Parkside PDMH 4500 B5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDMH 4500 B5 Translation Of The Original Instructions

Air hammer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bedienelemente (Abb . A)
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte

      • Zubehör (Abb . B)
      • Gefährdungen durch Herausgeschleuderte Teile
      • Gefährdungen durch Wiederholte Bewegungen
      • Gefährdungen durch Zubehörteile
      • Gefährdungen IM Betrieb
      • Gefährdungen am Arbeitsplatz
      • Gefährdungen durch Lärm
      • Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
      • Gefährdungen durch Schwingungen
      • Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Pneumatische Maschinen
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Schmierung
      • Anschluss an eine Druckluftquelle
      • Meißel Einsetzen/Wechseln
    • Bedienung

    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Accessoires (Fig . B)
      • Matériel Livré
      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Éléments de Commande (Fig . A)
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

      • Risques Liés Au Fonctionnement
      • Risques Liés Aux Accessoires
      • Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs
      • Risques Liés Aux Pièces Projetées
      • Risques Au Poste de Travail
      • Risques Liés À la Poussière Et Aux Vapeurs
      • Risques Liés Au Bruit
      • Risques Liés Aux Vibrations
      • Instructions de Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques
    • Avant la Mise en Service

      • Lubrification
      • Mettre en Place/Remplacer Le Burin
    • Utilisation

      • Raccordement À Une Source D'air Comprimé
    • Entretien Et Nettoyage

    • Recyclage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Déclaration de Conformité D'origine

  • Dutch

    • Inleiding

      • Accessoires (Afb . B)
      • Bedieningselementen (Afb . A)
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

      • Risico's Door Accessoires
      • Risico's Door Herhaalde Bewegingen
      • Risico's Door Weggeslingerde Delen
      • Risico's Tijdens Het Gebruik
      • Risico's Door Stof en Dampen
      • Risico's Op de Werkplek
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Pneumatische Apparaten
    • Vóór de Ingebruikname

      • Risico's Door Lawaai
      • Risico's Door Trillingen
      • Aansluiting Op Een Persluchtbron
      • Beitel Plaatsen/Verwisselen
    • Bediening

      • Smering
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Originele Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Akcesoria (Rys . B)
      • Elementy Obsługowe (Rys . A)
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Pneumatycznych

      • Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami
      • Zagrożenia Podczas Pracy
      • Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami
      • Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów
      • Zagrożenia Na Stanowisku Pracy
      • Zagrożenia Spowodowane Hałasem
      • Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Oparami
      • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Pneumatycznych
    • Przed Uruchomieniem

      • Zagrożenia Spowodowane Drganiami
      • Smarowanie
      • Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem
      • Wkładanie/Wymiana Przecinaka
    • Obsługa

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Utylizacja

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Ovládací Prvky (Obr . A)
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Příslušenství (Viz Obr . B)
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Ohrožení V Důsledku OdletujíCích Částí
      • Ohrožení V Provozu
      • Ohrožení Díly Příslušenství
      • Ohrožení Na Pracovišti
      • Ohrožení Prachem a Výpary
      • Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů
      • Ohrožení Hlukem
      • Ohrožení V Důsledku Vibrací
      • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení Na Stlačený Vzduch

    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Mazání
      • Vložení/VýMěna Sekáče
    • Údržba a ČIštění

    • Obsluha

      • Zapojení Do Zdroje Stlačeného Vzduchu
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Likvidace

    • Dovozce

    • Servis

    • Originální Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Ovládacie Prvky (Obr . A)
      • Použitie Na Určený Účel
      • Príslušenstvo (Obr . B)
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Prístroje

      • Nebezpečenstvá Pri Prevádzke
      • Nebezpečenstvá Spôsobené Dielmi Príslušenstva
      • Nebezpečenstvá V Dôsledku Opakovaných Pohybov
      • Ohrozenia VymrštovanýMI Dielmi
      • Ohrozenia Na Pracovisku
      • Ohrozenia Spôsobené Hlukom
      • Ohrozenia V Dôsledku Prachu a Výparov
      • Nebezpečenstvá Spôsobené Vibráciami
      • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Stroje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Mazanie
      • Pripojenie K Zdroju Stlačeného Vzduchu
      • Vkladanie/Výmena Sekáča
    • Obsluha

    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Originálne Vyhlásenie O Zhode

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER / AIR HAMMER
MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU-BURINEUR
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
MŁOTOWIERTARKA NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÉ SEKACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311369_1904
AIR HAMMER
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-BEITELHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEU SEKACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDMH 4500 B5

