Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Electric planer
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Cepillos Eléctricos de Carpintero
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Profundidad de Cepillado
      • Aspiración del Serrín/Virutas (Consulte la Fig. A)
      • Pie de Apoyo (Consulte la Fig. B)
      • Proceso de Cepillado
      • Biselado de Los Bordes
      • Uso del Tope Paralelo
      • Uso del Tope de Profundidad de Rebaje (Consulte la Fig. G)
      • Montaje/Desmontaje de la Cuchilla de Cepillado (Consulte las Figs. C-E)
      • Cambio de la Correa de Accionamiento (Consulte la Fig. F)
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Volume Della Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicu Rezza Generali Per Elettroutensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
      • Assistenza
      • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Pialle Elettriche
      • Accessori/Dispositivi Supplementari Originali
    • Messa in Funzione

      • Accensione/Spegnimento
      • Regolazione Della Profondità DI Passata
      • Aspirazione Della Polvere/Trucioli (Vedi Fig. A)
      • Pattino DI Posa (Vedi Fig. B)
      • Piallatura
      • Smussare Bordi
      • Utilizzare la Battuta Parallela
      • Utilizzare L'arresto DI Profondità DI Battuta (Vedere Fig. G)
      • Montare/Smontare la Lama Della Pialla (Vedi Fig. C-E)
      • Sostituire la Cinghia DI Trasmissione (Vedi Fig. F)
    • Manutenzione E Pulizia

    • Smaltimento

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Plainas Elétricas
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar
      • Ajuste da Profundidade de Corte
      • Aspirar Pó/Aparas (Ver Fig. A)
      • Patim de Descanso (Ver Fig. B)
      • Processo de Aplainamento
      • Chanfrar Cantos
      • Utilizar O Limitador Paralelo
      • Utilizar O Limitador de Profundidade Do Rebaixo (Ver Fig. G)
      • Desmontar/Montar a Lâmina da Plaina (Ver Fig. C-E)
      • Substituir a Correia de Acionamento (Ver Fig. F)
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Elektrohobel
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein-/Ausschalten
      • Spantiefe Einstellen
      • Staub/Späne Absaugen (Siehe Abb. A)
      • Parkschuh (Siehe Abb. B)
      • Hobelvorgang
      • Kanten Anfasen
      • Parallelanschlag Verwenden
      • Falztiefenanschlag Verwenden (Siehe Abb. G)
      • Hobelmesser Ausbauen/Einbauen (Siehe Abb. C-E)
      • Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

CEPILLO ELÉCTRICO / PIALLA ELETTRICA PEH 30 C3
CEPILLO ELÉCTRICO
Traducción del manual de instrucciones original
PLAINA ELÉTRICA
Tradução do manual de instruções original
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
IAN 346205_2004
PIALLA ELETTRICA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ELECTRIC PLANER
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEH 30 C3

  • Page 1 CEPILLO ELÉCTRICO / PIALLA ELETTRICA PEH 30 C3 CEPILLO ELÉCTRICO PIALLA ELETTRICA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PLAINA ELÉTRICA ELECTRIC PLANER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions ELEKTROHOBEL Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Importador ............12 Traducción de la Declaración de conformidad original ......13 │ PEH 30 C3    1...
  • Page 6: Introducción

    Rueda pequeña de la correa Equipamiento Llave de boca Bloqueo de encendido Volumen de suministro Interruptor de encendido/apagado 1 cepillo eléctrico PEH 30 C3 Salida de virutas (opcionalmente a la 1 tope paralelo derecha/izquierda) 1 tope de profundidad de rebaje Cubierta de la correa...
  • Page 7: Características Técnicas

    (con utilizarse para comparar varias herramientas cable de red) y a las de accionamiento por batería eléctricas. (sin cable de red). │ PEH 30 C3    3 ■...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Un cable de conexión dañado o da. Procure mantener una postura segura y enredado aumenta el riesgo de descarga eléc- mantenga el equilibrio en todo momento. Así trica. podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. │ ■ 4    PEH 30 C3...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indica- ciones. Las herramientas eléctricas son peligro- sas cuando están en manos de personas inex- pertas. │ PEH 30 C3    5 ■...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Cepillos Eléctricos De Carpintero

