Parkside 353936 2010 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 353936 2010:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Hämmer
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Ein- und Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Meißelposition Verstellen
    • Montage
    • Werkzeug Einsetzen
    • Werkzeug Entnehmen
    • Zusatz-Handgriff
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants Représentés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Marteaux
    • Service
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Ajuster la Position du Burin
    • Allumer et Éteindre
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise en Service
    • Montage
    • Poignée Supplémentaire
    • Positionner L'outil
    • Retirer L'outil
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Afgebeelde Componenten
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hamers
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Beitel Plaatsen
    • Beitel Uitnemen
    • Beitelpositie Instellen
    • Hulphandgreep
    • In- en Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Kladiva
    • Použití a Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
    • Servis
    • Montáž
    • Nastavení Polohy Sekáče
    • Přídavná Rukojeť
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Nástroje
    • Vyjmutí Nástroje
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Przedstawione Komponenty
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Specyficzne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Młotów Do Wyburzeń
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Dodatkowy Uchwyt
    • Montaż
    • Uruchomienie
    • Wkładanie Narzędzia
    • Wyjmowanie Narzędzia
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Zmiana Ustawienia Pozycji Przecinaka
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Kladivá
    • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Servis
    • Montáž
    • Prestavenie Pozície Dláta
    • Prídavná Rukoväť
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie Nástroja
    • Vybratie Nástroja
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Características Técnicas
    • Componentes Ilustrados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Martillos Demoledores
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Ajuste de la Posición del Cincel
    • Encendido y Apagado
    • Extracción de la Herramienta
    • Inserción de la Herramienta
    • Mango Adicional
    • Montaje
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Viste Komponenter
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet
    • Personsikkerhed
    • Service
    • Ekstrahåndtag
    • Ibrugtagning
    • Indstilling Af Mejselposition
    • Indsætning Af Værktøj
    • Montering
    • Specielle Sikkerhedsanvisninger for Hamre
    • Tænd Og Sluk
    • Udtagning Af Værktøj
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DEMOLITION HAMMER / ABBRUCHHAMMER
MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
MARTEAU PERFORATEUR
Traduction des instructions d'origine
BOURACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
BÚRACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
NEDRIVNINGSHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 353936_2010
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
SLOOPHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MŁOT WYBURZENIOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO DE DEMOLICIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 353936 2010

  • Page 1 DEMOLITION HAMMER / ABBRUCHHAMMER MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2 DEMOLITION HAMMER ABBRUCHHAMMER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MARTEAU PERFORATEUR SLOOPHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing BOURACÍ KLADIVO MŁOT WYBURZENIOWY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi BÚRACIE KLADIVO MARTILLO DE DEMOLICIÓN Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Package contents DEMOLITION HAMMER 1 demolition hammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 additional handle (pre-assembled) Introduction 1 flat chisel Congratulations on the purchase of your new ap- 1 pointed chisel pliance. You have selected a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Total vibration value Total vibration values (vector total of three direc- General Power Tool tions) determined in accordance with EN 60745 Safety Warnings Main handle Chiselling = 16.7 m/s , K = 1.5 m/s h(CHeq) Auxiliary handle WARNING! Chiselling = 14.8 m/s , K = 1.5 m/s ►...
  • Page 7: Electrical Safety

    2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and Never modify the plug in any way. use common sense when operating a power Do not use any adapter plugs with earthed tool.
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replacement power tool will do the job better and safer at parts.
  • Page 9: Installation

    Removing a tool Installation ♦ Pull the locking sleeve backwards and pull Additional handle the tool out of the tool holder ♦ You can position the additional handle Adjust chisel position you wish. ♦ You can adjust the flat chisel in optimal ♦...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! Switch The packaging is made from environ- the appliance off and remove the mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling power plug before starting any work on the appliance. plant.
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 12: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: [email protected] (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Service Ireland ■...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    Lieferumfang ABBRUCHHAMMER 1 Abbruchhammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 Zusatz-Handgriff (vormontiert) Einleitung 1 Flachmeißel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Spitzmeißel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 50 g Fett Teil dieses Produkts.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsgesamtwert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sicherheitshinweise für Hauptgriff Elektrowerkzeuge Meißeln = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) WARNUNG! Zusatzhandgriff Meißeln = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- h(CHeq) weisungen.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 19: Montage