  • Page 1 DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER / AIR HAMMER MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5 DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER AIR HAMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MARTEAU-BURINEUR PERSLUCHT-BEITELHAMER PNEUMATIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine MŁOTOWIERTARKA NA PNEU SEKACÍ KLADIVO SPRĘŻONE POWIETRZE Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PDMH 4500 B5 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) PDMH 4500 B5 1 Gewinde Einleitung 2 Anschlussnippel (vormontiert) 3 Auslöser Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Werkzeugaufnahme Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Zubehör (Abb . A) Teil dieses Produkts .
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    . gehen – geben Sie sie der Bedienperson . ■ Bevor die Maschine eingeschaltet wird, ist das Maschinenwerkzeug fest auf der zu bearbeiten- den Oberflächeaufzusetzen . PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Gefährdungen Im Betrieb

    Gleich- kann . gewicht zu halten . Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlich- keiten und Ermüdung zu vermeiden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PDMH 4500 B5...
  • Page 8: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Empfehlungen dieser Anlei- gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird . tung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden . PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Verschleiß und tauschen Sie sie gegebenen- nen oder verbogenen Teile der Arretierung aus- falls aus . getauscht werden . ■ Verwenden Sie ausschließlich sauberes Öl und eine saubere Füllausrüstung . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PDMH 4500 B5...
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    . ♦ Machen Sie mit einer Nadel o .Ä . eine kleine Öffnung in die Spitze der Pipette, um Öl heraus tropfen lassen zu können . PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    Um den Meißel 5 zu wechseln, drehen Sie die entsprechende Regelungsmechanismen umzu- Spannfeder 6 vom Zylinder des Druckluft-Mei- setzen . ßelhammers, in dem Sie diese am hinteren Bü- gel halten . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PDMH 4500 B5...
  • Page 12: Entsorgung

    . Achten Sie auf eine geeignete Unter- lage . Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften . Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammel- stelle ab . PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Gebrauch bestimmt . Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PDMH 4500 B5...
  • Page 14: Service

    .kompernass .com Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . PDMH 4500 B5 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-4: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 B5 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 311369_1904 Bochum, 10 .10 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 16 Original Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PDMH 4500 B5 GB │...
  • Page 17: Introduction

    AIR HAMMER PDMH 4500 B5 Operating components (See fold-out page for illustrations) Introduction 1 Thread Congratulations on the purchase of your new appli- 2 Connector nipple (pre-fitted) ance . You have chosen a high-quality product . The 3 Trigger operating instructions are part of this product . They...
  • Page 18: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    . ■ Release the start/stop control in the event of a disruption to the electricity supply . ■ Use only the lubricants recommended by the manufacturer . PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19: Hazards Caused By Repetitive Movements

    . Blunt mendations contained in this manual in order to tools can increase vibrations . Always use sharp minimise the release of dust and vapours . tools . ■ 16  │   GB │ IE PDMH 4500 B5...
  • Page 20: Hazards Caused By Noise

    The consumables and the machine tool should be selected, maintained and replaced in ac- cordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise level . PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  17...
  • Page 21: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    ■ Never carry pneumatic machines by the hose . ■ Ensure that the maximum permissible setting value for the pressure relief valve given on the machine is not exceeded . ■ 18  │   GB │ IE PDMH 4500 B5...
  • Page 22: Before Use

    . To do this, drip 3–4 drops of with a pressure reducer . special oil for compressed air appliances into the lubricant opening . PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  19...
  • Page 23: Inserting/Replacing The Chisel

    . ■ Only clean the appliance with a soft, dry cloth or with compressed air . ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circumstances . ■ 20  │   GB │ IE PDMH 4500 B5...
  • Page 24: Disposal

    . Make sure you use a suitable mat/ surface . Dispose of lubricants in accordance with official regulations . Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose . PDMH 4500 B5 GB │ IE   │  21 ■...
  • Page 25: Service

    (below left) or on the sticker on the rear or bot- provided in the operating instructions . tom of the product . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 22  │   GB │ IE PDMH 4500 B5...
  • Page 26: Original Declaration Of Conformity

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-4: 2012 Type designation of machine: Air hammer PDMH 4500 B5 Year of manufacture: 09 - 2019 Serial number: IAN 311369_1904 Bochum, 10/10/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 27 ■ 24  │   GB │ IE PDMH 4500 B5...
  • Page 28 Déclaration de conformité d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PDMH 4500 B5 FR │...
  • Page 29: Introduction

