Parkside PDMH 4500 A2 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Parkside PDMH 4500 A2 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Pneumatic chipping hammer
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • Beüzemeltetés
    • Karbantartás És Ápolás
    • 1. Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • A Szavatosság Alol Ki Vannak Zárva
    • Tisztítás És Pótalkatrészmegrendelés
    • Tárolás
    • Konformkijelentés
    • Garanciaokmány
  • Slovenščina

    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Opis Naprave Na Obseg Dobave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Pred Prvim Zagonom
    • Iz Garancije Je Izključeno
    • Vzdrževanje in Nega
    • ČIščenje in Naročanje Nadomestnih Delov
    • 1. Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijska Listina
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Úvod
    • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Technická Data
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Ze Záruky Jsou Vyloučeny
    • Údržba a Péče
    • 1. Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění a Objednání Náhradních Dílů
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruční List
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Úvod
    • Popis Prístroja a Objem Dodávky
    • Správne Použitie Prístroja
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Údržba a Starostlivosť
    • 1. Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Zo Záruky Sú Vylúčené
    • Čistenie a Objednanie Náhradných Dielov
    • Prehlásenie O Zhode
    • Záručný List
  • Polski

    • Przedmowa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Gwarancji Nie Podlegają
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • 1. Usuwanie Odpadów I Recycling
    • Przechowywanie
    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
    • Warunki Gwarancji
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Wartung und Pfl Ege
    • Lagerung
    • Reinigung und Ersatzteilbestellung
    • Von der Garantie Ausgeschlossen sind
    • 1. Entsorgung und Wiederverwertung
    • Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2
K
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
V
PNEVMATSKO UDARNO KLADIVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Originalna navodila za uporabo
W
PNEUMATICKÉ SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung
IAN 89573
Anleitung_4139033_LB4.indb 1
Anleitung_4139033_LB4.indb 1
N
PNEUMATIKUS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás
D
PNEU SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
T
MŁOTOWIERTARKA PNEUMATYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
D W T
04.03.13 13:28
04.03.13 13:28
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDMH 4500 A2

  • Page 1 PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2 PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PNEUMATIKUS VÉSŐKALAPÁCS Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Original operating instructions Eredeti használati utasítás PNEVMATSKO UDARNO KLADIVO PNEU SEKACÍ KLADIVO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalna navodila za uporabo Originální...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 3 - 3 - Anleitung_4139033_LB4.indb 3 Anleitung_4139033_LB4.indb 3 04.03.13 13:28 04.03.13 13:28...
  • Page 4 - 4 - Anleitung_4139033_LB4.indb 4 Anleitung_4139033_LB4.indb 4 04.03.13 13:28 04.03.13 13:28...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents 1. Introduction ..............................7 2. Safety regulations ............................7 3. Layout and items supplied ........................10 4. Proper use ..............................10 5. Technical data ............................10 6. Before starting the equipment ........................1 1 7. Maintenance and care ..........................12 8. Excluded from the guarantee are ......................12 9.
  • Page 6 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 6 - Anleitung_4139033_LB4.indb 6 Anleitung_4139033_LB4.indb 6...
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction vibrations. • Keep children away from air tools. • Do not use the equipment in idling mode. This Congratulations on your new purchase. will prevent the chisel being catapulted out of You have decided in favor of a high-quality pro- the machine out of control.
  • Page 8 • 2.3 Dangers during operation Do not use the chisel as a levering tool. • • Using this equipment can cause bruises, gra- Never touch the chisel during and after wor- zes, cuts and burns. Wear gloves. king with the equipment. Fingers and hands •...
  • Page 9 that the whirling up of dust in a dust- filled en- 2.9 Dangers due to vibrations • vironment is reduced to a minimum. Vibrations can injure the nerves and cause • If any dust or vapor is created, the priority blood circulation disorders in your hands and must be to control them at their point of re- arms.
  • Page 10: Layout And Items Supplied

    • Do not exceed the maximum permissible ope- 4. Proper use rating pressure. • Do not carry compressed air tools by their The chisel hammer is a pneumatically operated hoses. tool for versatile use. It is suitable for example for making slits, for removing tiles or plaster, for Keep this safety information in a safe making holes through masonry, for cutting sheet place.
  • Page 11: Before Starting The Equipment

