Parkside PDMH 4500 A2 Operating Instructions Manual

Pneumatic chipping hammer
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Održavanje I Njega
    • Prije Puštanja U Rad
    • 1. Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • Iz Jamstva Su Isključeni
    • Skladištenje
    • ČIšćenje I Narudžba Rezervnih Dijelova
    • Izjava O Usklađenosti
    • Jamstveni List
  • Română

    • IndicaţII de Siguranţă
    • Introducere
    • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
    • Utilizarea Conform Scopului
    • Date Tehnice
    • Înaintea Punerii În Funcţiune
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • 1. Eliminare ŞI Reciclare
    • Curăţarea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
    • Depozitarea
    • Excluse Din Garanţie Sunt
    • Declaraţie de Conformitate
    • Certifi Cat de Garanţie
  • Български

    • Въведение
    • Инструкции За Безопасност
    • Описание На Уреда И Обем На Доставка
    • Технически Данни
    • Целесъобразна Употреба
    • Преди Пускане В Експлоатация
    • Гаранцията Не Включва
    • Поддръжка И Обслужване
    • 1. Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране
    • Почистване И Поръчване На Резервни Части
    • Съхранение
    • Декларация За Съответствие
    • Гаранционен Документ
  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
    • Σωστή Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Συντήρηση Και Περιποίηση
    • Από Την Εγγύηση Αποκλείονται
    • Καθαρισμός Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
    • Αποθήκευση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Wartung und Pfl Ege
    • Lagerung
    • Reinigung und Ersatzteilbestellung
    • Von der Garantie Ausgeschlossen sind
    • 1. Entsorgung und Wiederverwertung
    • Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2
K E
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
e
DALTĂ PNEUMATICĂ
Indicaţii de siguranţă şi de folosire
Instrucţiuni de utilizare originale
L E
ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΙ ΑΕΡΟΣ-
ΑΕΡΟΚΟΠΙΔΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
IAN 89573
Anleitung_4139035_LB7.indb 1
Anleitung_4139035_LB7.indb 1
M
PNEUMATSKI ČEKIĆ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Originalne upute za uporabu
a
ПНЕВМАТИЧЕН ПЕРФОРАТОР
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
M L
04.03.13 13:40
04.03.13 13:40
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDMH 4500 A2

  • Page 1 PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2 PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PNEUMATSKI ČEKIĆ Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Original operating instructions Originalne upute za uporabu DALTĂ PNEUMATICĂ ПНЕВМАТИЧЕН ПЕРФОРАТОР Indicaţii de siguranţă şi de folosire Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, deschideţi pagina cu fi guri şi apoi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Page 3 - 3 - Anleitung_4139035_LB7.indb 3 Anleitung_4139035_LB7.indb 3 04.03.13 13:40 04.03.13 13:40...
  • Page 4 - 4 - Anleitung_4139035_LB7.indb 4 Anleitung_4139035_LB7.indb 4 04.03.13 13:40 04.03.13 13:40...
  • Page 5: Table Of Contents

    GB/CY Table of contents 1. Introduction ..............................7 2. Safety regulations ............................7 3. Layout and items supplied ........................10 4. Proper use ..............................10 5. Technical data ............................10 6. Before starting the equipment ........................1 1 7. Maintenance and care ..........................12 8.
  • Page 6 GB/CY Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 6 - Anleitung_4139035_LB7.indb 6 Anleitung_4139035_LB7.indb 6...
  • Page 7: Introduction

    GB/CY 1. Introduction vibrations. • Keep children away from air tools. • Do not use the equipment in idling mode. This Congratulations on your new purchase. will prevent the chisel being catapulted out of You have decided in favor of a high-quality pro- the machine out of control.
  • Page 8 GB/CY • 2.3 Dangers during operation Do not use the chisel as a levering tool. • • Using this equipment can cause bruises, gra- Never touch the chisel during and after wor- zes, cuts and burns. Wear gloves. king with the equipment. Fingers and hands •...
  • Page 9 GB/CY that the whirling up of dust in a dust- filled en- 2.9 Dangers due to vibrations • vironment is reduced to a minimum. Vibrations can injure the nerves and cause • If any dust or vapor is created, the priority blood circulation disorders in your hands and must be to control them at their point of re- arms.
  • Page 10: Layout And Items Supplied

    GB/CY • Do not exceed the maximum permissible ope- 4. Proper use rating pressure. • Do not carry compressed air tools by their The chisel hammer is a pneumatically operated hoses. tool for versatile use. It is suitable for example for making slits, for removing tiles or plaster, for Keep this safety information in a safe making holes through masonry, for cutting sheet...
  • Page 11: Before Starting The Equipment