    Werkzeug entnehmen Montage ♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülse des Werk- Zusatz-Handgriff zeugs nach hinten und ziehen Sie das Werk- ♦ Sie können den Zusatz-Handgriff beliebig zeug aus der Werkzeugaufnahme heraus. schwenken. Meißelposition verstellen ♦ Lösen Sie die Rändelmutter ♦ Sie können den Flachmeißel in eine für Sie ♦...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. können. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei Werfen Sie Elektrowerkzeuge von Öl oder Schmierfetten sein.
  • Page 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 22: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: [email protected] bon und die Artikelnummer (z.
  • Page 23: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24 Sommaire Introduction ............22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    Matériel livré MARTEAU PERFORATEUR 1 marteau perforateur PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 poignée supplémentaire (pré-montée) Introduction 1 burin plat Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 burin pointu appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 mallette de transport de grande qualité.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Valeur totale des vibrations Avertissements de Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 60745 sécurité généraux pour Poignée principale les outils électriques Burinage = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Poignée supplémentaire AVERTISSEMENT ! Burinage = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Page 27: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique 3. Sécurité des personnes a) La fiche de l’outil doit être adapté à la prise a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes secteur. Ne jamais modifier la fiche de en train de faire et faire preuve de bon sens quelque façon que ce soit.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil

    4. Utilisation et entretien de l’outil 5. Service a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté a) Faire entretenir l’outil par un réparateur à votre application. L’outil adapté réalisera qualifié utilisant uniquement des pièces de mieux le travail et de manière plus sûre au rechange identiques.
  • Page 29: Montage

    Montage Mise en service Poignée supplémentaire Allumer et éteindre ♦ Vous pouvez pivoter la poignée supplémen- Vous pouvez choisir entre le fonctionnement perma- taire à souhait. nent et par impulsions lors du service. ♦ Desserrez l'écrou moleté Allumer le fonctionnement par impulsions ♦...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler pour la Belgique par le biais des services de recyclage Chère cliente, cher client, locaux. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date Ne jetez pas les outils électriques d’achat.
  • Page 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend vices venaient à apparaître, veuillez d’abord pas aux pièces du produit qui sont exposées à une contacter le département service clientèle cité...
  • Page 32 Si le vice est couvert par notre garantie, vous Article L217-16 du Code de la consommation recevrez le produit réparé ou un nouveau produit Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne le cours de la garantie commerciale qui lui a été débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Page 33: Service Après-Vente

    Article L217-12 du Code de la consommation ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit vices venaient à apparaître, veuillez d’abord par deux ans à compter de la délivrance du bien. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 35 │ FR │ BE ■ 32    PAH 1300 B2...
  • Page 36 Inhoud Inleiding ............. . 34 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 37: Inleiding

    Inhoud van het pakket SLOOPHAMER PAH 1300 B2 1 sloophamer PAH 1300 B2 Inleiding 1 hulphandgreep (voorgemonteerd) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 platte beitel nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 puntbeitel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 koffer zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Totale trillingswaarde Algemene veiligheids- Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 60745. voorschriften voor elek- trische gereedschappen Hoofdgreep Beitelen = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) WAARSCHUWING! Hulphandgreep ► Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij- Beitelen = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) zingen.
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- moet in het stopcontact passen. De stekker bruik uw gezond verstand bij het gebruik van mag op geen enkele wijze worden veranderd.
  • Page 40: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    4. Gebruik en behandeling van 5. Service het elektrische gereedschap a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met a) Voorkom overbelasting van het apparaat. originele vervangingsonderdelen repareren. Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- voor bedoelde elektrisch gereedschap.
  • Page 41: Montage

    Beitel uitnemen Montage ♦ Trek de vergrendelingsring van de beitel Hulphandgreep naar achteren en trek de beitel uit de beitel- ♦ U kunt de hulphandgreep naar believen houder zwenken. Beitelpositie instellen ♦ Draai de kartelmoer los. ♦ U kunt de platte beitel in een voor u optimale ♦...
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Afvoeren WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! De verpakking bestaat uit milieuvrien- Schakel voorafgaand aan alle werk- delijke materialen, die u via de plaat- selijke recyclepunten kunt afvoeren. zaamheden aan het apparaat het apparaat uit en haal de stekker uit Deponeer elektrisch gereedschap het stopcontact.
  • Page 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 44: Service