    Sound and vibration Residual risks Sound and vibration values were measured in ac- Even if you use the equipment in ac- cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10. cordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The sound pressure level ......84 dB(A) following hazards may arise in connec- tion with the equipment’s construction uncertainty ..........3 dB...
  • Page 12: Maintenance And Care

    (Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling. The following lubrication options are available: Make sure that the air regulation screw (3) is adjusted so that air can fl ow through. Move the 7.1 Lubrication by mist oiler chisel hammer towards the object you want to Connect a complete conditioning unit with mist work on.
  • Page 13: Cleaning And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning and ordering of 11. Disposal and recycling spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw Important: Disconnect the equipment from the material and can therefore be reused or can be compressed air supply before you carry out any returned to the raw material system.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 15: Warranty Certifi Cate

    13. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 16 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés ..............................18 2. Biztonsági utasítások ..........................18 3. A készülék leírása és a szállítás terjedelme ................... 21 4. Rendeltetésszerűi használat ........................21 5. Technikai adatok ............................22 6. Beüzemeltetés ............................23 7. Karbantartás és ápolás ..........................23 8. A szavatosság alol ki vannak zárva .......................24 9.
  • Page 17 Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. - 17 - Anleitung_4139033_LB4.indb 17 Anleitung_4139033_LB4.indb 17 04.03.13 13:28...
  • Page 18: Bevezetés

    1. Bevezetés nálni és karbantartani. • Gyerekek elöl biztosítani a préslégszerszá- mokat. Szívből gratulálunk az új készülék vásárlásához. • Ne üzemeltese a készüléket üresmenetben, Ezáltal egy különös mindőségű termék mellett azért hogy elkerülje a véső nem kontrollált döntött. Ennek a terméknek az alkatrészei közé elhajítását.
  • Page 19 • a 7. Karbantartás és ápolás –t). Ne használja a vésőt kézi szerszámként. Ez • Sem a készülék üzemeltetésének az ideje speciálisan egy vésőkalapáccsal együtt levő alatt sem utánna ne érintse meg sohasem a használatra lett tervezve. • vésőt. Megsérülhetnek az ujjak illetve a ke- Csak éles vésőket használni, mivel tompa zek.
  • Page 20 kevés port kavarjon fel amennyit csak lehet. mot ennek az utasításnak az ajánlatainak • Hordjon a használati esetnek és az általá- megfelelően kell kivállasztani, karbantartani nosan érvényes biztonsági szabályoknak és kicserélni, azért hogy elkerülje a zajszínt megfelelő porvédő maszkot. szükségtelen növelését. •...
  • Page 21: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • Ha univerzális forgó-kuplungok (karomku- Figyelem! plungok) lesznek használva, akkor arretáló A készülék és a csomagolási anyag nem szegeket kell installálni és a préslégtömlőkhöz gyerekjáték! Nem szabad a gyereke- egy visszatartó szisztémát használni azért, knek a műanyagtasakokkal, foliákkal és hogy védelmet nyújtson az esetleges „tömlő aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a leny- a szerszámon”...
  • Page 22: Technikai Adatok

    5. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrá- lást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Max. enegdélyezett munkanyomás: ..6,3 bar • A készüléket rendszeresen karbantartani és Légfogyasztás megtisztítani. 4,0/6,3 bar: ....cca. 250/cca. 460 l/perc • Illessze a munkamódját a készülékhez. Vésőbefogadó...
  • Page 23: Beüzemeltetés

    6. Beüzemeltetés 7. Karbantartás és ápolás 3-as ábra Figyelem: Mielőtt karbantartási és tisztítási Miután előtte 2-3 réteg tömítő szalagot feltekert a munkálatokat végezne el, vállasza le a készüléket menetre, csavarozza a vele szállított tűző mene- a présléghálózatról. tes csatlakozót (4) a légcsatlakozásba. Dugja a kívánt vésőt a vésőkalapács hatlapú...
  • Page 24: A Szavatosság Alol Ki Vannak Zárva

    7.3 Egyébb karbantartás 9.2 A pótalkatrész megrendelése: A készülék belsejében nem található további Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- karbantartandó rész. kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát 8. A szavatosság alol ki • A készülék ident- számát vannak zárva Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Page 25: Konformkijelentés

