Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones de Seguridad para el Taladro Atornillador con Batería
    • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
    • Asistencia Técnica
    • Cuidado, Cables
    • Accesorios Originales /- Complementos
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Retirar / Cargar / Colocar Bloque de Baterías
    • Comprobar el Estado de la Batería
    • Cambio de Herramientas
    • Encender/Apagar
    • Activar el Bloqueo
    • Mecanismo de Dos Marchas
    • Conmutar el Sentido de Rotación / Desbloquear el Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Preselección Par de Fuerzas / Nivel de Perforación
    • Consejos y Sugerencias
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Asistencia Técnica
    • Garantía
    • Eliminación de Residuos
    • Declaración de Conformidad / Fabricante
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Delle Persone
    • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
    • Assistenza
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore
    • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
    • Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi
    • Attenzione Linee
    • Estrarre / Caricare / Inserire L'accumulatore
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Verifica Dello Stato Dell'accumulatore
    • Accensione / Spegnimento
    • Commutazione del Senso DI Rotazione / Sbloccaggio Dell'apparecchio
    • Funzionamento a 2 Marce
    • Messa in Funzione
    • Preselezione Della Coppia DI Reazione / del Livello DI Foratura
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Assistenza
    • Attivazione del Blocco
    • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
    • Segurança Pessoal
    • Assistência
    • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
    • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
    • Antes da Utilização
    • Aparelhos Adicionais E Acessórios de Origem
    • Atenção Cabos
    • Retirar / Carregar / Colocar O Conjunto de Bateria
    • Substituir Ferramenta
    • Verificar O Estado da Bateria
    • Activar O Bloqueio
    • Alterar O Sentido de Rotação / Desbloquear O Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento
    • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Ligar / Desligar
    • Pré-Selecção de Níveis de Binário / Nível de Perfuração
    • Sugestões
    • Assistência
    • Garantia
    • Manutenção E Limpeza
    • Eliminação
    • Declaração de Conformidade / Fabricante
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Achtung Leitungen
    • Akku-Pack Entnehmen / Laden / Einsetzen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Werkzeuge Wechseln
    • 2-Gang-Getriebe
    • Drehrichtung Umschalten / Gerät Entriegeln
    • Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Sperre Aktivieren
    • Tipps und Tricks
    • Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
    • Service
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie Entsorgung
    • Konformitätserklärung / Hersteller
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 C2
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 93296
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
operation and safety Notes
Translation of original operation manual
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 10.8 C2

  • Page 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 C2 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RECARGABLE RICARICABILE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ......................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Page 6: Introducción

    Introducción Atornilladora taladradora Volumen de suministro recargable PABS 10.8 C2 1 Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 C2 1 Bloque de batería PABS 10.8 C2-1 Introducción 1 Cargador rápido PABS 10.8 C2-2 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- 1 Maletín de transporte...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Nivel de presión de sonido: 70 dB(A) provocar descargas eléctricas, incendios y / o le­ Nivel de potencia de sonido: 81 dB(A) siones graves. Tolerancia K: 3 dB ¡Guardar todas las advertencias e indica- ¡Debe llevarse protección auditiva! ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
  • Page 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) Mantenga el aparato protegido de la de conectarla al suministro eléctrico / lluvia y la humedad. Si penetra agua en a la batería y antes de cogerla o mo- verla. Si al mover el aparato ha puesto el un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas d) Conserve las herramientas eléctricas vocar un puente entre los contactos. que no use fuera del alcance de los ni- Si los contactos de la batería forman un corto­ ños. No permita utilizar el aparato a circuito podrían producirse quemaduras o un personas que no estén familiarizadas incendio.
  • Page 10: Cuidado, Cables

    Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha N o trabaje con materiales que contienen amianto. El amianto puede ser cancerígeno. Retirar / cargar / colocar Q S ujete la herramienta eléctrica con fir- bloque de baterías meza.
  • Page 11: Mecanismo De Dos Marchas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Con el motor parado se bloquea el grupo motriz, de Desplace también el selector de marchas tal forma que el portabrocas de sujeción rápida hacia delante (posición: 2) para realizar traba- puede abrirse girando jos de perforación.
  • Page 12: Consejos Y Sugerencias

