Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones de Seguridad para Aparatos de Carga
    • Asistencia Técnica
    • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
    • Indicaciones de Seguridad para Baterías de Trompo
    • Instrucciones Adicionales
    • Accesorios Originales / Aparatos Adicionales
    • Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería
    • Colocar / Retirar la Batería en el / del Aparato
    • Manejo
    • Ajustar la Velocidad
    • Encendido / Apagado
    • Preselección de Par de Giro
    • Caja de Cambios de 2 Velocidades
    • Cambio de Herramientas
    • Comprobar el Estado de la Batería
    • Cambio de la Dirección de Giro
    • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía
    • Eliminación de Residuos
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original / Fabricante
  • Italiano

    • Ambito DI Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Uso Conforme
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Delle Persone
    • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Indicazioni DI Sicurezza Per L'avvitatore Ricaricabile
    • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
    • Accessori / Utensili Originali
    • Carica Dell'accumulatore
    • Inserimento / Rimozione Dell'accumulatore Nell'apparecchio
    • Istruzioni Aggiuntive
    • Messa in Funzione
    • Accensione / Spegnimento
    • Funzionamento a 2 Marce
    • Impostazione Giri
    • Preselezione del Momento Torcente
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Uso
    • Verifica Dello Stato Dell'accumulatore
    • Commutazione Della Direzione DI Rotazione
    • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Traduzione Dall'originale Dichiarazione DI Conformità / Produttore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Pessoal
    • Assistência
    • Indicações de Egurança para Carregadores
    • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
    • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
    • Acessórios de Origem / Aparelhos Adicionais
    • Carregar Conjunto de Baterias
    • Colocar / Retirar Conjunto de Baterias no Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instruções Adicionais
    • Ajustar a Rotação
    • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Ligar / Desligar
    • Pré-Selecção Do Binário
    • Substituir Ferramenta
    • Utilização
    • Verificar O Estado da Bateria
    • Manutenção de Limpeza
    • Mudar de Direcção de Rotação
    • Sugestões
    • Eliminação
    • Garantia
    • Tradução da Declaração de Conformidade CE Original / Fabricante
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Akku-Pack Laden
    • Akkuzustand Prüfen
    • Ergänzende Anweisungen
    • Inbetriebnahme
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • 2-Gang Getriebe
    • Bedienung
    • Drehmomentvorwahl
    • Drehrichtung Umschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- / Ausschalten
    • Werkzeuge Wechseln
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie Entsorgung
    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102814
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 102814

  • Page 1 Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM BATERIA CORDLESS DRILL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual AKKU-BOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 102814...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ......................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Page 6: Introducción

    Introducción Atornilladora taladradora Volumen de suministro Q recargable PABS 14.4 A1 1 destornillador automático de brocas con conjunto de batería Introducción Q 1 bit PZ2 50 mm 1 cargador rápido Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- 1 maletín de transporte rato.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Valores totales de vibración (suma de los vectores El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ de tres direcciones) calculados según EN 60745: ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) Tornillos: Valor de emisión de vibraciones y a herramientas eléctricas operadas con batería...
  • Page 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas enchufarlo. Mantenga el cable al res- d) Extraiga las herramientas de ajuste guardo del calor, del aceite, de los o llaves antes de encender el aparato. bordes afilados o de las piezas móviles Cualquier herramienta o llave que se encuentre del aparato.
  • Page 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas indicaciones. Las herramientas eléctricas son d) Si se utiliza la batería de forma incorrec- ta puede salir líquido de la misma. Evite peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las el contacto con este líquido.
  • Page 10: Instrucciones Adicionales

    Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Accesorios originales / el aparato. La limpieza y el mantenimiento no aparatos adicionales podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. El cargador es apto solo para el fun- Utilice exclusivamente los accesorios cionamiento en espacios interiores.
  • Page 11: Comprobar El Estado De La Batería

    Puesta en funcionamiento / Manejo Caja de cambios de 2 velocidades Extraer la batería: Q P resione la tecla de desbloqueo y retire la ¡PRECAUCIÓN! Accione el selector de mar- batería. chas sólo cuando el aparato no esté en funcio- namiento.
  • Page 12: Cambio De La Dirección De Giro

    Manejo / Mantenimiento y limpieza Cambio de la dirección de giro Q R etire la broca en rotación repetidas veces del agujero, para extraer la viruta o el serrín C ambie la dirección de giro, presionando el y ventilarla. interruptor de cambio de dirección hacia Taladrar en metal: la derecha o la izquierda.
  • Page 13: Garantía