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 26: Garanciaokmány

    13. Garanciaokmány JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: PNEUMATIKUS Gyártási szám: IAN 89573 VÉSŐKALAPÁCS A termék típusa: PDMH 4500 A2 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, EINHELL HUNGARY LTD.
  • Page 27 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó...
  • Page 28 Vsebina 1. Uvod ................................30 2. Varnostni napotki ............................30 3. Opis naprave na obseg dobave ......................33 4. Predpisana namenska uporaba.......................33 5. Tehnični podatki ............................33 6. Pred prvim zagonom ..........................34 7. Vzdrževanje in nega ..........................35 8. Iz garancije je izključeno .........................35 9. Čiščenje in naročanje nadomestnih delov ....................35 10.
  • Page 29 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. - 29 - Anleitung_4139033_LB4.indb 29 Anleitung_4139033_LB4.indb 29 04.03.13 13:29...
  • Page 30: Uvod

    • 1. Uvod Uporabljajte potrošni material in orodje za stroje, kot je opisano v navodilih za uporabo, da zmanjšate nastajanje prahu ali plina ter Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. tresljajev. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila • Stroj redno vzdržujte, da preverite, ali so na za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Page 31 • Nepričakovani premiki stroja ali zlom dleta 2.6 Ogroženost na delovnem mestu • lahko povzročijo hude nesreče. Vedno pazite Glavni razlogi poškodb na delovnem mestu na varno in dobro postavitev, da lahko stroj so zdrs, spotikanje ali padec. Pazite na drsl- obvladate tudi pri nepričakovanih premikih in jivo podlago, ki jo povzroči uporaba orodja, ohranite svoj delovni položaj.
  • Page 32 priporočili v tem navodilu, da se prepreči 2.10 Dodatni varnostni napotki za pnev- močnejše nastajanje prahu ali hlapov. matske stroje • Stisnjeni zrak lahko povzroči resne poškodbe. • 2.8 Ogroženost zaradi hrupa Ločite priključke za stisnjeni zrak in iz naprave •...
  • Page 33: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    3. Opis naprave na obseg 4. Predpisana namenska dobave uporaba 3.1 Opis naprave (Slika 1/2) Sekalno dleto je orodje na stisnjeni zrak za 1. Valj številne uporabe. Primerno je npr. za delanje 2. Sprožilna ročica zarez, cepljenje ploščic ali ometa, preboje sten, 3.
  • Page 34: Pred Prvim Zagonom

    Hrup in vibracije 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če skladu z ISO 15744 in ISO 28927-10. je ne uporabljate in vzdržujete pravilno. Nivo zvočnega tlaka L ......84 dB (A) Oskrba z zrakom: Prek vira stisnjenega zraka z možnostjo nastavitve...
  • Page 35: Vzdrževanje In Nega

    Od časa do časa morate držaj dleta namazati z 7.3 Drugo vzdrževanje običajno mastjo. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 7. Vzdrževanje in nega 8. Iz garancije je izključeno • Pozor: Odklopite napravo od omrežja za Potrošni deli.
  • Page 36: Skladiščenje

    9.2 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
  • Page 37: Izjava O Skladnosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 38: Garancijska Listina

    13. Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijs- kem listu.
  • Page 39 Obsah 1. Úvod ................................41 2. Bezpečnostní pokyny..........................41 3. Popis přístroje a rozsah dodávky ......................44 4. Použití podle účelu určení ........................44 5. Technická data ............................44 6. Před uvedením do provozu ........................45 7. Údržba a péče ............................46 8. Ze záruky jsou vyloučeny .........................46 9.
  • Page 40 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. - 40 - Anleitung_4139033_LB4.indb 40 Anleitung_4139033_LB4.indb 40...
  • Page 41: Úvod

    1. Úvod a vibrací. • Pneumatická nářadí zabezpečit před dětmi. • Přístroj nepoužívejte v chodu naprázdno, Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi Vašeho no- abyste zabránili nekontrolovanému odmrštění vého přístroje. sekáče. Rozhodli jste se tak pro vysoce kvalitní výrobek. • Používejte spotřební materiál a nástroje tak, Návod k obsluze je součástí...
  • Page 42 • 2.3 Nebezpečí během provozu Nepoužívejte sekáče jako nářadí na páčení. • • Používání přístroje může způsobit Během a po používání přístroje se nikdy ne- pohmoždění, odřeniny, řezná zranění a dotýkejte sekáče. Prsty resp. ruce mohou být popáleniny. Noste rukavice. zraněny.
  • Page 43 kováno na minimum. ztráty citlivosti, brnění, bolesti nebo zblednutí • Pokud vznikají prach nebo výpary, musí být pokožky na prstech nebo rukách a konzultujte hlavním úkolem kontrolovat je v místě jejich lékaře. • uvolňování. Nedržte přídavné nástroje volnou rukou, • Všechny montážní...
  • Page 44: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    3. Popis přístroje a rozsah 4. Použití podle účelu určení dodávky Sekací kladivo je pneumaticky poháněný přístroj určený k všestrannému použití. Je vhodné např. 3.1 Popis přístroje (obr. 1/2) k drážkování, k odstraňování obkládaček nebo 1. Válec omítky, prorážení zdí, oddělování nebo řezání 2.
  • Page 45: Před Uvedením Do Provozu