    MARTEAU-BURINEUR Symboles sur l'outil pneumatique : PNEUMATIQUE PDMH 4500 B5 WARNING! Lire le mode d'emploi avant la mise en service . Introduction Portez un masque antipoussière . Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit Lors de l'utilisation ou de la mainte- de grande qualité...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    . Les valeurs d'émissions sonores et des vibrations pourraient être sous-estimées si l'outil pneuma- tique est utilisé régulièrement de cette manière . PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Page 31: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Veillez à placer votre corps bien en équilibre et le fabricant des machines qui ne tournent pas à tenir l’appareil de manière sûre . mais frappent; n’utilisez aucun autre type ou taille d’accessoires et de consommables . ■ 28  │   FR │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 32: Risques Au Poste De Travail

    Assurez-vous de l’absence de toute ligne élec- ments sanitaires et de protection du travail . trique, tuyauterie de gaz etc ., susceptible d’en- traîner un danger en cas d’endommagement dû à l’utilisation de la machine . PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Page 33: Risques Liés Au Bruit

    . ■ Afin d’éviter toute blessure, toutes les pièces présentant des signes d’usure, cassées ou défor- mées du dispositif de blocage doivent être rem- placées . ■ 30  │   FR │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 34: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    . Respectez de tion et d’usure au niveau des flexibles et raccor- ce fait toujours les indications techniques . dements hydrauliques, et remplacez-les si néces- saire . PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Page 35: Lubrification

    Pour changer le burin 5, tournez le ressort de par ex . dans la pointe de la pipette pour tension 6 du cylindre du burineur en le mainte- laisser goutter l’huile . nant sur l'étrier arrière . ■ 32  │   FR │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 36: Utilisation

    . Il est indispensable de réaliser une ana- lyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes de régula- tion correspondants . PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Page 37: Recyclage

    . Veillez à un support adapté . Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires . Déposez le matériel d'entretien pollué et les consommables auprès d'un point de collecte agréé . ■ 34  │   FR │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 38: Service Après-Vente

    (en KOMPERNASS HANDELS GMBH bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou BURGSTRASSE 21 sur le dessous du produit . 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com PDMH 4500 B5 FR │ BE  │  ■...
  • Page 39: Déclaration De Conformité D'origine

    Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées : EN ISO 11148-4 : 2012 Désignation de type de la machine : Marteau-burineur pneumatique PDMH 4500 B5 Année de fabrication : 09 - 2019 Numéro de série : IAN 311369_1904 Bochum, le 10/10/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 40 Originele conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PDMH 4500 B5 NL │...
  • Page 41: Inleiding

    PERSLUCHT-BEITELHAMER Symbolen op het persluchtapparaat: PDMH 4500 B5 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig WARNING! door voordat u het apparaat in gebruik Inleiding neemt . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag een stofmasker . nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product .
  • Page 42: Technische Gegevens

    . De ge- luidsemissie- en trillingsniveaus kunnen worden onderschat wanneer het persluchtapparaat regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt . PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    – houd beide handen gereed . niet-draaiende, kloppende apparaten en heb- ■ Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat ben een dienovereenkomstige warmtebehande- u stevig staat . ling ondergaan . ■ 40  │   NL │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 44: Risico's Op De Werkplek

    -gezondheid . vormen . PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  41 ■...
  • Page 45: Risico's Door Lawaai

    . ■ De pneumatische beitelhamer moet volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden, om een onno- dige versterking van de trillingen te voorkomen . ■ 42  │   NL │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 46: Vóór De Ingebruikname

    Controleer of alle slangverbindingen dicht zijn . ■ Veeg alle koppelingen schoon voordat u ze aansluit . Als dit wordt nagelaten, kunnen de snelkoppelingen beschadigd raken en overver- hitting veroorzaken . PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Smering

    . hem weer vast met de wartelmoer . ♦ Maak met een naald of iets dergelijks een kleine opening in de pipet, zodat er olie uit kan druppelen . ■ 44  │   NL │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 48: Bediening

    (zoals kanker, geboorteafwijkingen, astma en/of dermatitis) veroorzaken; het is daarom noodzakelijk om een risicobeoordeling van die risico's uit te voeren en geschikte controle- mechanismen te implementeren . PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Afvoeren

    . Zorg voor een geschikte ondergrond . Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften . Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en hulp- stoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt . ■ 46  │   NL │ BE PDMH 4500 B5...
  • Page 50: Service