    GB/CY Sound and vibration Residual risks Sound and vibration values were measured in ac- Even if you use the equipment in ac- cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10. cordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The sound pressure level ......84 dB(A) following hazards may arise in connec- tion with the equipment’s construction...
  • Page 12: Maintenance And Care

    GB/CY (Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling. The following lubrication options are available: Make sure that the air regulation screw (3) is adjusted so that air can fl ow through. Move the 7.1 Lubrication by mist oiler chisel hammer towards the object you want to Connect a complete conditioning unit with mist work on.
  • Page 13: Cleaning And Ordering Of Spare Parts

    GB/CY 9. Cleaning and ordering of 11. Disposal and recycling spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw Important: Disconnect the equipment from the material and can therefore be reused or can be compressed air supply before you carry out any returned to the raw material system.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 15: Warranty Certifi Cate

    GB/CY 13. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 16 Sadržaj 1. Uvod ................................18 2. Sigurnosne napomene ..........................18 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke ......................21 4. Namjenska uporaba ..........................21 5. Tehnički podaci ............................22 6. Prije puštanja u rad ...........................23 7. Održavanje i njega ..........................23 8. Iz jamstva su isključeni ..........................24 9.
  • Page 17 Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. - 17 - Anleitung_4139035_LB7.indb 17 Anleitung_4139035_LB7.indb 17...
  • Page 18: Uvod

    1. Uvod način opisan u ovim uputama za uporabu kako biste smanjili stvaranje prašine ili plino- va, buku i vibracije. Srdačne čestitke na kupnji Vašeg novog uređaja. • Strojeve treba redovito održavati da bi se Ovim ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upute ispitalo jesu li dimenzionirane vrijednosti i za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
  • Page 19 snagom stroja. 2.6 Opasnosti na radnom mjestu • • Neočekivani pokreti stroja ili lom dlijeta mogu Klizanje, spoticanje i padovi glavni su uzroci dovesti do teških nesreća. Zbog toga stalno ozljeda na radnom mjestu. Pripazite na kli- pazite na siguran i stabilan položaj da biste u zavoj podlozi koju uzrokuje uporaba alata i slučaju neočekivanih pokreta mogli kontrolira- padove zbog spoticanja na crijevu komprimi-...
  • Page 20 • Potrošne materijale i strojni alat treba odabra- 2.10 Dodatne sigurnosne napomene za ti, održavati i zamijeniti prema preporukama pneumatske strojeve • u ovim uputama kako bi se spriječilo nepot- Komprimirani zrak može uzrokovati ozbiljne rebno povećano stvaranje prašine ili para. povrede.
  • Page 21: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    3. Opis uređaja i sadržaj 4. Namjenska uporaba isporuke Pneumatsko dlijeto je pneumatski alat za višestruku namjenu. Ono je prikladno npr. za ra- 3.1 Opis uređaja (slika 1/2) dove usijecanja utora, za skidanje keramičkih ob- 1. Cilindar loga ili žbuke, za proboje zidova, za odvajanje 2.
  • Page 22: Tehnički Podaci

    5. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Maks. dopušteni radni tlak: ..... 6,3 bara • Redovito čistite i održavajte uređaj. Potrošnja zraka • Svoj način rada prilagodite uređaju. kod 4,0/6,3 bara: ..oko 250/oko 460 l/min •...
  • Page 23: Prije Puštanja U Rad

    6. Prije puštanja u rad 7. Održavanje i njega Slika 3 Pozor: Prije obavljanja postupaka održavanja i Uvrnite priloženu utičnu nazuvicu (4) u priključak čišćenja, isključite uređaj iz mreže komprimiranog komprimiranog zraka nakon što ste prethodno na zraka. navoj omotali 2–3 puta brtvenu traku. Utaknite željeno dlijeto u šesterokutni prihvatnik pneumats- Kod radove održavanja i čišćenja također nosite kog čekića za klesanje.
  • Page 24: Iz Jamstva Su Isključeni

    7.3 Ostalo održavanje 9.2 Naručivanje rezervnih dijelova: U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste balo održavati. navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja 8. Iz jamstva su isključeni Aktualne cijene nalaze se na web stranici •...
  • Page 25: Izjava O Usklađenosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 26: Jamstveni List

