Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Indicaciones de Seguridad para el Destornillador y Taladro
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funciona Miento
    • Extracción/Carga/Inserción de la Batería
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Activación del Bloqueo
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Transmisión de 2 Marchas
    • Cambio del Sentido de Giro/Desbloqueo del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Preselección del Par de Giro/Nivel de Taladrado
    • Cambio de Herramientas
    • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
    • Uso E Manipolazione Dell'utensile a Batteria
    • Avvertenze Sulla Sicurezza Per Avvitatori a Batteria
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Lettura Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Prelievo / Caricamento / Inserimento del Pacco Batteria
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione/Spegnimento
    • Attivazione del Blocco
    • Cambiamento del Senso DI Rotazione / Sbloccaggio Dell'apparecchio
    • Cambio a 2 Marce
    • Messa in Funzione
    • Preselezione del Momento Torcente / Livello DI Perforazione
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Instruções de Segurança para Berbequins Aparafusadores
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Ler O Estado Do Acumulador
    • Retirar/Carregar/Colocar O Bloco Acumulador
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Ativar O Bloqueio
    • Colocação Em Funcionamento
    • Comutar O Sentido de Rotação/Desbloquear O Aparelho
    • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Ligar/Desligar
    • Pré-Seleção Do Binário/Nível de Furação
    • Substituir Ferramentas
    • Dicas E Truques
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Eliminação
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Akku-Pack Entnehmen /Laden /Einsetzen
    • Akkuzustand Ablesen
    • Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • 2-Gang Getriebe
    • Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
    • Drehrichtung Umschalten/Gerät Entriegeln
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Sperre Aktivieren
    • Werkzeuge Wechseln
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 12 B3
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 288023
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 12 B3

  • Page 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 12 B3 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM BATERIA CORDLESS DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Desecho ............11 Traducción de la Declaración de conformidad original ....12 PABS 12 B3  ...
  • Page 5: Introducción

    ATORNILLADORA TALADRADORA Volumen de suministro 1 atornilladora taladradora recargable PABS 12 B3 RECARGABLE PABS 12 B3 1 cargador rápido de la batería PABS 12 B3-2 Introducción 1 batería PABS 12 B3-1 Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 2 brocas (S2 PZ1, S2 PZ2) Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. PABS 12 B3    3 ■ │...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. ■ 4    PABS 12 B3 │...
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. PABS 12 B3    5 ■ │...
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Para El Destornillador Y Taladro

    Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ■ 6    PABS 12 B3 │...
  • Page 10: Cambio De Herramientas

    Con esto, el interruptor de encendido/apagado queda bloqueado. ♦ Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preselección del par de giro la posición . PABS 12 B3    7 ■ │...
  • Page 11: Consejos Y Trucos

    El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. ■ 8    PABS 12 B3 │...
  • Page 12: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PABS 12 B3    9 ■ │...
  • Page 13: Asistencia Técnica

    INDICACIÓN Importador ► En el caso de las herramientas de Parkside Tenga en cuenta que la dirección siguiente no y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- es una dirección de asistencia técnica. Póngase mente el artículo defectuoso sin accesorios primero en contacto con el centro de asistencia (p.
  • Page 14: Desecho

    En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. PABS 12 B3    11 ■ │...
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 12 B3 Año de fabricación: 09-2017 Número de serie: IAN 288023 Bochum, 04/07/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 16 Smaltimento ........... . 23 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....24 PABS 12 B3 IT│MT  ...
  • Page 17: Introduzione

    TRAPANO AVVITATORE Volume della fornitura 1 trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 B3 RICARICABILE PABS 12 B3 1 caricabatterie rapido PABS 12 B3-2 Introduzione 1 pacco batteria PABS 12 B3-1 Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo 2 punte (S2 PZ1, S2 PZ2) apparecchio.
  • Page 18: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro- utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. PABS 12 B3 IT│MT    15 ■...
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    Se è possibile montare aspiratori per polvere e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. ■ 16    IT│MT PABS 12 B3 │...
  • Page 20: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    L'uso di elettroutensili per applicazioni ricambi originali. In tal modo si garantisce la diverse da quelle previste può dare luogo a sicurezza dell'elettroutensile. situazioni di pericolo. PABS 12 B3 IT│MT    17 ■ │...
  • Page 21: Avvertenze Sulla Sicurezza Per Avvitatori A Batteria

    ROSSO / ARANCIONE = carica media dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, ROSSO = carica debole – caricare la batteria dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. ■ 18    IT│MT PABS 12 B3 │...
  • Page 22: Sostituzione Degli Utensili

    Per i lavori di perforazione, selezionare il livello di perforazione, impostando la preselezione del momento torcente in posizione . ♦ Per lavori di trapanatura spingere anche il selet- tore di marcia all’indietro (posizione: 2). PABS 12 B3 IT│MT    19 ■ │...
  • Page 23: Consigli E Suggerimenti

    ♦ Segnare il punto in cui si desidera perforare tramite la nostra hotline di assistenza. con una punta o un chiodo. Per iniziare a forare selezionare un numero di giri ridotto. ■ 20    IT│MT PABS 12 B3 │...
  • Page 24: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PABS 12 B3 IT│MT    21 ■ │...
  • Page 25: Assistenza