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia técnica Consejos y sugerencias Q Extraiga repetidas veces el destornillador en funcionamiento del agujero de perforación, para Atornillar en madera, metal y otros retirar serrín o polvo de madera y para ventilarlo. materiales: Taladrar en metal: Los bits para atornillar están señalados con sus...
  • Page 13: Garantía

    Garantía / Eliminación de residuos Garantía Eliminación de residuos Q Q Con este aparato recibe usted 3 años de El embalaje está compuesto tan sólo de garantía desde la fecha de compra. El apa- material ecológico. Deséchelo en los rato ha sido fabricado cuidadosamente contenedores de reciclaje locales.
  • Page 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 08–2013 Número de serie: IAN 93296 Bochum, 31.08.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
  • Page 15 Indice Introduzione Uso conforme ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Volume della fornitura ........................Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 17 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 17 3.
  • Page 16: Uso Conforme

    Introduzione V olume della fornitura Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro 1 Trapano avvitatore ricaricabile PABS 10.8 C2 nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta 1 Accumulatore PABS 10.8 C2-1 qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di 1 Caricabatterie rapido PABS 10.8 C2-2...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Livello di pressione acustica: 70 dB(A) per utensili elettrici Livello di intensità sonora: 81 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Leggere tutte le Utilizzare strumenti di protezione indicazioni e gli avvisi di sicurezza! dell‘udito! Eventuali mancanze nell’osservanza delle...
  • Page 18: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche c) Evitare qualsiasi avvio involontario e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse che l’utensile sia spento prima di col- messo a terra.
  • Page 19: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gnere rappresenta un pericolo, e deve essere Un caricatore adatto ad un particolare tipo riparato. di accumulatore può provocare un incendio se c) Estrarre la spina dalla presa elettrica utilizzato con altri accumulatori. di rete e / o rimuovere l’accumulatore b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico prima di eseguire regolazioni all’appa-...
  • Page 20: Attenzione Linee

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione tensile. Controllare eventualmente con un rilevato- metallici dell’apparecchio elettrico e determina una scossa elettrica. re di linee, prima di perforare o fendere una parete. B loccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da Accessori originali / una morsa a vite viene trattenuto con maggiore...
  • Page 21: Sostituzione Degli Utensili

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione vengono visualizzati nell’Accu-LED foratura . Una volta raggiunta la forza di torsione modo seguente: impostata, l’innesto stacca la trasmissione. ROSSA / ARANCIONE / VERDE = carico / prestazione massimi S elezionare un livello basso per viti piccole, ROSSA / ARANCIONE = carico / prestazione materiali morbidi.
  • Page 22: Attivazione Del Blocco

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza Attivazione del blocco M arcare il punto da perforare con un punzone o un chiodo e per perforare scegliere un numero P remere il commutatore del senso di rotazione di giri basso. portandolo nella posizione centrale.
  • Page 23: Garanzia

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di Assistenza Italia alimentazione solamente dal produt- Tel.: 02 36003201 tore dell’apparecchio o dal suo Centro e-mail: [email protected] di Assistenza. In questo modo viene garan- IAN 93296 tita la sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 08–2013 Numero di serie: IAN 93296 Bochum, 31.08.2013 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Volume de fornecimento ......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 27 2. Segurança eléctrica ........................Página 27 3.
  • Page 26: Introdução

    1 Aparafusadora com acumulador PABS 10.8 C2 1 Conjunto de bateria PABS 10.8 C2-1 Introdução 1 Carregador de bateria rápido PABS 10.8 C2-2 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. 1 Mala de transporte Acabou de adquirir um produto de grande qualida- 1 Manual de instruções...
  • Page 27: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Nível de pressão sonora: 70 dB(A) O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas Nível da potência acústica: 81 dB(A) indicações de segurança, refere­se a ferramentas Tolerância K: 3 dB eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas Utilizar protecção de ouvidos! por bateria (sem cabo de rede).
  • Page 28: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas da tomada. Mantenha o cabo afastado Uma ferramenta ou chave que esteja colocada do calor, óleos, arestas afiadas ou pe- numa peça rotativa do aparelho pode causar ças móveis do aparelho. Um cabo danifi­ ferimentos.
  • Page 29: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas tenham lido estas instruções, o utilizem. contactos. Um curto­circuito entre contactos de As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­ bateria pode causar queimaduras ou incêndio. d) Se a bateria estiver a ser incorrecta- do manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado.
  • Page 30: Atenção Cabos