    13. Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 27 Cuprins 1. Introducere ..............................29 2. Indicaţii de siguranţă ..........................29 3. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ....................32 4. Utilizarea conform scopului ........................32 5. Date tehnice ..............................33 6. Înaintea punerii în funcţiune ........................34 7. Întreţinere şi îngrijire ..........................34 8. Excluse din garanţie sunt ..........................35 9.
  • Page 28 Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii. - 28 - Anleitung_4139035_LB7.indb 28 Anleitung_4139035_LB7.indb 28...
  • Page 29: Introducere

    • 1. Introducere Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. • Utilizaţi şi întreţineţi aparatul aşa cum este recomandat în instrucţiunile de utilizare, pen- Vă felicităm pentru cumpărarea acestui nou apa- tru a reduce la minim degajarea de praf sau rat. gaze, zgomot şi vibraţii.
  • Page 30 • Utilizaţi numai lubrifiantul recomandat (vezi 7. zarea împreună cu un ciocan de dăltuit. • Întreţinere şi îngrijire). Utilizaţi numai dălţi ascuţite, deoarece dălţile • Nu atingeţi niciodată dalta în timpul şi după tocite necesită o presiune mai mare, se pot utilizarea aparatului.
  • Page 31 buie utilizată şi întreţinută în conformitate cu lui de zgomot. recomandările conţinute în aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a reduce la un minim ge- 2.9 Pericole cauzate de vibraţii • nerarea de praf şi aburi. Expunerea la vibraţii poate duce la afecţiuni •...
  • Page 32: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    • potriva unor posibile racordări greşite „furtun Ciocan pneumatic de dăltuit • la aparat“ sau „furtun la furtun“. Niplu • • Nu depăşiţi presiunea de lucru maxim Arc de tensionare • admisă. Set dălţi (5 dălţi) • • Nu transportaţi sculele pneumatice ţinând de Ulei pneumatic special •...
  • Page 33: Date Tehnice

    5. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Presiunea de lucru max. admisă: ....6,3 bari • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Consum de aer • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. la 4,0/6,3 bari: ...cca.
  • Page 34: Înaintea Punerii În Funcţiune

    6. Înaintea punerii în funcţiune Respectarea indicaţiilor de întreţinere precizate în acest manual asigură o funcţionare fără defecţiuni şi o durată de viaţă lungă a acestui produs de Fig. 3 calitate. Înfăşuraţi 2-3 straturi de bandă de etanşare pe Curăţaţi aparatul temeinic şi imediat după termi- fi...
  • Page 35: Excluse Din Garanţie Sunt

    8. Excluse din garanţie sunt 10. Depozitarea • Piese de uzură Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la • Pagube datorate presiunii de lucru nepermise. loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi • Pagube datorate aerului comprimat nepre- inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare parat optimă...
  • Page 36: Declaraţie De Conformitate

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 37: Certifi Cat De Garanţie

    13. Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi cat de garanţie.
  • Page 38 Съдържание 1. Въведение ..............................40 2. Инструкции за безопасност ........................40 3. Описание на уреда и обем на доставка ...................43 4. Целесъобразна употреба ........................44 5. Технически данни ............................44 6. Преди пускане в експлоатация ......................45 7. Поддръжка и обслужване ........................46 8. Гаранцията не включва ..........................46 9.
  • Page 39 Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение. - 39 - Anleitung_4139035_LB7.indb 39 Anleitung_4139035_LB7.indb 39...
  • Page 40: Въведение

    1. Въведение обслужващи лица. • Не извършвайте промени по уреда. Промените намаляват ефективността на Поздравяваме Ви с покупката на новия уред. предпазните мерки и увеличават риска от Избрахте да купите висококачествен продукт. нараняване. Упътването за обслужване е съставна част • Никога...
  • Page 41 детайла. 2.4 Опасност поради повторяемост на • Проверете дали детайлът е закрепен движенията • стабилно. Работата с чука може да предизвика болки • Проверете дали използваният секач е в ръцете, раменете, врата или други части закрепен стабилно. на тялото. • •...
  • Page 42 газопроводни и водопроводни тръби. да се използват и поддържат съобразно • Уредът не е изолиран в случай на указанията на производителя. • докосване на електрически кабел. Консумативните материали и машинният Задължително избягвайте всеки контакт инструмент трябва да се избират, с електрически кабели. Уредът не е технически...
  • Page 43: Описание На Уреда И Обем На Доставка

    да бъдат топли и сухи. използва опорна система за пневматични • Преустановете работата с уреда, когато маркучи, за да се осигури защита от усетите изтръпване, дразнене, болки или евентуално неправилно свързване на изсветляване на кожата на пръстите или на „маркуч с инструмент” или „маркуч с ръцете...
  • Page 44: Целесъобразна Употреба

