Parkside PDMH 4500 A2 Operation Manual
Parkside PDMH 4500 A2 Operation Manual

Parkside PDMH 4500 A2 Operation Manual

Pneumatic chipping hammer
Table of Contents
Available languages

Available languages

BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 A2
BURINEUR PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 110140
110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_cover_FR.indd 2
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
24.06.15 17:00
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDMH 4500 A2

  • Page 1 BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 A2 BURINEUR PNEUMATIQUE DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung PNEUMATIC CHIPPING HAMMER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 110140 110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_cover_FR.indd 2...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 3 110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_cover_FR.indd 4 24.06.15 17:00...
  • Page 4 110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_cover_FR.indd 5 24.06.15 17:00...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé ..Page 7 Règles de sécurité générales ..................Page 9 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 10 Risques liés au fonctionnement ......................Page 10 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 11 Risques liés aux accessoires .......................Page 11...
  • Page 6: Introduction

    Attention ! Risque d'explosion ! rebut de manière écophile. Burineur pneumatique Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Si PDMH 4500 A2 vous prêtez ce produit à une autre personne, veuil- lez lui remettre tous les documents s‘y rapportant. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme Introduction à...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé Consignes de sécurité Burin pour les angles générales pour les Lubrifiant pneumatique outils à air comprimé Caractéristiques techniques Remarque : le terme « appareil à air comprimé » ou « appareil » utilisé dans les paragraphes suivants Pression de service max.
  • Page 8 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé N‘utilisez jamais d‘hydrogène, antidérapantes, un casque ou des protections d‘oxygène, de dioxyde de carbone auditives, diminue les risques de blessures. ou d‘autres gaz en bouteille comme Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen- source d‘énergie de l‘appareil, car vous risquez tation.
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales pour les … / Règles de sécurité générales Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘appareil, régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / surtout en cas de situations inattendues. ou l‘humidité peuvent endommager le moteur Concernant les ré- d‘un outil à...
  • Page 10: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Règles de sécurité générales Ne pas utiliser la machine portative non rotative Il convient d’évaluer également les risques en- à percussion si elle a été endommagée. courus par les tiers à ce stade. Les machines doivent être contrôlées périodique- S’assurer que la pièce est fermement fixée. ment afin de vérifier que les caractéristiques Ne jamais faire fonctionner la machine tant que nominales, le marquage, exigé...
  • Page 11: Risques Liés Aux Mouvements Répétés

    Règles de sécurité générales les matériaux en vrac, à porter la machine et à adopte une posture confortable, en conservant l’alimenter. un bon appui des pieds et en évitant les pos- Tenir la machine correctement; se tenir prêt à tures inhabituelles ou instables. Il convient que réagir face à...
  • Page 12: Risques Liés Au Lieu De Travail

    Règles de sécurité générales peuvent augmenter les vibrations; aussi il non visibles peuvent être présents, comme ceux convient de toujours utiliser des outils affûtés. liés à l’électricité ou aux autres câblages. Pour les marteaux, le cas échéant, ne jamais La présente machine portative non rotative à refroidir un accessoire chaud dans l’eau.
  • Page 13: Risques Liés Au Bruit

    Règles de sécurité générales Orienter les gaz refoulés de manière à minimi- par la réglementation de sécurité et de santé ser les déplacements de poussière dans des en- au travail. vironnements poussiéreux. Faire fonctionner et entretenir la machine porta- Si des poussières ou des fumées sont produites, tive non rotative à...
  • Page 14: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Règles de sécurité générales / Avant la mise en service Ne pas tenir l’outil de sa main libre car cela flexibles et les raccordements sont bien serrés augmenterait l’exposition aux vibrations. et en bon état. Tenir l’outil sans pression excessive mais ferme- L’air froid doit être dirigé...
  • Page 15: Mise En Service

    Avant la mise en … / Mise en service / Après la mise en service / Maintenance le ressort de tension au niveau de l‘étrier de Après chaque mise en œuvre, contrôler la vitesse support avant. et le niveau de vibration de l’appareil. Veuillez Connectez le marteau-burineur à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Nettoyage et entretien La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera ATTENTION ! Déconnectez l‘appareil du réseau office de preuve d’achat. d‘air avant d‘effectuer des travaux d‘entretien et de nettoyage.
  • Page 17: Faire Valoir Sa Garantie

    IAN 110140 Année de fabrication : 2015 / 35 IAN : 110140 Modèle: PARKSIDE BURINEUR Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente. PNEUMATIQUE PDMH 4500 A2 110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_content_FR.indd 17 24.06.15 17:01...
  • Page 18 Déclaration de conformité satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et leurs modifications. Pour l‘évaluation de la conformité, les normes har- monisées suivantes ont été prises comme références : EN ISO 11148-4:2012 St.
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 20 Ausstattung ............................Seite 20 Technische Daten ..........................Seite 21 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ....Seite 21 Allgemeine Sicherheitsregeln ..................Seite 23 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 24 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 25 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 25 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 25 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 26 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 27...
  • Page 20: Einleitung

    Entsorgen Sie Verpackung und Vorsicht! Explosionsgefahr! Gerät umweltgerecht! Druckluft-Meißelhammer Verwendung in Innenräumen geeignet. Bewahren PDMH 4500 A2 Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der Einleitung bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist...
  • Page 21: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Allgemeine Kantenmeißel Sicherheitshinweise für Spezial-Druckluftöl Druckluftwerkzeuge Technische Daten Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluft- Schlagzahl: 3500 min geräte.
  • Page 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande- Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und res Gas in Flaschen als Energiequelle Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft- dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion menge entsprechend den Gerätekennwerten und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte können Sie das Gerät insbesondere in unerwar- Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder teten Situationen besser kontrollieren. Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft- Lassen Sie das Gerät nur werkzeuges beschädigen.
  • Page 24: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Allgemeine Sicherheitsregeln Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlo- Beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden ren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. Maschine ist immer ein schlagfester Augenschutz Verwenden Sie niemals eine beschädigte nicht zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes drehende, schlagende Maschine.
  • Page 25: Gefährdungen Im Betrieb