    Hluk a vibrace Zbývající rizika Hluk a vibrace změřeny podle normy ISO 15744 I přesto, že obsluhujete přístroj podle a ISO 28927-10. předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením Hladina akustického tlaku L ....84 dB(A) tohoto přístroje se mohou vyskytnout následující...
  • Page 46: Údržba A Péče

    kladivo ke zpracovávanému předmětu. Stlačením 7.1 Pomocí mlhové olejničky spouštěcí páčky (2) se sekací kladivo uvede do Zapojte mezi zdroj stlačeného vzduchu a sekací provozu. kladivo kompletní údržbovou jednotku s mlhovou olejničkou. Údržbová jednotka je k dostání v Před každým použitím zkontrolujte přístroj a odborném obchodě...
  • Page 47: Čištění A Objednání Náhradních Dílů

    9. Čištění a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Pozor: Než začnete provádět údržbové a čisticí tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět práce, odpojte přístroj od sítě...
  • Page 48: Prohlášení O Shodě

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 49: Záruční List

    13. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 50 Obsah 1. Úvod ................................52 2. Bezpečnostné pokyny ..........................52 3. Popis prístroja a objem dodávky ......................55 4. Správne použitie prístroja ........................55 5. Technické údaje ............................56 6. Pred uvedením do prevádzky ........................57 7. Údržba a starostlivosť ..........................57 8. Zo záruky sú vylúčené ..........................58 9.
  • Page 51 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. - 51 - Anleitung_4139033_LB4.indb 51 Anleitung_4139033_LB4.indb 51...
  • Page 52: Úvod

    1. Úvod podľa odporúčaní uvedených v návode na obsluhu, aby sa minimalizovala tvorba prachu alebo plynov, hluku a vibrácií. Srdečne blahoželáme ku kúpe Vášho nového • Pneumatické nástroje zabezpečte pred deťmi. prístroja. • Prístroj neprevádzkujte na voľnobeh, aby ste Rozhodli ste sa tak pre vysoko kvalitný výrobok. zabránili nekontrolovanému vymršteniu dláta.
  • Page 53 • Nikdy sa nedotýkajte dláta počas prevádzky kacím kladivom. • a po prevádzke prístroja. Mohlo by dôjsť Používajte len ostré dláta, pretože tupé dláta poraneniu prstov resp. rúk. Dláto môže byť vyžadujú vyšší tlak a môžu sa zlomiť, ako aj horúce.
  • Page 54 • Používajte vhodnú ochrannú masku pro- stroja sa musia vyberať, ošetrovať a vymieňať ti prachu, ktorá zodpovedá danému podľa odporúčaní v tomto návode, aby sa prípadu použitiu a všeobecne platným zabránilo zbytočnému zvýšeniu hladiny hluku. bezpečnostným pravidlám. • Nerotujúci príklepový stroj sa musí 2.9 Nebezpečenstvá...
  • Page 55: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    • V prípade použitia univerzálnych otočných Pozor! spojok (pazúrová spojka) musia byť Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! nainštalované aretačné kolíky a zádržný Deti sa nesmú hrať s plastovými vreck- systém pre pneumatické hadice, aby bola ami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí poskytnutá...
  • Page 56: Technické Údaje

    5. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. max. prípustný pracovný tlak: ....6,3 bar • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Spotreba vzduchu prístroja. pri 4,0/6,3 bar: ..... ca. 250/ca. 460 l/min • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Uloženie dláta (6-hranné): .....
  • Page 57: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6. Pred uvedením do 7. Údržba a starostlivosť prevádzky Pozor: Pred vykonávaním údržbových prác a čistenia odpojte prístroj zo siete stlačeného Obr. 3 vzduchu. Naskrutkujte dodanú zásuvnú vsuvku (4) do vzdu- chovej prípojky, pričom vopred naviňte 2-3 vrstvy Používajte taktiež pri údržbe a čistiacich prácach tesniacej pásky na závit.
  • Page 58: Zo Záruky Sú Vylúčené

