pojemników na surowce wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. wtórne.
  • Page 63: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia Gwarancja gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić od daty zakupu.
  • Page 64: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel.: 22 397 4996 ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj E-Mail: [email protected] paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 380532_2110 (IAN) 380532_2110 jako dowód zakupu. ■...
  • Page 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z  następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC, 2005/88/EC Placówka notyfikowana nr 0036 ·...
  • Page 66 Obsah Úvod ..............64 Používanie v súlade s určením .
  • Page 67: Úvod

    BÚRACIE KLADIVO Rozsah dodávky 1 búracie kladivo PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 prídavná rukoväť (predmontovaná) Úvod 1 ploché dláto Srdečne vám gratulujeme ku kúpe svojho nového 1 špicaté dláto prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 prenosný kufrík vysokej kvality.
  • Page 68: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Celková hodnota vibrácií Všeobecné bezpeč- Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zistené podľa EN 62841 nostné pokyny pre Hlavná rukoväť elektrické náradie Vysekávanie a = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Prídavná rukoväť VÝSTRAHA! Vysekávanie a = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 69: Elektrická Bezpečnosť

    2. Elektrická bezpečnosť 3. Bezpečnosť osôb a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa čo robíte a pri práci s elektrickým náradím nesmie žiadnym spôsobom meniť. postupujte s rozvahou.
  • Page 70: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripo- Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými jiť a používať správne. Používanie odsávania reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. sa dajú...
  • Page 71: Montáž

    Montáž Vybratie nástroja ♦ Puzdro blokovania nástroja ťahajte Prídavná rukoväť smerom dozadu a vytiahnite nástroj z upnutia ♦ Prídavnú rukoväť môžete ľubovoľne otočiť. nástroja ♦ Povoľte ryhovanú maticu Prestavenie pozície dláta ♦ Otočte prídavnú rukoväť okolo osi prístroja ♦ Ploché dláto môžete prestaviť...
  • Page 72: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Balenie sa skladá výlučne z materiálov, PORANENIA! Pred akýmikoľvek ktoré neškodia životnému prostrediu. prácami na prístroji vypnite prístroj Môžete ho vyhodiť do nádob urče- a vytiahnite elektrickú zástrčku. ných na zber a recykláciu odpadov. ■ Prístroj musí...
  • Page 73: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 74: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: [email protected] doklad a číslo výrobku (IAN) 380532_2110 IAN 380532_2110 ako doklad o nákupe. ■...
  • Page 75: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemecko, vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica pre emisie hluku 2000/14/EC, 2005/88/EC Uvedené...
  • Page 76 Índice Introducción ............74 Uso previsto .
  • Page 77: Introducción

    MARTILLO DE DEMOLICIÓN Volumen de suministro 1 martillo de demolición PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 mango adicional (premontado) Introducción 1 cincel plano Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 cincel puntiagudo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 maletín de transporte instrucciones de uso forman parte del producto y 50 g de grasa...
  • Page 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Valor total de vibraciones Indicaciones generales Valores totales de vibración (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841: de seguridad para las Mango principal herramientas eléctricas Cincelado  = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Mango adicional ¡ADVERTENCIA! Cincelado  = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 79: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Mantenga las herramientas de corte limpias 4. Uso y manejo de la herramienta y afiladas, ya que así se atascan menos y son eléctrica más fáciles de guiar. a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, Utilice la herramienta eléctrica adecuada las herramientas intercambiables, etc.
  • Page 81: Montaje

    Montaje Extracción de la herramienta ♦ Tire del casquillo de bloqueo de la herra- Mango adicional mienta hacia atrás y retire la herramienta del ♦ Puede ajustar el mango adicional en la portaherramientas posición que desee. Ajuste de la posición del cincel ♦...
  • Page 82: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE El embalaje consta de materiales ecoló- LESIONES! Antes de realizar cual- gicos que pueden desecharse a través quier tarea en el aparato, apáguelo de los centros de reciclaje locales. y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
  • Page 83: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años de la compra del aparato, se detecta la existencia a partir de la fecha de compra.
  • Page 84: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su re- Tel.: 900 984 989 clamación, le rogamos que observe las siguientes E-Mail: [email protected] indicaciones: IAN 380532_2110 ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN) 380532_2110 como justificante de Importador...
  • Page 85: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, 2005/88/EC...
  • Page 86 Indholdsfortegnelse Indledning ............84 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 87: Indledning