    Внимание! Внимание! Уредът и опаковъчният материал не са Прекалено малкият вътрешен диаметър детски играчки! Деца не бива да играят на маркуча и маркучите с много голяма с пластмасови торбички, фолио малки дължина водят до намаляване на детайли! Съществува опасност да ги мощността...
  • Page 45: Преди Пускане В Експлоатация

    Посочената емисионна стойност на Работни параметри: вибрациите може да се използва за Настройте на източника на сгъстен въздух съпоставяне на два уреда. работно налягане не по-голямо от 6,3 бара. Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка 6.
  • Page 46: Поддръжка И Обслужване

    7. Поддръжка и обслужване 7.2 Ръчно Преди всяко използване на пневматичния инструмент слагайте по 3–5 капки Внимание: Изключете уреда от мрежата за от специалното пневматично масло в сгъстения въздух, преди да извършвате работи пневматичния куплунг. Ако не използвате по поддръжката и почистването. пневматичния...
  • Page 47: Почистване И Поръчване На Резервни Части

    9. Почистване и поръчване на 10. Съхранение резервни части Съхранявайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо и незамръзващо Внимание: Изключете уреда от мрежата за място, недостъпно за деца. Оптималната сгъстения въздух, преди да извършвате работи температура на съхранение е между 5 °C и по...
  • Page 48: Декларация За Съответствие

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 49: Гаранционен Документ

    13. Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на...
  • Page 50 GR/CY Περιεχόμενα 1. Eισαγωγή ........................52 2. Υποδείξεις ασφαλείας ....................52 3. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ............56 4. Σωστή χρήση ........................ 56 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................57 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ..................58 7. Συντήρηση και περιποίηση ................... 58 8.
  • Page 51 GR/CY Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν...
  • Page 52: Eισαγωγή

    GR/CY 1. Eισαγωγή αλλά κτυπά να ρυθμίζεται και να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένους χειριστές. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας • Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε συσκευής σας. τροποποίηση της συσκευής. Οι Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν τροποποιήσεις της συσκευής μειώνουν ανώτερης ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης την...
  • Page 53 GR/CY • Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά ή θραύση της σμίλης μπορούν γυαλιά ανθεκτικά σε κρούσεις. να προκαλέσουν σοβαρούς Η κατηγορία της απαιτούμενης τραυματισμούς. Για το λόγο αυτό προστασίας να κρίνεται για κάθε να προσέχετε την ευστάθειά σας εργασία χωριστά. έτσι ώστε ακόμη και σε περίπτωση •...
  • Page 54 GR/CY τροχισμένες σμίλες, διότι οι όχι 2.7 Κίνδυνοι από σκόνη και ατμούς • καλά τροχισμένες σμίλες απαιτούν Κατά την εκτίμηση των κινδύνων μεγαλύτερη πέιση και μπορούν να να συμπεριληφθούν και οι σπάσουν και να αυξήσουν τις δονήσεις. δημιουργούμενες σκόνες αλλά και •...
  • Page 55 GR/CY • 2.8 Κίνδυνοι από θόρυβο Μη κρατάτε τα εργαλεία που • Οι εκπεμπόμενοι θόρυβοι μπορεί να χρησιμοποιείτε στη συσκευή με το προκαλέσουν μόνιμες βλάβες της ελεύθερο χέρι, διότι έτσι εκτίθεστε σε υγείας. Η έκθεση χωρίς προστασία σε περισσότερες δονήσεις. •...
  • Page 56: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    GR/CY σωλήνα σε εργαλείο ή σωλήνα σε Προσοχή! σωλήνα. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας • Να μη γίνεται υπέρβαση της μέγιστης δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρεπτής πίεσης εργασίας. επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές • Μην μεταφέρετε τα εργαλεία αέρα σακούλες, πλαστικές...
  • Page 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    GR/CY Οι επισκευές και το σέρβις να εκτελούνται H αναφερόμενη μετάδοση δονήσεων μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο. Προσέξτε! Μία πολύ μικρή εσωτερική διάμετρος Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης σωλήνα και πολύ μακρύς εύκαμπτος μπορεί...
  • Page 58: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    GR/CY Τροφοδοσία αέρα: Για την αλλαγή του εργαλείου (της σμίλης) Μέσω πηγής πεπιεσμένου αέρα με διακόψτε την παροχή πεπιεσμένου αέρα. δυνατότητα ρύθμισης της πίεσης όπως π.χ. Στρίψτε από τον κύλινδρο του ματσακονιού συμπιεστής. Πριν τη θέση σε λειτουργία το ελατήριο σύσφιξης κρατώντας το διαβάστε...
  • Page 59: Από Την Εγγύηση Αποκλείονται