    7.3 Ostatná údržba 9.2 Objednávanie náhradných dielov: Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné diely vyžadujúce údržbu. uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja 8. Zo záruky sú vylúčené Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke •...
  • Page 59: Prehlásenie O Zhode

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 60: Záručný List

    13. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 61 Spis treści 1. Przedmowa ...............................63 2. Wskazówki bezpieczeństwa ........................63 3. Opis urządzenia i zakres dostawy ......................66 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem ......................67 5. Dane techniczne ............................67 6. Przed uruchomieniem ..........................68 7. Konserwacja i pielęgnacja ........................69 8. Gwarancji nie podlegają .........................69 9.
  • Page 62 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. - 62 - Anleitung_4139033_LB4.indb 62 Anleitung_4139033_LB4.indb 62 04.03.13 13:29 04.03.13 13:29...
  • Page 63: Przedmowa

    • 1. Przedmowa Zabrania się wprowadzania wszelkich zmi- an w urządzeniu. Modyfikacje wprowad- zane w urządzeniu obniżają skuteczność Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia naszej zabezpieczeń i zwiększają ryzyko obrażeń. fi rmy! • Nigdy nie używać urządzenia, jeśli jest ono Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. W uszkodzone.
  • Page 64 spadających fragmentów obrabianego prze- 2.4 Zagrożenia na skutek monotonnych dmiotu. ruchów • • Upewnić się, że przedmiot jest odpowiednio Praca z przecinakiem może być przyczyną zamocowany. dolegliwości w obszarze dłoni, rąk, ramion, • Sprawdzić, czy dłuto jest poprawnie zamo- karku lub innych części ciała. •...
  • Page 65 • Zachować ostrożność ze względu na ukryte ich na miejscu ich emisji. • niebezpieczeństwa takie jak przewody elekt- Konserwacja i użytkowanie wszelkich ele- ryczne, gazowe i wodne. mentów urządzenia oraz dodatkowego • Urządzenie nie jest izolowane na wypa- wyposażenia, które przeznaczone są do dek kontaktu z przewodami elektrycznymi.
  • Page 66: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    • 2.9 Zagrożenia na skutek wibracji W przypadku stosowania złączy obrotowych • Oddziaływanie wibracji może spowodować (złącza kłowe) konieczne jest zamonto- uszkodzenia nerwów i zaburzenia krążenia wanie trzpieni blokujących oraz systemu krwi w rękach. zabezpieczającego węży sprężonego po- • Podczas pracy w chłodnym otoczeniu nosić wietrza w celu zabezpieczenia przed ewen- ciepłą...
  • Page 67: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Uwaga! Proszę pamiętać! Urządzenie i opakowanie nie są za- Zbyt mała wewnętrzna średnica węża i bawkami! Dzieci nie mogą bawić się zbyt długi wąż doprowadzają do utraty częściami z tworzywa sztucznego, folią i mocy urządzenia. małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! 5.
  • Page 68: Przed Uruchomieniem

    Podana wartość emisji drgań być może używana 6. Przed uruchomieniem do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Rys. 3 Przykręcić dołączone w zestawie złącze wty- Ograniczać powstawanie hałasu i wi- kowe(4) do podłączenia powietrza, po tym jak bracji do minimum! wcześniej 2-3 warstwy taśmy uszczelniającej •...
  • Page 69: Konserwacja I Pielęgnacja

    7. Konserwacja i pielęgnacja 7.3 Pozostała konserwacja Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji. Uwaga: Przed wykonaniem prac konserwacyj- nych lub czyszczenia, odłączyć urządzenie do sprężonego powietrza. 8. Gwarancji nie podlegają W celu uniknięcia zagrożeń wynikających • z nagromadzonego pyłu należy stosować Części zużywające się...
  • Page 70: Przechowywanie

    9.2 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10. Przechowywanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe przechowywać...
  • Page 71: Deklaracja Zgodności Z Normami