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- insbesondere einschlagsichere Schutzbrille, mittel (s. „Reinigung und Pflege“). Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Gefährdungen im Betrieb Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen wie z. B. Schlägen, Bei der Verwendung einer nicht drehenden, Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge- schlagenden Maschine kann der Bediener bei...
  • Page 26: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Berühren Sie niemals den Meißel während und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. schlagenden, nicht drehenden Maschinen emp- Hände könnten verletzt werden. Der Meißel fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie kann heiß...
  • Page 27: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Staub Tragen Sie eine Staubschutzmaske, die dem und Dämpfe Anwendungsfall und den allgemein gültigen Sicherheitsregeln entspricht! Die beim Einsatz der nicht drehenden, schlagen- den Maschinen entstehenden Stäube und Dämpfe Gefährdungen durch Lärm können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen;...
  • Page 28: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Allgemeine Sicherheitsregeln … Anwendungshinweisen. Schwingungsdämpfendes Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- Material als Zwischenlage zum Beispiel bei der digungen an den Nerven und Störungen der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lärm verringern. Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Gefährdungen durch warm und trocken.
  • Page 29: Vor Der Inbetriebnahme

    … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Inbetriebnahme Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten Meißeln (s. Abb. B / C) wird. Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie hierfür nur Spezial-Druckluftöl, Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial- Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel. möglich. Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von...
  • Page 31: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Garantieumfang er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service Anschrift übersenden. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Hinweis: haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- und viele weitere Handbücher, Produktvi- tionsfehler.
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Meißelhammer Seriennummer: 1837 Herstellungsjahr: 2015 / 35 IAN: 110140 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 33 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 34 Features ...............................Page 34 Technical Data ............................Page 35 General safety instructions for air tools ...............Page 35 General safety rules Risks due to projected parts .......................Page 37 Operating hazards ..........................Page 38 Hazards due to repetitive motions .....................Page 38 Risks associated with accessories ......................Page 39 Hazards in the work environment ......................Page 39 Hazards due to dust and vapours .....................Page 39...
  • Page 34: Introduction

    Pneumatic chipping hammer noncompliance or misuse are not covered by the PDMH 4500 A2 warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial Introduction purposes.
  • Page 35: Technical Data

    Introduction / General safety instructions for air tools Technical Data Basic safety measures must be followed when using compressed air devices to elim- Max. working pressure: 6.3 bar inate the risk of fire, electric shock and personal in- Percussion rate: 3500 rpm jury.
  • Page 36 General safety instructions for air tools control the compressed air unit in unforeseen Do not use the device when tired or under the circumstances. influence of drugs, alcohol or medications. One Do not use any device if its switch is defective. moment of carelessness when using the device A device that can no longer be switched on and may result in serious injuries.
  • Page 37: General Safety Rules

    General safety instructions for air tools / General safety rules Disconnect the compressed air unit from the air effectiveness of safety measures and increase supply after each use and when not in use. the risks to the operator. Do not use the compressed air unit if it is not air Do not discard the safety instructions;...
  • Page 38: Operating Hazards

    General safety rules Ensure that the workpiece is securely fixed. Use only lubricants recommended by the manu- Never operate a tool unless the inserted tool is facturer. retained in the tool with a proper retainer. Avoid direct contact with the inserted tool during To avoid injury, retainer parts shall be replaced and after use as it can become hot.
  • Page 39: Risks Associated With Accessories

    General safety rules Stop using the device if you experience numb- Never use the chisel whilst or after operating the ness, tingling, pain or lightening of the skin of device. The fingers or hands could be injured. the fingers or hands, and consult a physician. The chisel can get very hot.
  • Page 40: Noise Hazards

    General safety rules Risk assessment should include dust created by handbook, to prevent an unnecessary increase the use of the tool and the potential for disturb- in noise levels. ing existing dust. Select, maintain and replace the consumable / Operate and maintain the non-rotary percussive inserted tool as recommended in the instructions power tool as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase...
  • Page 41: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    General safety rules / Before using / Start-up Before using For breakers, move the cutting tool every few seconds. Stop the breaker when lifting the tool to change position, because vibration is high Quick-release socket when pulling up on the handles. Exposure to vibration may cause damage to the nerves and disturb blood circulation in hands Pressurised air hose...
  • Page 42: Changing Chisels

    … / After initial use / Maintenance / Cleaning … / Information about warranty… Changing chisels Manually Add 3–5 drops of speciality oil for compressed Disconnect the device from the compressed air air to the compressed air connection before source to change the chisel. every use of the compressed air tool.
  • Page 43: Warranty Terms

    Information about warranty and service processing Processing of warranty claims Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: Warranty terms When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g.
  • Page 44: Environmental Instructions And Disposal Information

    Pneumatic chipping hammer Serial number: 1837 Year of manufacture: 2015 / 35 IAN: 110140 Model: PARKSIDE PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2 meets the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
  • Page 45 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 06 / 2015 · Ident.-No.: PDMH4500A2062015-FR IAN 110140 110140_par_Druckluft-Meisselhammer PDMH 4500 B2_cover_FR.indd 1 24.06.15 17:00...

Table of Contents