Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL /
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D4
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 306436
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
ACCU SCHROEFBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 20-Li D4

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL / PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D4 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCU SCHROEFBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE ŠROUBOVÁK Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 7: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ............12 DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4    1...
  • Page 8: Einleitung

    AKKU-BOHRSCHRAUBER Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1 Einleitung 1 Akku-Pack PAP 20 A1 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Bit PH2 50 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs- zyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4    3 ■...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PABS 20-Li D4...
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugen für andere als die vorgesehenen erhalten bleibt. Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4    5 ■...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Bohrschrauber

    ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PABS 20-Li D4...
  • Page 13: Werkzeuge Wechseln

    Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten. Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2) (siehe Abb. J) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1400 min Durchführung von Bohrarbeiten. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4    7 ■...
  • Page 14: Tipps Und Tricks

    Körner oder einem Nagel. Wäh- len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PABS 20-Li D4...
  • Page 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PABS 20-Li D4    9 ■...
  • Page 16: Service

    Servicestelle. 80–98: Verbundstoffe KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie DE - 44867 BOCHUM bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- GERMANY waltung. www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 10    PABS 20-Li D4...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D4 Herstellungsjahr: 03 - 2018 Seriennummer: IAN 306436 Bochum, 08.03.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 18: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 306436) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PABS 20-Li D4...
  • Page 19 Telephone ordering ............24 GB │ IE │ PABS 20-LI D4    13...
  • Page 20: Introduction

    CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 Package contents 1 cordless drill PABS 20-Li D4 Introduction 1 high-speed battery charger PLG 20 A1 Congratulations on the purchase of your new ap- 1 battery pack PAP 20 A1 pliance. You have selected a high-quality product.
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PABS 20-LI D4    15 ■...
  • Page 22: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 16    PABS 20-LI D4...
  • Page 23: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ IE │ PABS 20-LI D4    17 ■...
  • Page 24: Before Use

    1400 rpm for carrying out drilling work. ♦ GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/ performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge – charge the battery │ GB │ IE ■ 18    PABS 20-LI D4...
  • Page 25: Operation

    Select a low rotational speed when starting. ♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. GB │ IE │ PABS 20-LI D4    19 ■...
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    Replacement parts not listed (such as batter- carried out after expiry of the warranty period shall ies, switches) can be ordered via our service be subject to a fee. hotline. │ GB │ IE ■ 20    PABS 20-LI D4...
  • Page 27: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PABS 20-LI D4    21 ■...
  • Page 28: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 22    PABS 20-LI D4...
  • Page 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless drill PABS 20-Li D4 Year of manufacture: 03 - 2018 Serial number: IAN 306436 Bochum, 08/03/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes due to product development.
  • Page 30: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 306436) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 24    PABS 20-LI D4...
  • Page 31 Commande téléphonique ........... . . 36 FR │ BE │ PABS 20-Li D4    25...
  • Page 32: Introduction

    PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Matériel livré 1 perceuse-visseuse sans fil PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 chargeur rapide PLG 20 A1 Introduction 1 pack d'accus PAP 20 A1 Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. 1 bit PH2 50 mm...
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. FR │ BE │ PABS 20-Li D4    27 ■...
  • Page 34: Sécurité Électrique

    Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 28    PABS 20-Li D4...
  • Page 35: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rechange identiques. Cela assurera que la rations différentes de celles prévues pourrait sécurité de l'outil est maintenue. donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PABS 20-Li D4    29 ■...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Perceuses-Visseuses

    Si le cordon d'alimentation de l'appareil est ROUGE = charge faible – charger l'accu endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per- sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. │ FR │ BE ■ 30    PABS 20-Li D4...
  • Page 37: Changer Les Outils

    En seconde vitesse (sélecteur de vitesse en position : 2) (voir fig. J) Vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 1400 min  pour réaliser des travaux de perçage. FR │ BE │ PABS 20-Li D4    31 ■...
  • Page 38: Conseils Et Astuces

    (comme les accus, pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline rotation plus basse pour le pré-perçage. du service après-vente. │ FR │ BE ■ 32    PABS 20-Li D4...
  • Page 39: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux FR │ BE │ PABS 20-Li D4    33 ■...
  • Page 40: Service

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibili- tés de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 34    PABS 20-Li D4...
  • Page 41: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 20-Li D4 Année de construction : 3 - 2018 Numéro de série : IAN 306436 Bochum, le 08/03/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 42: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 306436) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 36    PABS 20-Li D4...
  • Page 43 Telefonische bestelling ............48 NL │ BE │ PABS 20-Li D4    37...
  • Page 44: Inleiding