    NEDRIVNINGSHAMMER Pakkens indhold 1 nedrivningshammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 ekstrahåndtag (formonteret) Indledning 1 fladmejsel Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 spidsmejsel et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 kuffert er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 50 g fedt informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 88: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    1. Sikkerhed på arbejdspladsen BEMÆRK a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod ► De angivne samlede vibrationsværdier og og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre de angivne vibrationsemissionsværdier er uheld. målt iht. standardiserede testmetoder og kan b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions- anvendes til sammenligning af forskellige farlige omgivelser, hvor der befinder sig elværktøjer.
  • Page 89: Personsikkerhed

    3. Personsikkerhed 4. Anvendelse og behandling af  elværktøjet a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentre- der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre ret eller påvirket af narkotika, alkohol eller og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis medicin.
  • Page 90: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Hamre

    Specielle sikkerhedsanvisninger Udtagning af værktøj for hamre ♦ Træk værktøjets låsekappe tilbage, og tag værktøjet ud af værktøjsholderen ■ Bær høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. Indstilling af mejselposition ■ Brug produktet sammen med det leverede ♦ Du kan justere fladmejslen til en arbejdsposi- ekstrahåndtag.
  • Page 91: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Garanti for Kompernass Handels GmbH ADVARSEL! FARE FOR PERSON- SKADER! Sluk for produktet, før du Kære kunde arbejder med det, og tag stikket ud På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- af stikkontakten. en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en ■...
  • Page 92: Service

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet På www.lidl-service.com kan du beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller downloade denne og mange vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- andre manualer, produktvideoer delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i og installationssoftware. betjeningsvejledningen nøje overholdes.
  • Page 93: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) Støjemissionsdirektivet 2000/14/EC, 2005/88/EC Bemyndiget organ nr. 0036 · TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Tyskland ·...
  • Page 94 Indice Introduzione ............92 Uso conforme .
  • Page 95: Introduzione

    MARTELLO DEMOLITORE Volume della fornitura 1 martello demolitore PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 impugnatura supplementare (premontata) Introduzione 1 scalpello piatto Ci congratuliamo per l’acquisto del vostro nuovo 1 scalpello a punta apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta 1 valigetta qualità.
  • Page 96: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Valore complessivo delle vibrazioni Indicazioni generali Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841: relative alla sicurezza per elettroutensili Impugnatura principale Scalpellatura a = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) AVVERTENZA! Impugnatura supplementare ►...
  • Page 97: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto corporeo con superfici col- c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli che l’elettroutensile sia spento prima di colle- e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto con- garlo all’alimentazione e/o alla batteria, tatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 98: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi 4. Uso e trattamento a queste istruzioni. Tenere conto delle con- dell’elettro utensile dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con da quelle previste può...
  • Page 99: Montaggio

    Montaggio Rimozione dell’utensile ♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio del- Impugnatura supplementare l’utensile ed estrarre l’utensile dal suo alloggia- È possibile orientare l’impugnatura supplemen- mento tare come si desidera. ♦ Svitare il dado zigrinato Regolazione della posizione di scalpellatura ♦ Ribaltare l’impugnatura supplementare sull’asse dell’apparecchio e/o di 180°...
  • Page 100: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIO- L’imballaggio è costituito da materiali NI! Prima di qualsiasi lavoro sull’ap- ecocompatibili che possono essere parecchio, spegnere l’apparecchio e smaltiti tramite gli appositi centri di staccare la spina. raccolta e riciclaggio. ■ L’apparecchio dev’essere sempre pulito, asciut- Non smaltire gli elettrodomestici to e privo di olio o grassi lubrificanti.
  • Page 101: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 102: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 02 36003201 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: [email protected] lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo IAN 380532_2110 (IAN) 380532_2110 come prova di acquisto.
  • Page 103: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 104 Tartalomjegyzék Bevezető ............102 Rendeltetésszerű...
  • Page 105: Bevezető