    44867 BOCHUM de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onder- DUITSLAND kant van het product . www .kompernass .com PDMH 4500 B5 NL │ BE   │  47 ■...
  • Page 51: Originele Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11148-4: 2012 Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-beitelhamer PDMH 4500 B5 Productiejaar: 09 - 2019 Serienummer: IAN 311369_1904 Bochum, 10-10-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 52 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 PDMH 4500 B5 │ ...
  • Page 53: Wstęp

    MŁOTOWIERTARKA NA Symbole umieszczone na narzędziu pneumatycznym: SPRĘŻONE POWIETRZE PDMH 4500 B5 Przed uruchomieniem przeczytać WARNING! instrukcję obsługi . Wstęp Noś maskę przeciwpyłową . Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . W czasie użytkowania lub konserwacji Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 54: Dane Techniczne

    . rową od zasilania . ■ W przypadku pęknięcia obrabianego przed- miotu lub akcesoriów, albo nawet samej maszy- ny może dojść do wyrzucenia odłamków z dużą prędkością . PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Page 55: Zagrożenia Podczas Pracy

    Podczas kucia, jeśli ma to zastosowanie, nigdy ■ Nosić okulary ochronne; zaleca się noszenie nie schładzaj gorących akcesoriów w wodzie . rękawic ochronnych oraz odzieży ochronnej . Może to prowadzić do kruchości i przedwcze- snego uszkodzenia . ■ 52  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 56: Zagrożenia Na Stanowisku Pracy

    W ocenie ryzyka należy uwzględnić pyły zwiększanie poziomu hałasu, nieobrotową ma- powstające podczas używania maszyny oraz szynę udarową należy eksploatować i konser- ewentualnie istniejące pyły, wzbijane w trakcie wować zgodnie z zawartymi w instrukcji zale- pracy . ceniami . PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Page 57: Zagrożenia Spowodowane Drganiami

    Aby zapobiec obrażeniom, należy wymienić powietrza w celu zapewnienia chłodzenia wszystkie części mechanizmu blokującego wy- i powinny być umieszczane w dobrze wentylo- kazujące oznaki zużycia, złamania lub zgięcia . wanych obszarach pozbawionych niebez- piecznych oparów . ■ 54  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 58: Przed Uruchomieniem

    . Nadmierne ciśnienie pneumatycznego przez otwór na środek robocze nie powoduje wzrostu wydajności, smarujący . lecz zwiększa tylko zużycie powietrza i przy- spiesza zużycie urządzenia . Dlatego należy zawsze przestrzegać danych technicznych . PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Page 59: Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem

    . Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połączeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urządzeniem . ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia . ■ 56  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 60: Obsługa

    . ■ Po każdym użyciu sprawdzaj prędkość oraz poziom drgań urządzenia . Podczas prac konserwacyjnych pamiętaj, że należy nosić odpowiednią odzież ochronną (ochronniki słuchu, maska przeciwpyłowa, okulary ochronne i rękawice ochronne) . PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Page 61: Utylizacja

    . Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby . Zadbaj o odpowiedni podkład . Utylizację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami . Zużyte materiały serwisowe oraz materiały eksplo- atacyjne oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów . ■ 58  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 62: Serwis

    Numer artykułu można znaleźć na tabliczce 44867 BOCHUM znamionowej na produkcie, wygrawerowany NIEMCY na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na www .kompernass .com naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia . PDMH 4500 B5 │  ■ PL ...
  • Page 63: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-4: 2012 Oznaczenie typu maszyny Młotowiertarka na sprężone powietrze PDMH 4500 B5 Rok produkcji: 09 - 2019 Numer seryjny: IAN 311369_1904 Bochum, 10 .10 .2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Page 64 Originální prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PDMH 4500 B5  ...
  • Page 65: Úvod

    PNEUMATICKÉ SEKACÍ Ovládací prvky (obr . A) (Zobrazení viz výklopná strana) KLADIVO PDMH 4500 B5 1 závit Úvod 2 přípojný náustek (předmontovaný) 3 spoušť Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 upnutí nástroje přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto vý- Příslušenství...
  • Page 66: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení Na Stlačený Vzduch

    čitelně vyznačeny . Zaměstnanec/uži- ■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do vatel musí kontaktovat výrobce, aby v případě chodu nebo zastavení uvolněte hlavní vypínač . potřeby obdržel náhradní štítky k označení . PDMH 4500 B5   │  63 ■...
  • Page 67: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    únavovým lomům . Tupé nástroje mohou vést k zesílení vibrací, a proto je třeba vždy používat ostré nástroje . ■ 64  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 68: Ohrožení Hlukem