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização Antes da utilização F ixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente Retirar / carregar / colocar elevados binários de reacção. o conjunto de bateria D esligue imediatamente a ferramenta eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear.
  • Page 31: Engrenagem De 2 Velocidades

    Antes da utilização / Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e apertando-a com o mandril de broca pode continuar Alterar o sentido de rotação / a trabalhar. A retenção do fuso solta-se automati- desbloquear o aparelho camente com o arranque do motor (activação do interruptor LIGAR / DESLIGAR...
  • Page 32: Manutenção E Limpeza

    Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia B rocas de aparafusar estão identificadas com „Broca para madeira”, para diâmetros de fu- as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer- ros grandes utilize uma broca com ponto de teza experimente sempre primeiro se a broca centragem.
  • Page 33: Eliminação

    Garantia / Eliminação como comprovativo da compra. Em caso Em conformidade com a directiva europeia de reivindicação da garantia, entre em 2002 / 96 / EC relativamente a aparelhos eléctricos contacto com o seu serviço de assistência e electrónicos usados e a aplicação no direito técnica por telefone.
  • Page 34: Declaração De Conformidade / Fabricante

    EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora com acumulador PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 08–2013 Número de série: IAN 93296 Bochum, 31.08.2013 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - São reservadas as alterações técnicas no âmbito...
  • Page 35 Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 36 Equipment Components ........................Page 36 Items supplied ............................Page 36 Technical Data ............................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Intended Purpose

    Cordless drill PABS 10.8 C2 Items supplied 1 Cordless drill PABS 10.8 C2 Introduction 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8 C2-1 1 Fast charger PABS 10.8 C2-2 We congratulate you on the purchase of your new 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) device.
  • Page 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Wear ear protection! (by means of a mains lead) and electrical tools pow­ ered by rechargeable batteries (without a mains lead). Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: 1.
  • Page 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors. The use of an extension cable suit­ devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and able for outdoor use reduces the risk of elec­...
  • Page 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools g) Use the electrical power tool, accesso- personnel using original manufacturer ries, inserted tools etc. in accordance parts only. This will ensure that your device with these instructions and advice, and remains safe to use. the stipulations drawn up for this par- ticular type of device.
  • Page 40: Attention - Service Lines

    General safety advice for electrical power tools / Before first use Attention - Service lines! Checking the battery status Take steps to ensure that To check the battery status, press the button for you do not hit upon any service lines the rechargeable battery LED (refer to main (electricity, gas, water) when working...
  • Page 41: Preparing The Tool For Use

    Before first use / Preparing the tool for use Tips and Tricks setting is reached, the clutch disengages the drive connection to the chuck. When screwing into wood, metal and other materials: Select a low setting for small screws, soft work material.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Preparing the … / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty / Disposal Drilling in wood: way can a post-free despatch for your goods be assured. Normally you should use a wood drill with a centring point. You can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling.
  • Page 43: Conformity Declaration / Manufacturer

    EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Type / Appliance Designation: Cordless drill PABS 10.8 C2 Date of manufacture (DOM): 08–2013 Serial number: IAN 93296 Bochum, 31.08.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 47 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 48 5.
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Einleitung 1 Akku-Pack PABS 10.8 C2-1 1 Schnell-Ladegerät PABS 10.8 C2-2 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tragekoffer Produkt entschieden.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­ ermittelt entsprechend EN 60745: triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert 1. Arbeitsplatz-Sicherheit < 2,5 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s Schrauben: Schwingungsemissionswert a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber...
  • Page 48: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur haltung.
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk­ d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg- Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 50: Achtung Leitungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Akku-Pack entnehmen / blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- laden / einsetzen mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
  • Page 51: 2-Gang-Getriebe

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Einschalten: Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn 2-Gang-Getriebe gedrückt.
  • Page 52: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Harter Schraubfall: Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei. Besonders hohe Drehmomente entstehen z. B. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Öl oder Schmierfetten sein. von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss niedrige Drehzahl.
  • Page 53: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- nicht in den Hausmüll! lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt nicht eingeschränkt.
  • Page 54: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 C2 Herstellungsjahr: 08–2013 Seriennummer: IAN 93296 Bochum, 31.08.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni estado das informações · Last Information update · stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: PaBs10.8c2082013-5 IAN 93296...

This manual is also suitable for:

93296

Table of Contents