    Garantieperiode geldt niet bij Service ■ normale afname van de accucapaciteit Service Nederland ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) product E-Mail: [email protected] ■ beschadiging of modificatie van het product Service België door de klant Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) ■...
  • Page 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het af geven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 46 Obsah Úvod ..............44 Použití...
  • Page 47: Úvod

    Rozsah dodávky BOURACÍ KLADIVO 1 bourací kladivo PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 přídavná rukojeť (předmontovaná) Úvod 1 plochý sekáč Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pří- 1 špičatý sekáč stroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 1 přenosný kufřík Návod k obsluze je součástí...
  • Page 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Celková hodnota vibrací Obecné bezpečnostní Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny v souladu s EN 60745: pokyny pro elektrická Hlavní rukojeť nářadí Sekání = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Přídavná rukojeť VÝSTRAHA! Sekání = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 49: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost 3. Bezpečnost osob a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od- a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným a k práci s elektrickým nářadím přistupujte způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adap- s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, térové...
  • Page 50: Použití A Elektrického Nářadí A  Nakládání S Ním

    4. Použití a elektrického nářadí 5. Servis a  nakládání s ním a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- elektrické nářadí vhodné k danému účelu. ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
  • Page 51: Montáž

    Vyjmutí nástroje Montáž ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro nástroje do- Přídavná rukojeť zadu a nástroj z upnutí nástroje vytáhněte. ♦ Nyní můžete přídavnou rukojeť libovolně Nastavení polohy sekáče pootočit. ♦ Plochý sekáč můžete nastavit do pro Vás ♦ Povolte rýhovanou matici optimální...
  • Page 52: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Likvidace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Obal je z ekologických materiálů. Lze Před jakoukoli prací na přístroji ho ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nevyhazujte elektrické nářadí ■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený do domovního odpadu! oleje a maziv.
  • Page 53: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 54: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: [email protected] lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako IAN 353936_2010 doklad o koupi. ■...
  • Page 55: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice o omezení...
  • Page 56 Spis treści Wstęp..............54 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 57: Wstęp

    MŁOT WYBURZENIOWY Pierścień do przestawiania przecinaka PAH 1300 B2 Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Wstęp Szpicak Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przecinak płaski produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Smar Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Zakres dostawy bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania.
  • Page 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wartość całkowita drgań Ogólne wskazówki Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745: bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Uchwyt główny Skuwanie = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) OSTRZEŻENIE! Dodatkowy uchwyt Skuwanie = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie uważać na to, co się robi. Praca z elektrona- zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie rzędziem wymaga także zachowania zasad używać...
  • Page 60: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów, zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi podłączone i używane w sposób prawidłowy. instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- warunki pracy i wykonywaną...
  • Page 61: Montaż

    Wyjmowanie narzędzia Montaż ♦ Pociągnąć tuleję ryglującą narzędzia do tyłu Dodatkowy uchwyt i wyciągnąć narzędzie z uchwytu narzędzio- ♦ Dodatkowy uchwyt można dowolnie obracać. wego ♦ Odkręcić nakrętkę radełkowaną Zmiana ustawienia pozycji ♦ Obrócić dodatkowy uchwyt wokół osi na- przecinaka rzędzia i/lub o 180°...
  • Page 62: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Opakowanie składa się w całości z STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do ciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz właściwych pojemników na surowce wtórne. wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. ■...
  • Page 63: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, dukcyjne.
  • Page 64: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel.: 22 397 4996 ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- E-Mail: [email protected] tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 353936_2010 (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■...
  • Page 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z  następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 66 Obsah Úvod ..............64 Používanie v súlade s určením .
  • Page 67: Úvod

    Rozsah dodávky BÚRACIE KLADIVO 1 búracie kladivo PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 prídavná rukoväť (predmontovaná) Úvod 1 ploché dláto Srdečne vám gratulujeme ku kúpe svojho nového 1 špicaté dláto prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 prenosný kufrík vysokej kvality.
  • Page 68: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Celková hodnota vibrácií Všeobecné bezpeč- Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zistené podľa EN 60745 nostné pokyny pre Hlavná rukoväť elektrické náradie Vysekávanie = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Prídavná rukoväť VÝSTRAHA! Vysekávanie = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 69: Elektrická Bezpečnosť

    2. Elektrická bezpečnosť 3. Bezpečnosť osôb a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa a pri práci s elektrickým náradím postupujte nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s rozvahou.
  • Page 70: Použitie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    4. Použitie a manipulácia s elektric- 5. Servis kým náradím a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a len za použitia a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte originálnych náhradných dielov. Takto sa len na to určené elektrické náradie. zabezpečí, že zostane zachovaná...
  • Page 71: Montáž