    . ■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s dopo- ručeními uvedenými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku . PDMH 4500 B5   │  65 ■...
  • Page 69: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    . bu vzduchu a urychlí opotřebení přístroje . Z tohoto důvodu je nutné vždy dodržovat technické specifikace . ■ 66  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 70: Mazání

    ♦ K výměně sekáče 5 uvolněte upínací pružinu ♦ Jehlou nebo podobným nástrojem udělejte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohl 6 z válce sekacího kladiva přidržením na odkapávat . zadním držadle . PDMH 4500 B5   │  67 ■...
  • Page 71: Obsluha

    Používejte výhradně příslušenství a spotřební materiál doporučený výrobcem doporučených velikostí a typů . ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem . ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky . ■ 68  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 72: Likvidace

    . Po kladu/půdy . Dbejte na vhodný podklad . uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy Likvidace podle úředních předpisů . zpoplatnění . Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě . PDMH 4500 B5   │  69 ■...
  • Page 73: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně ná- vodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce BURGSTRASSE 21 na zadní nebo spodní straně výrobku . 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 70  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 74: Originální Prohlášení O Shodě

    Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-4: 2012 Typové označení stroje: Pneumatické sekací kladivo PDMH 4500 B5 Rok výroby: 09 - 2019 Sériové číslo: IAN 311369_1904 Bochum, 10 . 10 . 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 75 ■ 72  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 76 Originálne vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PDMH 4500 B5  ...
  • Page 77: Úvod

    PNEUMATICKÉ SEKACIE Symboly na pneumatickom náradí: KLADIVO PDMH 4500 B5 WARNING! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu . Úvod Noste protiprachovú masku . Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej Pri používaní...
  • Page 78: Technické Údaje

    . Hodnoty emisií hluku a hodnoty vibrácií by sa mohli podceniť, keď sa pneumatické náradie použí- va pravidelne takýmto spôsobom . PDMH 4500 B5   │  75 ■...
  • Page 79: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    . ■ Používajte iba výrobcom odporúčané mazacie ■ V prípade kladív nikdy neochladzujte horúce prostriedky . diely príslušenstva vo vode . To môže viesť ku krehkosti a predčasnému zlyhaniu . ■ 76  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 80: Ohrozenia Na Pracovisku

    úroveň . zvýšeniu hladiny hluku . PDMH 4500 B5   │  77 ■...
  • Page 81: Nebezpečenstvá Spôsobené Vibráciami

    ■ Používajte výlučne čistý olej a čisté vybavenie na plnenie . ■ Pohony vyžadujú voľný prúd vzduchu na účely ochladzovania a mali by sa umiestňovať na dobre vetranom mieste bez nebezpečných výparov . ■ 78  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 82: Pred Uvedením Do Prevádzky

    . ♦ Nasaďte ju späť otočenú o 180° a priskrutkujte ju opäť pomocou prevlečnej matice . ♦ Ihlou alebo podobným predmetom urobte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohol kvapkať von . PDMH 4500 B5   │  79 ■...
  • Page 83: Pripojenie K Zdroju Stlačeného Vzduchu

    Prístroj nasmerujte na obrábané miesto . ♦ Stlačte spúšť 3 na zapnutie prístroja . ♦ Pustite spúšť 3 na vypnutie prístroja . ♦ Po ukončení všetkých prác odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu . ■ 80  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 84: Údržba A Čistenie

    Po každom použití stroja skontrolujte jeho rých- losť a hladinu vibrácií prístroja . Pri údržbárskych prácach dávajte pozor na to, aby ste nosili vhodný ochranný odev (ochrana sluchu, proti- prachová maska, ochranné okuliare a ochranné rukavice) . PDMH 4500 B5   │  81 ■...
  • Page 85: Likvidácia

    . sa dostali do podkladu/pôdy . Dbajte na vhodný podklad . Likvidujte podľa úradných predpisov . Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na zbernom mieste určenom na tento účel . ■ 82  │   PDMH 4500 B5...
  • Page 86: Servis

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená . PDMH 4500 B5   │  83 ■...
  • Page 87: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-4: 2012 Typové označenie stroja: Pneumatické sekacie kladivo PDMH 4500 B5 Rok výroby: 09 – 2019 Sériové číslo: IAN 311369_1904 Bochum, 10 .10 .2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 11 / 2019 · Ident.-No.: PDMH4500B5-102019-1 IAN 311369_1904...

Table of Contents