Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Introducción
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
    • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para el Taladro Atornillador con Batería
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Comprobar el Estado de la Batería
    • Retirar / Cargar / Colocar Bloque de Baterías
    • Accesorios Originales /- Complementos
    • Cuidado, Cables
    • Indicaciones de Seguridad para Cargadores
    • Cambio de Herramientas
    • Mecanismo de Dos Marchas
    • Preselección Par de Fuerzas / Nivel de Perforación
    • Puesta en Funcionamiento
    • Conmutar el Sentido de Rotación / Desbloquear el Aparato
    • Encender/Apagar
    • Asistencia Técnica
    • Consejos y Sugerencias
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Activar el Bloqueo
    • Garantía
    • Eliminación de Residuos
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original / Fabricante
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Delle Persone
    • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
    • Assistenza
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore
    • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
    • Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi
    • Attenzione Linee
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Estrarre / Caricare / Inserire L'accumulatore
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione / Spegnimento
    • Commutazione del Senso DI Rotazione / Sbloccaggio Dell'apparecchio
    • Funzionamento a 2 Marce
    • Messa in Funzione
    • Preselezione Della Coppia DI Reazione / del Livello DI Foratura
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Verifica Dello Stato Dell'accumulatore
    • Attivazione del Blocco
    • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Traduzione Dall'originale Dichiarazione DI Conformità / Produttore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Pessoal
    • Assistência
    • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
    • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
    • Antes da Utilização
    • Aparelhos Adicionais E Acessórios de Origem
    • Atenção Cabos
    • Indicações de Segurança para Carregadores
    • Retirar / Carregar / Colocar O Conjunto de Bateria
    • Verificar O Estado da Bateria
    • Activar O Bloqueio
    • Alterar O Sentido de Rotação / Desbloquear O Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento
    • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Ligar / Desligar
    • Pré-Selecção de Níveis de Binário / Nível de Perfuração
    • Substituir Ferramenta
    • Assistência
    • Manutenção E Limpeza
    • Sugestões
    • Eliminação
    • Garantia
    • Tradução da Declaração de Conformidade CE Original / Fabricante
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Achtung Leitungen
    • Akku-Pack Entnehmen / Laden / Einsetzen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Werkzeuge Wechseln
    • 2-Gang-Getriebe
    • Drehrichtung Umschalten / Gerät Entriegeln
    • Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Sperre Aktivieren
    • Tipps und Tricks
    • Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
    • Service
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie Entsorgung
    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 C2
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102653
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 102653

  • Page 1 Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA COM ACUMULADOR CORDLESS DRILL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual AKKU-BOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 102653...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ......................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Page 6: Introducción

    Introducción Atornilladora taladradora Volumen de suministro recargable PABS 10.8 C2 1 Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 C2 1 Bloque de batería PABS 10.8 C2-1 Introducción 1 Cargador rápido PABS 10.8 C2-2 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- 1 Maletín de transporte rato.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Nivel de presión de sonido: 70 dB(A) de seguridad puede provocar descargas eléctricas, Nivel de potencia de sonido: 81 dB(A) incendios y / o lesiones graves. Tolerancia K: 3 dB ¡Guardar todas las advertencias e indica- ¡Debe llevarse protección auditiva! ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
  • Page 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) Mantenga el aparato protegido de la de conectarla al suministro eléctrico / lluvia y la humedad. Si penetra agua en a la batería y antes de cogerla o mo- verla. Si al mover el aparato ha puesto el un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas d) Conserve las herramientas eléctricas vocar un puente entre los contactos. que no use fuera del alcance de los ni- Si los contactos de la batería forman un corto­ ños. No permita utilizar el aparato a circuito podrían producirse quemaduras o un personas que no estén familiarizadas incendio.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha Accesorios originales /- N o trabaje con materiales que contienen Q complementos amianto. El amianto puede ser cancerígeno. S ujete la herramienta eléctrica con fir- meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden U tilice sólo los accesorios y complemen- tos indicados en las instrucciones de uso.
  • Page 11: Cambio De Herramientas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento ROJO / NARANJA / VERDE = máxima carga / Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños potencia o materiales blandos. ROJO/NARANJA = media carga / potencia Seleccione un nivel alto para tornillos grandes, ROJO = baja carga–cargar la batería materiales duros y para extraer los tornillos.
  • Page 12: Activar El Bloqueo