    (tarifa reducida)) Con este aparato recibe usted 3 años de e-mail: [email protected] garantía desde la fecha de compra. El apa- IAN 102814 rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como Eliminación de residuos...
  • Page 14: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de serie: IAN 102814 14 ES...
  • Page 15 Indice Introduzione Uso conforme ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Ambito di fornitura .......................... Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 17 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 17 3.
  • Page 16: Uso Conforme

    Introduzione Trapano avvitatore ricaricabile LED rosso per il controllo di carica PABS 14.4 A1 LED verde per il controllo di carica Introduzione Ambito di fornitura Q Q Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro 1 avvitatore ad accumulatore completo nuovo prodotto.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi Livello di pressione acustica: 67 dB(A) di sicurezza per eventuali necessita’ future! Livello di intensità sonora: 78 dB(A) Scostamento di K: 3 dB La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor-...
  • Page 18: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chio, per appenderlo o per estrarre la chiave per dadi. Un utensile o una chiave spina dalla presa elettrica. Tenere il che si trovi in una parte di apparecchio in ro­ cavo lontano da calore, olio, spigoli tazione può...
  • Page 19: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici persone che non lo conoscano o del provocare un cavallottamento dei con- quale non abbiano letto le istruzioni tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu­ d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se mulatore può avere come conseguenza bruciature utilizzati da persone inesperte.
  • Page 20: Istruzioni Aggiuntive

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione Accessori / utensili originali gati al prodotto stesso. Non lasciare che i bam- bini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la Utilizzare esclusivamente accessori e manutenzione non devono essere eseguite dai apparecchi supplementari indicati nel- bambini senza supervisione.
  • Page 21: Verifica Dello Stato Dell'accumulatore

    Messa in funzione / Uso Rimozione dell’accumulatore: P er i lavori di perforazione, selezionare il livello P remere il tasto di sbloccaggio e rimuovere di perforazione, impostando la preselezione del l’accumulatore. momento torcente in posizione . Verifica dello stato Funzionamento a 2 marce Q dell’accumulatore ATTENZIONE! Operare l’interruttore di sele-...
  • Page 22: Commutazione Della Direzione Di Rotazione

    Uso / Manutenzione e pulizia Nella perforazione di materiali come le- pressione sull’interruttore ON / OFF determina gno, metallo e altro, tenere assolutamente un funzionamento a bassa velocità. Aumentando presente quanto segue: la pressione sull’interruttore la velocità si accresce. Nota: Il freno motore integrato fa in modo che si I n caso di diametro di perforazione ridotto, giunga a un celere arresto.
  • Page 23: Garanzia

    Uno stato ottimale della batteria e-mail: [email protected] è tra 50 % e 80 %. Per la conservazione si rac- IAN 102814 comanda un clima fresco e asciutto. Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men- Assistenza Malta zionati (per es.
  • Page 24: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Numero di serie: IAN 102814 24 IT/MT...
  • Page 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Material fornecido .......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 27 2. Segurança eléctrica ........................Página 27 3.
  • Page 26: Introdução

    Introdução Aparafusadora com bateria Material fornecido Q PABS 14.4 A1 1 Aparafusadora sem fio com conjunto de bateria 1 Bit PZ2 50 mm Introdução Q 1 Carregador de bateria rápido 1 Mala de transporte Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. 1 Manual de instruções Acabou de adquirir um produto de grande qualida- de.
  • Page 27: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Valores de vibração total (soma de vectores de três eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo direcções) determinados segundo EN 60745: de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). Aparafusar: Valor de emissão de vibração <...
  • Page 28: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ças móveis do aparelho. Um cabo danifi­ numa peça rotativa do aparelho pode causar cado ou mal enrolado aumenta o risco de um ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho Certifique-se de que se encontra numa eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-...
  • Page 29: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Se a bateria estiver a ser incorrecta- As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­ mente utilizada, esta poderá verter. do manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Veri- Nesse caso, evite o contacto. Em caso fique se as peças móveis do aparelho de contacto acidental, lavar bem com funcionam correctamente, se não...
  • Page 30: Instruções Adicionais

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento Acessórios de origem / A limpeza e a manutenção de utilização não aparelhos adicionais devem ser realizadas por crianças sem vigilância. O carregador foi desenvolvido Utilize apenas acessórios e dispositivos exclusivamente para a utilização adicionais mencionados no manual de no interior.
  • Page 31: Verificar O Estado Da Bateria

