Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Componentes Ilustrados
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Martillos Demoledores
    • Encendido y Apagado
    • Puesta en Funcionamiento
    • Ajuste de la Posición del Cincel
    • Extracción de la Herramienta
    • Inserción de la Herramienta
    • Mango Adicional
    • Montaje
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Componenti Illustrati
    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Martelli
    • Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile
    • Accensione E Spegnimento
    • Impugnatura Supplementare
    • Inserimento Dell'utensile
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Regolazione Della Posizione DI Scalpellatura
    • Rimozione Dell'utensile
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Componentes Ilustrados
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas para Martelos
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Ajustar Posição Do Cinzel
    • Colocação Em Funcionamento
    • Inserir a Ferramenta
    • Ligar E Desligar
    • Montagem
    • Punho Adicional
    • Retirar a Ferramenta
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Hämmer
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Ein- und Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Meißelposition Verstellen
    • Montage
    • Werkzeug Einsetzen
    • Werkzeug Entnehmen
    • Zusatz-Handgriff
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

MARTILLO DE DEMOLICIÓN/ MARTELLO DEMOLITORE
PAH 1300 B2
MARTILLO DE DEMOLICIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
MARTELO PERFURADOR
Tradução do manual de instruções original
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 339398_1910
MARTELLO DEMOLITORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 339398 1910

  • Page 1 MARTILLO DE DEMOLICIÓN/ MARTELLO DEMOLITORE PAH 1300 B2 MARTILLO DE DEMOLICIÓN MARTELLO DEMOLITORE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MARTELO PERFURADOR DEMOLITION HAMMER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions ABBRUCHHAMMER Originalbetriebsanleitung IAN 339398_1910...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Volumen de suministro MARTILLO DE DEMOLICIÓN 1 martillo de demolición PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 mango adicional (premontado) Introducción 1 cincel plano Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 cincel puntiagudo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 maletín de transporte instrucciones de uso forman parte del producto y 50 g de grasa...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Valor total de vibraciones Indicaciones generales Valores totales de vibración (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745: de seguridad para las Mango principal herramientas eléctricas Cincelado  = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) Mango adicional ¡ADVERTENCIA! Cincelado  = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    2. Seguridad eléctrica 3. Seguridad de las personas a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que encajar correctamente en la toma eléctrica. hace y proceda con sensatez a la hora de No debe modificarse el enchufe de ninguna trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4. Uso y manejo de la herramienta 5. Asistencia técnica eléctrica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali- a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- ficado especializado y solo con recambios mienta eléctrica adecuada para el trabajo en originales.
  • Page 9: Montaje

    Extracción de la herramienta Montaje ♦ Tire del casquillo de bloqueo de la herra- Mango adicional mienta hacia atrás y retire la herramienta del ♦ Puede ajustar el mango adicional en la portaherramientas posición que desee. Ajuste de la posición del cincel ♦...
  • Page 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE El embalaje consta de materiales eco- LESIONES! Antes de realizar cual- lógicos que pueden desecharse a tra- vés de los centros de reciclaje locales. quier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
  • Page 11: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 12: Asistencia Técnica

    La garantía no cubre los siguientes casos En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y ■ Desgaste normal de la capacidad de la muchos otros más, así como vídeos batería. sobre los productos y software de ■ Uso comercial o industrial del producto. instalación.
  • Page 13: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 14 Indice Introduzione ............12 Uso conforme .
  • Page 15: Introduzione

    Volume della fornitura MARTELLO DEMOLITORE 1 martello demolitore PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 impugnatura supplementare (premontata) Introduzione 1 scalpello piatto Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo 1 scalpello a punta apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta 1 valigetta qualità.
  • Page 16: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Valore complessivo delle vibrazioni Indicazioni generali Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745: relative alla sicurezza per elettroutensili Impugnatura principale Scalpellatura = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) ATTENZIONE! Impugnatura supplementare ►...
  • Page 17: Sicurezza Elettrica

    2. Sicurezza elettrica 3. Sicurezza delle persone a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido- a) Prestare sempre attenzione controllando le nea all'inserimento nella presa. La spina non operazioni in corso e procedere con cura deve essere assolutamente modificata. Non quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare connettori adattatori con elettro- utilizzare l'elettroutensile se non si è...
  • Page 18: Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile

    4. Uso e manipolazione 5. Assistenza dell'elettroutensile a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per- sonale qualificato specializzato e solo con a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare ricambi originali. In tal modo si garantisce la l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con sicurezza dell'elettroutensile. l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza Indicazioni relative alla sicurezza...
  • Page 19: Montaggio