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia técnica Activar el bloqueo Q Asegure o fije (de ser posible) el material con el que va a trabajar en un dispositivo de tensado. Mueva el conmutador del sentido de giro Marque el punto en el que va a taladrar con hasta la posición central.
  • Page 13: Garantía

    50 % y el 80 %. Un espacio frío y seco confor- llamada (tarifa reducida)) ma el mejor ambiente para el almacenamiento. e-mail: [email protected] Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como IAN 102653 escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas. Eliminación de residuos Q Garantía...
  • Page 14: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 06–2014 Número de serie: IAN 102653 Bochum, 30.06.2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
  • Page 15 Indice Introduzione Uso conforme ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Volume della fornitura ........................Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 17 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 17 3.
  • Page 16: Uso Conforme

    Introduzione Trapano avvitatore ricaricabile LED verde della stazione di carico PABS 10.8 C2 Caricabatterie rapido Introduzione V olume della fornitura Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro 1 Trapano avvitatore ricaricabile PABS 10.8 C2 nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta 1 Accumulatore PABS 10.8 C2-1 qualità.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Livello di pressione acustica: 70 dB(A) per utensili elettrici Livello di intensità sonora: 81 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Leg- Utilizzare strumenti di protezione gere tutte le indicazioni dell‘udito! e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio­...
  • Page 18: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche c) Evitare qualsiasi avvio involontario e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse che l’utensile sia spento prima di col- messo a terra.
  • Page 19: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gnere rappresenta un pericolo, e deve essere Un caricatore adatto ad un particolare tipo riparato. di accumulatore può provocare un incendio se c) Estrarre la spina dalla presa elettrica utilizzato con altri accumulatori. di rete e / o rimuovere l’accumulatore b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico prima di eseguire regolazioni all’appa-...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione metallici dell’apparecchio elettrico e determina Il caricatore è destinato esclusiva- una scossa elettrica. mente all‘utilizzo in ambienti interni. B loccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore Attenzione linee! sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
  • Page 21: Verifica Dello Stato Dell'accumulatore

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione Nella seconda marcia (selettore di 4. Il LED verde della stazione di carico segnala marcia in posizione: 2) che la procedura di carico è terminata e l’ac- cumulatore è pronto per essere utilizzato. si ottiene un numero di giri di ca.
  • Page 22: Attivazione Del Blocco

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Spegnimento: Forando nel legno, nel metallo e in altri materiali: P er spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- tore ON / OFF I n caso di diametro di perforazione ridotto, utilizzare un alto numero di giri, e in caso di Modifica della velocità: diametro di perforazione più...
  • Page 23: Assistenza

    Uno stato ottimale della batteria IAN 102653 è tra 50 % e 80 %. Per la conservazione si rac- comanda un clima fresco e asciutto. Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men- Assistenza Malta Tel.:...
  • Page 24: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 06–2014 Numero di serie: IAN 102653 Bochum, 30.06.2014 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Volume de fornecimento ......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 27 2. Segurança eléctrica ........................Página 27 3.
  • Page 26: Introdução

    Introdução Aparafusadora com acumulador Volume de fornecimento PABS 10.8 C2 1 Aparafusadora com acumulador PABS 10.8 C2 1 Conjunto de bateria PABS 10.8 C2-1 Introdução 1 Carregador de bateria rápido PABS 10.8 C2-2 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. 1 Mala de transporte Acabou de adquirir um produto de grande qualida- 1 Manual de instruções...
  • Page 27: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Guarde todas as indicações de segurança Nível de pressão sonora: 70 dB(A) e instruções para consulta futura! Nível da potência acústica: 81 dB(A) Tolerância K: 3 dB O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas Utilizar protecção de ouvidos! indicações de segurança, refere­se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo...
  • Page 28: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Não use o cabo para fins inadequados, d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha- como para transportar o aparelho, ve de porcas, antes de ligar o aparelho. para o pendurar ou para puxar a ficha Uma ferramenta ou chave que esteja colocada da tomada.
  • Page 29: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas que pessoas que não estejam familia- originar uma ligação em ponte dos rizadas com o aparelho, ou que não contactos. Um curto­circuito entre contactos de tenham lido estas instruções, o utilizem. bateria pode causar queimaduras ou incêndio. d) Se a bateria estiver a ser incorrecta- As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­...
  • Page 30: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização Aparelhos adicionais N ão trabalhe material que contenha Q e acessórios de origem amianto. O amianto é cancerígeno. F ixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar U tilize apenas acessórios e aparelho e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente adicionais que estão mencionados no elevados binários de reacção.
  • Page 31: Substituir Ferramenta