    Colocação em funcionamento / Utilização Engrenagem de 2 velocidades Retirar o conjunto de bateria: Q P ressione o botão para desbloqueio e retire CUIDADO! Accione o selector de velocidades o conjunto de bateria. apenas com o aparelho imobilizado. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. Verificar o estado da bateria Q Na primeira velocidade (interruptor se-...
  • Page 32: Mudar De Direcção De Rotação

    Utilização / Manutenção e limpeza Mudar de direcção de rotação Q P uxe a broca rotativa várias vezes do buraco para remover aparas ou pó de perfuração e M ude a direcção de rotação, premindo o con- para ventilá-lo. versor da direcção de rotação para a direita Furar em metal: ou para a esquerda.
  • Page 33: Garantia

    As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 102814...
  • Page 34: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de série: IAN 102814 34 PT...
  • Page 35 Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 36 Equipment Components ........................Page 36 Scope of delivery ..........................Page 36 Technical Data ............................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Intended Purpose

    Introduction Cordless drill PABS 14.4 A1 Scope of delivery 1 Cordless drill with rechargeable battery pack Introduction 1 Bit PZ2 50 mm 1 Fast charger We congratulate you on the purchase of your new 1 Carry case device. You have chosen a high quality product. The 1 Directions for use instructions for use are part of the product.
  • Page 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead Screwing: Vibration emission value <...
  • Page 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools f) Use a residual current device (RCD) for correctly used. The use of these devices protection if operating the electrical reduces the hazard presented by dust. power tool in a moist environment is unavoidable.
  • Page 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools Safety instructions for the stipulations drawn up for this par- cordless drill ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical Hold the device by the insulated handles when performing power tools for purposes other than those in­...
  • Page 40: Original Accessories / Tools

    General safety advice for electrical power tools / Start-up prepared for high reaction torques as they may pack becoming overcharged and to a reduced cause kickback. The inserted tool will jam if it is service life of the battery and charging station. overloaded or if it becomes stuck in the work- S witch the charger off for at least 15 minutes piece.
  • Page 41: Torque Pre-Selection

    Start-up / Operation Torque pre-selection Setting the speed You can adjust the torque by using torque pre-se- The ON / OFF switch has a variable speed control lection device. Slight pressure on the ON / OFF switch S elect a low setting for small screws, soft work will cause the rotation speed to slow down.
  • Page 42: Maintenance And Cleaning

    (0.10 GBP/Min.) the manufacturer or a representative to prevent e-mail: [email protected] safety hazards. IAN 102814 When storing a lithium-ion battery for extended periods, regularly check the charge. The optimal charge is between 50 % and 80 %. The optimal storage climate is cooling and dry.
  • Page 43: Disposal

    Date of manufacture (DOM): 09–2014 Li-Ion Serial number: IAN 102814 Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing Bochum, 30.09.2014...
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 47 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 48 5.
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 14.4 A1 Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber mit Akku-Pack Einleitung 1 Bit PZ2 50 mm 1 Schnell-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Bohren: Schwingungsemissionswert < 2,5 m / s a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Unsicherheit K= 1,5 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch­ Der in diesen Anweisungen tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-...
  • Page 48: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Außenbereich zugelassen sind. Die Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Anwendung eines für den Außenbereich Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen geeigneten Verlängerungskabels verringert besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann so beschädigt sind, dass die Funktion zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden ist.
  • Page 50: Ergänzende Anweisungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Ergänzende Anweisungen Inbetriebnahme Akku-Pack laden Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- richtungen oder Schraubstock festgehaltenes VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. GIFTIGE STÄUBE! Die durch bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen die Bearbeitung entstehenden schädlichen / bzw.
  • Page 51: Werkzeuge Wechseln

    Inbetriebnahme / Bedienung Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver- Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: wendung von Zubehör (s. Beispiel Abb. B). GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung / Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Leistung in Position: 2) ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung...
  • Page 52: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung Tipps und Tricks Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- Bohren in Gestein: bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form Steinbohrer.
  • Page 53: Garantie Entsorgung

    Anlieferung max. 0,40 CHF/Min.) gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie E-Mail: [email protected] den Kassenbon als Nachweis für den Kauf IAN 102814 auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Entsorgung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 54: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 14.4 A1 Herstellungsjahr: 09–2014 Seriennummer: IAN 102814 54 DE/AT/CH...
  • Page 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: PABS14.4A1092014-5 IAN 102814...

This manual is also suitable for:

Pabs 14.4 a1

Table of Contents