    ACCU SCHROEFBOORMACHINE Inhoud van het pakket 1 accu schroefboormachine PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 1 accu-snellader PLG 20 A1 Inleiding 1 accupack PAP 20 A1 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 bit PH2 50 mm nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 koffer...
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Werk met het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen be- vinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. NL │ BE │ PABS 20-Li D4    39 ■...
  • Page 46: Elektrische Veiligheid

    Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. │ NL │ BE ■ 40    PABS 20-Li D4...
  • Page 47: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PABS 20-Li D4    41 ■...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften Voor Schroefboormachines

    ROOD = zwakke lading – accu opladen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. │ NL │ BE ■ 42    PABS 20-Li D4...
  • Page 49: Gereedschappen Verwisselen

    Deze instelling is geschikt voor alle schroefwerkzaamheden. In de tweede versnelling (keuzeschakelaar op stand: 2) (zie afb. J) bereikt u een toerental van circa 1400 min voor het uitvoeren van boorwerkzaamheden. NL │ BE │ PABS 20-Li D4    43 ■...
  • Page 50: Tips En Trucs

    Kies voor het aanboren een laag toerental. ♦ Trek de draaiende boor regelmatig uit het boor- gat om spanen of zaagsel te verwijderen en de boor te koelen. │ NL │ BE ■ 44    PABS 20-Li D4...
  • Page 51: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen NL │ BE │ PABS 20-Li D4    45 ■...
  • Page 52: Service

    DE - 44867 BOCHUM de volgende betekenis: DUITSLAND 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, www.kompernass.com 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 46    PABS 20-Li D4...
  • Page 53: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accu schroefboormachine PABS 20-Li D4 Productiejaar: 03 - 2018 Serienummer: IAN 306436 Bochum, 08-03-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 54: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 306436) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 48    PABS 20-Li D4...
  • Page 55 Telefonická objednávka ............60 │ PABS 20-Li D4  ...
  • Page 56: Úvod

    Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Technické údaje a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se Akumulátorový vrtací šroubovák: všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro- PABS 20-Li D4 bek používejte pouze předepsaným způsobem a (stejnosměrný Jmenovité napětí: 20 V pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku proud) třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
  • Page 57: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Přitom se musí zohled- nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). │ PABS 20-Li D4    51 ■...
  • Page 58: Elektrická Bezpečnost

    částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 52    PABS 20-Li D4...
  • Page 59: Použití Elektrického Nářadí A Zacházení S Ním

    Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze k jiným než určeným účelům může vést ke vzni- kvalifikovanými odborníky a používejte jen ku nebezpečných situací. originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- ne zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PABS 20-Li D4    53 ■...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtací Šroubováky

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ♦ ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximální nabití/výkon poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití/ kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná výkon osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte │ ■ 54    PABS 20-Li D4...
  • Page 61: Výměna Nástrojů

    400 ot./min. a vysokého krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné pro všechny šroubovací práce. Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti v po- loze: 2) (viz obr. J) dosáhnete otáček cca 1400 ot./min. pro prová- dění vrtacích prací. │ PABS 20-Li D4    55 ■...
  • Page 62: Tipy A Triky

    ♦ Označte místo, do kterého se má vrtat, pomocí důlčíku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte nízké otáčky. ♦ Rotující vrták několikrát vytáhněte z vrtaného otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou moučku a otvor uvolnili. │ ■ 56    PABS 20-Li D4...
  • Page 63: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ PABS 20-Li D4    57 ■...
  • Page 64: Servis

    Obalové materiály jsou označeny NĚMECKO zkratkami (a) a číslicemi (b) s www.kompernass.com následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 58    PABS 20-Li D4...
  • Page 65: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Typ / označení zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák PABS 20-Li D4 Rok výroby: 03 - 2018 Sériové číslo: IAN 306436 Bochum, 08.03.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │ PABS 20-Li D4    59 ■...
  • Page 66: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 306436). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 60    PABS 20-Li D4...
  • Page 67 Pedido por teléfono ............72 │ PABS 20-Li D4  ...
  • Page 68: Introducción

    ATORNILLADORA TALADRADO- Volumen de suministro 1 atornilladora taladradora recargable RA RECARGABLE PABS 20-Li D4 PABS 20-Li D4 Introducción 1 cargador rápido de la batería PLG 20 A1 Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 batería PAP 20 A1 adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 69: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). │ PABS 20-Li D4    63 ■...
  • Page 70: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El uso de un eléctrica en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- interruptor diferencial residual. Su uso reduce cir los riesgos causados por el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 64    PABS 20-Li D4...
  • Page 71: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    De esta forma, se garantiza que la seguri- cedimientos que deban seguirse. El uso de las dad del aparato no se vea afectada. herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. │ PABS 20-Li D4    65 ■...
  • Page 72: Indicaciones De Seguridad Para El Destornillador Y Taladro

    ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio al fabricante, a su servicio de atención al ROJO = poca carga; cargue la batería cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │ ■ 66    PABS 20-Li D4...
  • Page 73: Cambio De Herramientas

    Este ajuste es apto para todas las tareas de atornillado. En la segunda marcha (interruptor de selec- en la posición 2) (consulte ción de marcha la fig. J), obtendrá una velocidad de aprox. 1400 r. p. m. para tareas de taladrado. │ PABS 20-Li D4    67 ■...
  • Page 74: Consejos Y Trucos

    Marque el punto donde desee taladrar con un ► Los recambios no especificados (p. ej., bate- punzón o un clavo. Seleccione una velocidad ría, interruptor) pueden solicitarse a través de reducida para taladrar. nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■ 68    PABS 20-Li D4...
  • Page 75: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    │ PABS 20-Li D4    69 ■...
  • Page 76: Asistencia Técnica

    20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos KOMPERNASS HANDELS GMBH Puede informarse acerca de las BURGSTRASSE 21 posibilidades de desecho de los DE - 44867 BOCHUM aparatos usados en su administración ALEMANIA municipal o ayuntamiento www.kompernass.com │ ■ 70    PABS 20-Li D4...
  • Page 77: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li D4 Año de fabricación: 03-2018 Número de serie: IAN 306436 Bochum, 08/03/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 78: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 306436) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 72    PABS 20-Li D4...
  • Page 79 Encomenda por telefone ........... . . 84 │ PABS 20-Li D4  73...
  • Page 80: Introdução

    APARAFUSADORA COM Conteúdo da embalagem 1 Aparafusador com bateria PABS 20-Li D4 BATERIA PABS 20-Li D4 1 Carregador rápido de acumuladores Introdução PLG 20 A1 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou 1 Bloco acumulador PAP 20 A1 por um produto de elevada qualidade. O manual 1 Ponta PH2 50 mm de instruções é...
  • Page 81: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação). │ PABS 20-Li D4  75 ■...
  • Page 82: Segurança No Local De Trabalho

    A utilização de um dispositivo utilize um disjuntor diferencial residual. de aspiração pode reduzir eventuais perigos A utilização de um disjuntor diferencial residual devido a poeiras. reduz o risco de choque elétrico. │ ■ 76  PABS 20-Li D4...
  • Page 83: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Desta forma, é as condições de trabalho e a atividade a garantida a segurança da ferramenta elétrica. exercer. A utilização de ferramentas elétricas para utilizações diferentes das previstas pode levar a situações perigosas. │ PABS 20-Li D4  77 ■...
  • Page 84: Instruções De Segurança Para Berbequins Aparafusadores

    VERMELHO / LARANJA = carga/potência ou por uma pessoa igualmente qualificada, média a fim de evitar situações de perigo. VERMELHO = carga fraca - carregar o acumu- lador │ ■ 78  PABS 20-Li D4...
  • Page 85: Substituir Ferramentas

    Este ajuste é adequado para todos os trabalhos de aparafusamento. Na segunda velocidade (interruptor seletivo das velocidades na posição 2) (ver fig. J) atinge-se uma rotação de aprox. 1.400 rpm para a execução de trabalhos de furação. │ PABS 20-Li D4  79 ■...
  • Page 86: Dicas E Truques

    O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e ção alta em materiais macios. 80 %. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco. ♦ Prenda ou fixe (se possível) a peça a trabalhar num dispositivo de fixação. │ ■ 80  PABS 20-Li D4...
  • Page 87: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Expirado outros defeitos, contacte primeiro o Serviço o período da garantia, quaisquer reparações de Assistência Técnico, indicado em seguida, necessárias estão sujeitas a pagamento. telefonicamente ou por e-mail. │ PABS 20-Li D4  81 ■...
  • Page 88: Assistência Técnica

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Relativamente às possibilidades de BURGSTRASSE 21 eliminação do produto em fim de vida, DE - 44867 BOCHUM informe-se na junta de freguesia ou ALEMANHA câmara municipal da sua área de residência. www.kompernass.com │ ■ 82  PABS 20-Li D4...
  • Page 89: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/designação do aparelho: Aparafusador com bateria PABS 20-Li D4 Ano de fabrico: 03 - 2018 Número de série: IAN 306436 Bochum, 08.03.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 90: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 306436) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. │ ■ 84  PABS 20-Li D4...
  • Page 91 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2018 · Ident.-No.: PABS20-LiD4-032018-1 IAN 306436...

This manual is also suitable for:

306436

Table of Contents