    Vybratie nástroja Montáž ♦ Puzdro blokovania nástroja ťahajte Prídavná rukoväť smerom dozadu a vytiahnite nástroj z upnutia ♦ Prídavnú rukoväť môžete ľubovoľne otočiť. nástroja ♦ Povoľte ryhovanú maticu Prestavenie pozície dláta ♦ Otočte prídavnú rukoväť okolo osi prístroja ♦ Ploché dláto môžete prestaviť...
  • Page 72: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Balenie sa skladá výlučne z materiálov, PORANENIA! Pred akýmikoľvek ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob urče- prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite elektrickú zástrčku. ných na zber a recykláciu odpadov. ■ Prístroj musí...
  • Page 73: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 74: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: [email protected] doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako IAN 353936_2010 doklad o nákupe. ■...
  • Page 75: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemecko, vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 76 Índice Introducción ............74 Uso previsto .
  • Page 77: Introducción

    Volumen de suministro MARTILLO DE DEMOLICIÓN 1 martillo de demolición PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 mango adicional (premontado) Introducción 1 cincel plano Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 cincel puntiagudo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 maletín de transporte instrucciones de uso forman parte del producto y 50 g de grasa...
  • Page 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Valor total de vibraciones Indicaciones generales Valores totales de vibración (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745: de seguridad para las Mango principal herramientas eléctricas Cincelado  = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Mango adicional ¡ADVERTENCIA! Cincelado  = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 79: Seguridad Eléctrica

    2. Seguridad eléctrica 3. Seguridad de las personas a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que encajar correctamente en la toma eléctrica. hace y proceda con sensatez a la hora de No debe modificarse el enchufe de ninguna trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Page 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4. Uso y manejo de la herramienta 5. Asistencia técnica eléctrica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali- a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- ficado especializado y solo con recambios mienta eléctrica adecuada para el trabajo en originales.
  • Page 81: Montaje

    Extracción de la herramienta Montaje ♦ Tire del casquillo de bloqueo de la herra- Mango adicional mienta hacia atrás y retire la herramienta del ♦ Puede ajustar el mango adicional en la portaherramientas posición que desee. Ajuste de la posición del cincel ♦...
  • Page 82: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE El embalaje consta de materiales ecoló- LESIONES! Antes de realizar cual- gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. quier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
  • Page 83: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 84: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su re- Tel.: 902 59 99 22 clamación, le rogamos que observe las siguientes (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ indicaciones: llamada (tarifa normal)) ■ Mantenga siempre a mano el compro- (0,05 EUR/Min.
  • Page 85: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 86 Indholdsfortegnelse Indledning ............84 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 87: Indledning

    Pakkens indhold NEDRIVNINGSHAMMER 1 nedrivningshammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 ekstrahåndtag (formonteret) Indledning 1 fladmejsel Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 spidsmejsel et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 kuffert er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 50 g fedt informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 88: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    1. Sikkerhed på arbejdspladsen BEMÆRK a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod ► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre anvisninger, er målt med en standardmåle- uheld. metode, som kan anvendes til sammenligning b) Arbejd aldrig med elværktøjet i eksplosions- af elværktøj.
  • Page 89: Personsikkerhed

    3. Personsikkerhed 4. Anvendelse og håndtering af  elværktøjet a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du foretager dig, og arbejd fornuftigt med a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du alkohol eller medicin.
  • Page 90: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Hamre

    Specielle sikkerhedsanvisninger Udtagning af værktøj for hamre ♦ Træk værktøjets låsekappe tilbage, og tag værktøjet ud af værktøjsholderen ■ Bær høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. Indstilling af mejselposition ■ Brug produktet sammen med det leverede ♦ Du kan justere fladmejslen til en arbejdsposi- ekstrahåndtag.
  • Page 91: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Garanti for Kompernass Handels GmbH ADVARSEL! FARE FOR PERSON- SKADER! Sluk for produktet, før du Kære kunde arbejder med det, og tag stikket ud På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- af stikkontakten. en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en ■...
  • Page 92: Service

    Garantiens omfang ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang- Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser- kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- viceafdeling telefonisk eller via e-mail. ringen. ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 93: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2020 ·...

This manual is also suitable for:

Pah 1300 b2

Table of Contents