    Rimozione dell'utensile Montaggio ♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio del- Impugnatura supplementare l'utensile ed estrarre l'utensile dal suo alloggia- È possibile orientare l'impugnatura supplemen- mento tare come si desidera. ♦ Svitare il dado zigrinato Regolazione della posizione di scalpellatura ♦ Ribaltare l'impugnatura supplementare sull'asse dell'apparecchio e/o di 180°...
  • Page 20: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIO- L’imballaggio è costituito da materiali NI! Prima di qualsiasi lavoro sull'ap- ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di parecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. raccolta e riciclaggio. ■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto Non smaltire gli elettrodomestici e privo di olio o grassi lubrificanti.
  • Page 21: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi- Garanzia della cazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 22: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei Sul sito www.lidl-service.com è seguenti casi: possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui ■ normale usura della capacità della batteria prodotti e software d’installazione. ■ uso commerciale del prodotto Con questo codice QR si giunge ■...
  • Page 23: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 24 Índice Introdução ............22 Utilização correta .
  • Page 25: Introdução

    Conteúdo da embalagem MARTELO PERFURADOR 1 Martelo perfurador PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 Punho adicional (pré-montado) Introdução 1 Cinzel chato Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Cinzel pontiagudo Optou por um produto de elevada qualidade. 1 Mala O manual de instruções é...
  • Page 26: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Valor total de vibração Instruções gerais de Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinados de acordo com a Norma segurança para ferra- EN 60745. mentas elétricas Punho principal Cinzelagem a = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) AVISO! Punho adicional...
  • Page 27: Segurança Elétrica

    2. Segurança elétrica 3. Segurança de pessoas a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica a) Esteja sempre atento, observe o que está a tem de ser adequada à tomada. A ficha não fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma pode, de forma alguma, ser alterada.
  • Page 28: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    4. Utilização e conservação da 5. Assistência técnica ferramenta elétrica a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara- da por técnicos especializados e com peças a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a sobresselentes de origem. Desta forma, é ferramenta elétrica apropriada para o seu garantida a segurança da ferramenta elétrica.
  • Page 29: Montagem

    Retirar a ferramenta Montagem ♦ Puxe o casquilho de bloqueio da ferramenta Punho adicional para trás e remova a ferramenta do encaba- ♦ Pode rodar o punho adicional para qualquer douro posição. Ajustar posição do cinzel ♦ Desaperte a porca serrilhada ♦...
  • Page 30: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A embalagem é composta por materi- Antes de realizar quaisquer traba- ais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. lhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Não coloque ferramentas ■...
  • Page 31: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
  • Page 32: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento da Assistência Técnica garantia Assistência Portugal Para garantir um processamento rápido do seu pedi- Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) do, siga, por favor, as seguintes instruções: E-Mail: [email protected] ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha IAN 339398_1910 à...
  • Page 33: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)*...
  • Page 34 Contents Introduction ............32 Intended use .
  • Page 35: Introduction

    Package contents DEMOLITION HAMMER 1 demolition hammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 additional handle (pre-assembled) Introduction 1 flat chisel Congratulations on the purchase of your new ap- 1 pointed chisel pliance. You have selected a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product.
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    Total vibration value Total vibration values (vector total of three direc- General Power Tool tions) determined in accordance with EN 60745 Safety Warnings Main handle Chiselling = 16.7 m/s , K = 1.5 m/s h(CHeq) Auxiliary handle WARNING! Chiselling = 14.8 m/s , K = 1.5 m/s ►...
  • Page 37: Electrical Safety

    2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and Never modify the plug in any way. use common sense when operating a power Do not use any adapter plugs with earthed tool.
  • Page 38: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replacement power tool will do the job better and safer at parts.
  • Page 39: Installation

    Removing a tool Installation ♦ Pull the locking sleeve backwards and pull Additional handle the tool out of the tool holder ♦ You can position the additional handle Adjust chisel position you wish. ♦ You can adjust the flat chisel in optimal ♦...
  • Page 40: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! Switch The packaging is made from environ- the appliance off and remove the mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling power plug before starting any work on the appliance. plant.
  • Page 41: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 42: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: [email protected] (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Service Malta ■...
  • Page 43: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 45: Einleitung

    Lieferumfang ABBRUCHHAMMER 1 Abbruchhammer PAH 1300 B2 PAH 1300 B2 1 Zusatz-Handgriff (vormontiert) Einleitung 1 Flachmeißel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Spitzmeißel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 50 g Fett Teil dieses Produkts.
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsgesamtwert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sicherheitshinweise für Hauptgriff Elektrowerkzeuge Meißeln = 16,7 m/s , K = 1,5 m/s h(CHeq) WARNUNG! Zusatzhandgriff Meißeln = 14,8 m/s , K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- h(CHeq) weisungen.
  • Page 47: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 49: Montage

    Werkzeug entnehmen Montage ♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülse Zusatz-Handgriff Werkzeugs nach hinten und ziehen Sie das ♦ Sie können den Zusatz-Handgriff beliebig Werkzeug aus der Werkzeugaufnahme schwenken. heraus. ♦ Lösen Sie die Rändelmutter Meißelposition verstellen ♦ Schwenken Sie den Zusatz-Handgriff ♦...
  • Page 50: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. können. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei Werfen Sie Elektrowerkzeuge von Öl oder Schmierfetten sein.
  • Page 51: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 52: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: [email protected] bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 53: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: PAH1300B2-012020-1 IAN 339398_1910...

This manual is also suitable for:

Pah 1300 b2

Table of Contents