    IAN 288023 AVVERTENZA Importatore ► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega di spedire esclusivamente l'articolo guasto Badi che il seguente indirizzo non è quello del senza accessori (per es. batteria, valigetta, servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto attrezzi di montaggio, ecc.).
  • Page 26: Smaltimento

    Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro- utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di resi- denza. PABS 12 B3 IT│MT    23 ■ │...
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-2:2015 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Tipo / denominazione dell'apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 B3 Anno di produzione: 09 - 2017 Numero di serie: IAN 288023 Bochum, 04/07/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 28 Eliminação ............35 Tradução da Declaração de Conformidade original ....36 PABS 12 B3  ...
  • Page 29: Introdução

    APARAFUSADORA COM Conteúdo da embalagem 1 aparafusadora com bateria PABS 12 B3 BATERIA PABS 12 B3 1 Carregador rápido de acumuladores Introdução PABS 12 B3-2 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Bloco acumulador PABS 12 B3-1 Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em ambientes com perigo de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamá- veis. PABS 12 B3    27 ■ │...
  • Page 31: Segurança Elétrica

    Se existir a possibilidade de montar dispo- sitivos de aspiração ou de recolha de pó, certifique-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um dispositivo de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras. ■ 28    PABS 12 B3 │...
  • Page 32: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Elétrica

    Desta forma, é exercer. A utilização de ferramentas elétricas garantida a segurança da ferramenta elétrica. para utilizações diferentes das previstas pode levar a situações perigosas. PABS 12 B3    29 ■ │...
  • Page 33: Instruções De Segurança Para Berbequins Aparafusadores

    Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabri- cante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. ■ 30    PABS 12 B3 │...
  • Page 34: Substituir Ferramentas

    O interruptor LIGAR/ grandes, materiais duros ou ao desaparafusar DESLIGAR está bloqueado. parafusos. ♦ Para trabalhos de furação, selecione o nível de furação ajustando a pré-seleção do binário para a posição . PABS 12 B3    31 ■ │...
  • Page 35: Dicas E Truques

    O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazenamento ideal é ♦ Prenda ou fixe (se possível) a peça a trabalhar fresco e seco. num dispositivo de fixação. ■ 32    PABS 12 B3 │...
  • Page 36: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PABS 12 B3    33 ■ │...
  • Page 37: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica. Primeiro NOTA entre em contacto com o Serviço de Assistência ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, Técnica. envie exclusivamente o artigo avariado sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- KOMPERNASS HANDELS GMBH zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 38: Eliminação

    Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. PABS 12 B3    35 ■ │...
  • Page 39: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PABS 12 B3 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 288023 Bochum, 04.07.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 40 Disposal ............47 Translation of the original Conformity Declaration ..... 48 GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 41: Introduction

    CORDLESS DRILL PABS 12 B3 Package contents 1 cordless drill PABS 12 B3 Introduction 1 high-speed battery charger PABS 12 B3-2 Congratulations on the purchase of your new ap- 1 battery pack PABS 12 B3-1 pliance. You have selected a high-quality product.
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 43: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.  │ GB │ MT ■ PABS 12 B3...
  • Page 44: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 45: Safety Guidelines For Cordless Drill

    RED / ORANGE = medium charge ■ To avoid potential risks, damaged mains RED = low charge – charge the battery cables should be replaced by the manufac- turer, their customer service department or a similarly qualified person.  │ GB │ MT ■ PABS 12 B3...
  • Page 46: Changing Tools

    ♦ Select the drill setting for drilling work by ad- justing the torque selection ring to the position . ♦ Push the speed selector to the rear for drilling work (position: 2). GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 47: Tips And Tricks

    Mark the spot where you want to drill using a centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting. ♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole.  │ GB │ MT ■ PABS 12 B3...
  • Page 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 49: Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] NOTE Service Malta ► For Parkside and Florabest tools, please send Tel.: 80062230 us only the defective item without the acces- E-Mail: [email protected] sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Page 50: Disposal

    Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ MT│  PABS 12 B3 ■...
  • Page 51: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Cordless drill PABS 12 B3 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 288023 Bochum, 04/07/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 52 Original-Konformitätserklärung ........60 DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    49...
  • Page 53: Einleitung

    AKKU-BOHRSCHRAUBER Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber PABS 12 B3 PABS 12 B3 1 Akku-Schnellladegerät PABS 12 B3-2 Einleitung 1 Akku-Pack PABS 12 B3-1 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer...
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- den können. DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    51 ■...
  • Page 55: Elektrische Sicherheit

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PABS 12 B3...
  • Page 56: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugen für andere als die vorgesehenen erhalten bleibt. Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    53 ■...
  • Page 57: Sicherheitshinweise Für Bohrschrauber

    ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PABS 12 B3...
  • Page 58: Werkzeuge Wechseln

    ♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen. ♦ Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang- wahlschalter nach hinten (Position: 2). DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    55 ■...
  • Page 59: Tipps Und Tricks

    Körner oder einem Nagel. Wäh- len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PABS 12 B3...
  • Page 60: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    57 ■...
  • Page 61: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. E-Mail: [email protected] HINWEIS Service Schweiz ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., senden Sie bitte ausschließlich den defekten Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- E-Mail: [email protected] rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 62: Entsorgung

    Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PABS 12 B3    59 ■...
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN62233:2008 EN55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 12 B3 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 288023 Bochum, 04.07.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: PABS12B3-072017-2 IAN 288023...

This manual is also suitable for:

288023

Table of Contents