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 72: Warunki Gwarancji

    13. Warunki gwarancji Informujemy, że urządzenie objęte jest gwarancją w Einhell Polska przez 36 miesięcy od daty zakupu przez użytkownika. Gwarancja realizowana jest na podstawie dokumentu zakupu tj. paragonu lub fak- tury vat. Jeżeli w powyższych zapisach mowa jest o dowodach zakupu – paragonach i fakturach, to dotyczy to wyłącznie dowodów sprzedaży wystawionych na terytorium RP.
  • Page 73 4. wynikających z eksploatacji urządzenia w sposób sprzeczny z udzielonymi pisemnie przez gwaranta wskazówkami; 5. wynikających z dokonania przez osobę uprawnioną z gwarancji lub osobę trzecią nieupoważnioną przez gwaranta jakichkolwiek zmian w urządzeniu , chyba że gwarant wyraził na to zgodę w formie pisemnej. 2.
  • Page 74 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................76 2. Sicherheitshinweise ..........................76 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................79 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................80 5. Technische Daten ............................80 6. Vor Inbetriebnahme ..........................81 7. Wartung und Pfl ege ..........................81 8. Von der Garantie ausgeschlossen sind ....................82 9.
  • Page 75 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. - 75 - Anleitung_4139033_LB4.indb 75 Anleitung_4139033_LB4.indb 75...
  • Page 76: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung Gerät • Benutzen und warten Sie das Gerät wie in der Betriebsanleitung empfohlen, um Stäube oder Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gase, Lärm und Vibrationen zu minimieren. Gerätes. • Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt •...
  • Page 77 DE/AT/CH • Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen 2.5 Gefährdungen durch Zubehörteile • das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivie- Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druck- ren. luftnetz bevor Sie Wartungs- und Reinigungs- • Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- arbeiten durchführen.
  • Page 78 DE/AT/CH 2.7 Gefährdungen durch Staub und gering wie möglich zu halten, folgen Sie den Dämpfe in der Anleitung beschriebenen Wartungs-und • In die Risikobewertung sollten die bei der Ver- Anwendungshinweisen. Schwingungsdämp- wendung der Maschine entstehenden Stäube fendes Material als Zwischenlage zum Bei- und die dabei möglicherweise aufwirbelnden spiel bei der Blechbearbeitung kann ebenfalls vorhandenen Stäube einbezogen werden.
  • Page 79: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen 3. Gerätebeschreibung und für pneumatische Maschinen Lieferumfang • Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh- ren. • 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen 1. Zylinder Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät 2.
  • Page 80: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE/AT/CH 4. Bestimmungsgemäße Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Verwendung entsprechend ISO 15744 und ISO 28927-10 ermittelt. Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet Schalldruckpegel L ........84 dB(A) sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von Unsicherheit K ..........3 dB Fliesen oder Putz, für Mauerdurchbrüche, zum...
  • Page 81: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Restrisiken an. Benutzen Sie dazu einen fl exiblen Druckluft- Auch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts- schlauch (Ø 10 mm innen) mit Schnellkupplung. mäßig bedienen, bleiben immer Rest- Achten Sie darauf, dass die Luftregulierschraube risiken bestehen. Folgende Gefahren (3) so eingestellt ist, dass Luft durchströmen kann. können im Zusammenhang mit der Bau- Führen Sie den Meißelhammer an das zu bear- weise und Ausführung dieses Gerätes...
  • Page 82: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    DE/AT/CH Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches 9. Reinigung und Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Ersatzteilbestellung Werkstätten benutzt wird. Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schmierung zur Auswahl: durchführen. 7.1 über einen Nebelöler Tragen Sie auch bei Wartungs- und Reinigungsar- Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und...
  • Page 83: 1. Entsorgung Und Wiederverwertung

    DE/AT/CH 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 84: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 85: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 86 - 86 - Anleitung_4139033_LB4.indb 86 Anleitung_4139033_LB4.indb 86 04.03.13 13:29 04.03.13 13:29...
  • Page 87 - 87 - Anleitung_4139033_LB4.indb 87 Anleitung_4139033_LB4.indb 87 04.03.13 13:29 04.03.13 13:29...
  • Page 88 - 88 - Anleitung_4139033_LB4.indb 88 Anleitung_4139033_LB4.indb 88 04.03.13 13:29 04.03.13 13:29...
  • Page 89 - 89 - Anleitung_4139033_LB4.indb 89 Anleitung_4139033_LB4.indb 89 04.03.13 13:29 04.03.13 13:29...
  • Page 90 IAN: 89573 PDMH 4500 A2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stan informacji · Stand der Informationen: 02/2013 · Ident.-No.: 41.390.33 022013 - 4 IAN 89573 Anleitung_4139033_LB4.indb 90...

Table of Contents