    BONTÓKALAPÁCS A csomag tartalma 1 bontókalapács PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 pótmarkolat (felszerelve) Bevezető 1 lapos véső Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- 1 hegyes véső lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 1 hordtáska A használati útmutató a termék része. Fontos tud- 5 dkg zsír nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 106: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Teljes rezgésérték Általános biztonsági Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), az EN 62841 szabvány szerint meghatározva: utasítások elektromos Fő markolat kéziszerszámokhoz Vésés = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Pótmarkolat FIGYELMEZTETÉS! Vésés = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 107: Személyi Biztonság

    b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bek- földelt felülettel, mint például csővezeték, ap csolását. Győződjön meg arról, hogy az fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felüle- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, tével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akk- teste földelve van.
  • Page 108: Szerviz

    b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa szá- mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az razon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen. elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- A csúszós markolatok és fogófelületek nem és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és teszik lehetővé...
  • Page 109: Összeszerelés

    Összeszerelés Szerszám levétele ♦ Húzza hátra a szerszám reteszelő Pótmarkolat perselyét és húzza ki a szerszámot a szer- ♦ A pótmarkolat tetszőlegesen elforgatható. számbefogóból ♦ Lazítsa ki a recézett anyát Véső-pozíció átállítása ♦ Forgassa el a pótmarkolatot a készülék ten- ♦...
  • Page 110: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A csomagolás környezetbarát anya- A készüléket minden készüléken gokból készült, amit a helyi hulladék- vég zett művelet előtt kapcsolja ki és hasznosítónál adhat le ártalmatlanítás- válassza le az áramforrásról a háló zati csatlakozódugót. Ne dobjon elektromos kéziszer- ■...
  • Page 111: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Bontókalapács 380532_2110 A termék típusa: PAH 1300 B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225 [email protected]...
  • Page 112 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
  • Page 113: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Németország, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépek irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) Zajkibocsátási irányelv 2000/14/EC, 2005/88/EC Megnevezett szerv 0036 sz.·...
  • Page 114 Kazalo Uvod ............. . . 112 Predvidena uporaba.
  • Page 115: Uvod

    RUŠILNO KLADIVO Vsebina kompleta 1 rušilno kladivo PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 dodatni ročaj (že nameščen) Uvod 1 plosko dleto Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 1 koničasto dleto ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 1 prenosni kovček so sestavni del tega izdelka.
  • Page 116: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Skupna vrednost tresljajev Splošni varnostni Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN 62841: napotki za električna Glavni ročaj orodja Klesanje = 23,659 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Dodatni ročaj OPOZORILO! Klesanje = 24,488 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 117: Varnost Oseb

    b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi c) Preprečite nenamerni zagon naprave. Prepri- površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in čajte se, da je električno orodje izključeno, hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je poveča- preden ga priključite na električno napajanje no tveganje zaradi električnega udara.
  • Page 118: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    4. Uporaba in ravnanje z električnim 5. Servis orodjem a) Električno orodje dajte v popravilo samo usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za uporablja izključno originalne nadomestne svoje delo uporabljajte primerno električno dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost orodje.
  • Page 119: Sestavljanje

    Sestavljanje Odstranjevanje orodja ♦ Zaporno pušo orodja povlecite nazaj in Dodatni ročaj orodje izvlecite iz nastavka za orodje ♦ Dodatni ročaj lahko poljubno obračate. Spreminjanje položaja dleta ♦ Odvijte nazobčano matico ♦ Plosko dleto lahko prestavite v položaj, ki ♦ Dodatni ročaj obrnite okrog osi naprave in/ je optimalen za vaše delo.
  • Page 120: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Odstranjevanje med odpadke OPOZORILO! NEVARNOST TELES- Embalaža je iz okolju prijaznih mate- NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi rialov in jo lahko oddate na lokalnih deli na napravi izklopite in električni zbirališčih reciklažnih odpadkov. vtič potegnite iz vtičnice. Električnih orodij ne zavrzite ■...
  • Page 121: Proizvajalec

    6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Proizvajalec ščeni servis ali oseba, kupec ne more KOMPERNASS HANDELS GMBH uveljavljati zahtevkov iz te garancije. BURGSTRASSE 21 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje 44867 BOCHUM izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma NEMČIJA prodajalčeve sfere.
  • Page 122: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Izvirna izjava o skladnosti Mi, PODJETJE KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi, standardiziranimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o emisijah hrupa 2000/14/EC, 2005/88/EC Priglašeni organ št.
  • Page 123 ■ 120  │   PAH 1300 B2...
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Pah 1300 b2

Table of Contents