    GR/CY 9. Καθαρισμός 7.1 Μέσω λαδωτήρα Συνδέστε μεταξύ της πηγής του και παραγγελία πεπιεσμένου αέρα και του ματσακονιού μία ανταλλακτικών πλήρη μονάδα συντήρησης με λαδωτήρα. Τη μονάδα συντήρησης θα την βρείτε στα Προσοχή: Να διακόπτετε την παροχή ειδικά καταστήματα, δεν συμπαραδίδεται. πεπιεσμένου...
  • Page 60: Αποθήκευση

    GR/CY 10. Αποθήκευση Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30˚C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 11. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Page 61: Δήλωση Συμμόρφωσης

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 62: Εγγύηση

    GR/CY 13. Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 63 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................65 2. Sicherheitshinweise ..........................65 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................68 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................69 5. Technische Daten ............................69 6. Vor Inbetriebnahme ..........................70 7. Wartung und Pfl ege ..........................70 8. Von der Garantie ausgeschlossen sind ....................71 9. Reinigung und Ersatzteilbestellung ......................71 10.
  • Page 64 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. - 64 - Anleitung_4139035_LB7.indb 64 Anleitung_4139035_LB7.indb 64...
  • Page 65: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung Gerät • Benutzen und warten Sie das Gerät wie in der Betriebsanleitung empfohlen, um Stäube oder Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gase, Lärm und Vibrationen zu minimieren. Gerätes. • Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt •...
  • Page 66 DE/AT/CH • Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen 2.5 Gefährdungen durch Zubehörteile • das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivie- Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druck- ren. luftnetz bevor Sie Wartungs- und Reinigungs- • Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- arbeiten durchführen.
  • Page 67 DE/AT/CH 2.7 Gefährdungen durch Staub und gering wie möglich zu halten, folgen Sie den Dämpfe in der Anleitung beschriebenen Wartungs-und • In die Risikobewertung sollten die bei der Ver- Anwendungshinweisen. Schwingungsdämp- wendung der Maschine entstehenden Stäube fendes Material als Zwischenlage zum Bei- und die dabei möglicherweise aufwirbelnden spiel bei der Blechbearbeitung kann ebenfalls vorhandenen Stäube einbezogen werden.
  • Page 68: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen 3. Gerätebeschreibung und für pneumatische Maschinen Lieferumfang • Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh- ren. • 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen 1. Zylinder Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät 2.
  • Page 69: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE/AT/CH 4. Bestimmungsgemäße Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Verwendung entsprechend ISO 15744 und ISO 28927-10 ermittelt. Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet Schalldruckpegel L ........84 dB(A) sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von Unsicherheit K ..........3 dB Fliesen oder Putz, für Mauerdurchbrüche, zum...
  • Page 70: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Restrisiken an. Benutzen Sie dazu einen fl exiblen Druckluft- Auch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts- schlauch (Ø 10 mm innen) mit Schnellkupplung. mäßig bedienen, bleiben immer Rest- Achten Sie darauf, dass die Luftregulierschraube risiken bestehen. Folgende Gefahren (3) so eingestellt ist, dass Luft durchströmen kann. können im Zusammenhang mit der Bau- Führen Sie den Meißelhammer an das zu bear- weise und Ausführung dieses Gerätes...
  • Page 71: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    DE/AT/CH Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches 9. Reinigung und Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Ersatzteilbestellung Werkstätten benutzt wird. Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schmierung zur Auswahl: durchführen. 7.1 über einen Nebelöler Tragen Sie auch bei Wartungs- und Reinigungsar- Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und...
  • Page 72: 1. Entsorgung Und Wiederverwertung

    DE/AT/CH 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 73: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 74: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 75 - 75 - Anleitung_4139035_LB7.indb 75 Anleitung_4139035_LB7.indb 75 04.03.13 13:41 04.03.13 13:41...
  • Page 76 - 76 - Anleitung_4139035_LB7.indb 76 Anleitung_4139035_LB7.indb 76 04.03.13 13:41 04.03.13 13:41...
  • Page 77 - 77 - Anleitung_4139035_LB7.indb 77 Anleitung_4139035_LB7.indb 77 04.03.13 13:41 04.03.13 13:41...
  • Page 78 IAN: 89573 PDMH 4500 A2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Stanje informacija · Versiune informaţii · Състояние на Έκδοση των πληροφοριών информацията · · Stand der Informationen: 02/2013 Ident.-No.: 41.390.35 022013 - 7 IAN 89573 Anleitung_4139035_LB7.indb 78...

Table of Contents