    Antes da utilização / Colocação em funcionamento Substituir ferramenta Para trabalho de perfurações desloque o inter- ruptor selectivo das velocidades para a A sua aparafusadora sem fios possui uma retenção frente (posição: 2). automática do fuso No caso da paragem do motor a cablagem de Colocação em funcionamento accionamento é...
  • Page 32: Sugestões

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência Sugestões Furar em metal: U tilize uma broca de metal (HSS). Para melho- Ao aparafusar em madeira, metal e em res resultados deverá arrefecer a broca com outros materiais: óleo. Também pode utilizar a broca de metal A ntes do funcionamento verifique se a broca para perfurar material sintético.
  • Page 33: Garantia

    50 % e 80 %. O clima de arma- e-mail: [email protected] zenamento ideal é fresco e seco. IAN 102653 Nota: As peças de substituição não indicadas (como, p. ex., escovas de carvão, interruptores) pode encomendar através do call center.
  • Page 34: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora com acumulador PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 06–2014 Número de série: IAN 102653 Bochum, 30.06.2014 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - São reservadas as alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 35 Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 36 Equipment Components ........................Page 36 Items supplied ............................Page 36 Technical Data ............................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Intended Purpose

    Introduction Cordless drill PABS 10.8 C2 Items supplied 1 Cordless drill PABS 10.8 C2 Introduction 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8 C2-1 1 Fast charger PABS 10.8 C2-2 We congratulate you on the purchase of your new 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) device.
  • Page 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Wear ear protection! (by means of a mains lead) and electrical tools pow­ ered by rechargeable batteries (without a mains lead). Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: 1.
  • Page 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors. The use of an extension cable suit­ devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and able for outdoor use reduces the risk of elec­...
  • Page 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools g) Use the electrical power tool, accesso- personnel using original manufacturer ries, inserted tools etc. in accordance parts only. This will ensure that your device with these instructions and advice, and remains safe to use. the stipulations drawn up for this par- ticular type of device.
  • Page 40: Attention - Service Lines

    General safety advice for electrical power tools / Before first use or lack of experience and knowledge if they have 1. In order to remove the rechargeable battery pack been given supervision or instruction concerning , press the release buttons and take the use of the appliance in a safe way and under- rechargeable battery pack...
  • Page 41: Torque Control / Drill Step

    Before first use / Preparing the tool for use In the first gear (Gear selector switch Switching off: in Position: 1) To stop the appliance, release the ON / OFF you achieve a speed of up to approx. 400 rpm and a switch high torque.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty When drilling into wood, metal and other specialist personnel using original materials: manufacturer parts only. This will ensure With small diameter drill bits use a high drill that your device remains safe to use.
  • Page 43: Disposal

    Cordless drill PABS 10.8 C2 ated electrical appliances must be collected and Date of manufacture (DOM): 06–2014 disposed of via an environmentally suitable recy- Serial number: IAN 102653 cling facility. Do not dispose of rechargeable Bochum, 30.06.2014 batteries with your household...
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 47 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 48 5.
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Einleitung 1 Akku-Pack PABS 10.8 C2-1 1 Schnell-Ladegerät PABS 10.8 C2-2 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer Produkt entschieden.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­ ermittelt entsprechend EN 60745: triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert 1. Arbeitsplatz-Sicherheit < 2,5 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s Schrauben: Schwingungsemissionswert a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber...
  • Page 48: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur haltung.
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk­ d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg- Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 50: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Schalten Sie das Elektrowerkzeug als in der Bedienungsanleitung empfohlener sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu...
  • Page 51: 2-Gang-Getriebe

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter Drehrichtung umschalten / durch Drehen öffnen können. Gerät entriegeln Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die haben, können Sie sofort weiter arbeiten.
  • Page 52: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Bohren in Holz: Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze. zentriert im Bohrfutter sitzt. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
  • Page 53: Garantie Entsorgung

    Anlieferung max. 0,40 CHF/Min.) gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie E-Mail: [email protected] den Kassenbon als Nachweis für den Kauf IAN 102653 auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Entsorgung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 54: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Herstellungsjahr: 06–2014 Seriennummer: IAN 102653 Bochum, 30.06.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. 54 DE/AT/CH...
  • Page 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: PABS10.8C2062014-5 IAN 102653...

This manual is also suitable for:

Pabs 10.8 c2

Table of Contents