    El polvo generado durante el trabajo puede ser perjudicial para la salud, inflamable o explosivo. Utilice una mascarilla de protección contra el polvo y un aspirador adecuado de serrín/virutas. Algunos de los polvos generados son cancerígenos. │ ■ 6    PEH 30 C3...
  • Page 11: Puesta En Funcionamiento

    Para desencastrar la salida de virutas , gírela en la dirección contraria a la flecha (de forma que abandone la posición "LOCK"). ♦ Tire de la salida de virutas para retirarla del aparato. │ PEH 30 C3    7 ■...
  • Page 12: Proceso De Cepillado

    Vuelva a apretar la tuerca de fijación das por el fabricante. De lo contrario, podría ♦ Asegúrese de desplazar el cepillo con una producirse un desnivel. Utilice exclusivamente presión de contacto lateral. las cuchillas suministradas por el fabricante. │ ■ 8    PEH 30 C3...
  • Page 13: Cambio De La Correa De Accionamiento (Consulte La Fig. F)

    . El elemento de fijación debe ♦ Vuelva a colocar la cubierta de la correa estar sobre el tornillo Allen antes de apretar fíjela con los tornillos los tornillos de fijación │ PEH 30 C3    9 ■...
  • Page 14: Mantenimiento Y Limpieza

    Puede informarse acerca de las posibi- billas de carbón o cuchillas de cepillado) lidades de desecho de los aparatos solo pueden solicitarse a través de nuestro usados en su administración municipal servicio de asistencia técnica. o ayuntamiento. │ ■ 10    PEH 30 C3...
  • Page 15: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    3 años a partir de la a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- fecha de compra. dos, la garantía perderá su validez. │ PEH 30 C3    11 ■...
  • Page 16: Asistencia Técnica

    Daños provocados por fuerza mayor. INDICACIÓN Proceso de reclamación conforme ► En el caso de las herramientas de Parkside a la garantía y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mente el artículo defectuoso sin accesorios clamación, le rogamos que observe las siguientes...
  • Page 17: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Cepillo eléctrico PEH 30 C3 Año de fabricación: 07–2020 Número de serie: IAN 346205_2004 Bochum, 27/08/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 18 │ ■ 14    PEH 30 C3...
  • Page 19 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . . 27 IT │ MT │ PEH 30 C3    15 ■...
  • Page 20: Introduzione

    Blocco di accensione Chiave fissa Interruttore ON/OFF Volume della fornitura Uscita trucioli (a scelta verso destra o sinistra) 1 pialla elettrica PEH 30 C3 Copertura cinghia 1 battuta parallela Viti della copertura cinghia 1 arresto di profondità di battuta Battuta parallela 1 chiave a brugola Vite di fissaggio per battuta parallela...
  • Page 21: Dati Tecnici

    (con cavo di rete) o a elettrouten- standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. sili a batteria (senza cavo di rete). IT │ MT │ PEH 30 C3    17 ■...
  • Page 22: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Evitare posture innaturali. Provvedere a una aggrovigliati aumentano il rischio di scosse posizione sicura e mantenere sempre l'equili- elettriche. brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet- troutensile, soprattutto in situazioni impreviste. │ IT │ MT ■ 18    PEH 30 C3...
  • Page 23: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    Non consen- tire l'uso dell'elettroutensile a persone ine- sperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. IT │ MT │ PEH 30 C3    19 ■...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Pialle Elettriche

    Alcune polveri sono considerate cancerogene. mentari indicati nelle istruzioni per l'uso. L'uso di componenti o accessori diversi da quelli qui consigliati e indicati può comportare il peri- colo di lesioni. │ IT │ MT ■ 20    PEH 30 C3...
  • Page 25: Messa In Funzione

    ♦ Inserire l'uscita trucioli nell'apparecchio. L'avanzamento troppo rapido diminuisce la ♦ Bloccare l'uscita trucioli ruotandola in qualità della superficie e può causare l'intasa- posizione "LOCK". mento dell'uscita trucioli. IT │ MT │ PEH 30 C3    21 ■...
  • Page 26: Smussare Bordi

    Eseguire la piallatura ripetutamente fino a rag- ► Inizialmente, staccare solamente una lama in giungere la profondità di battuta desiderata. modo da poter prendere come riferimento la seconda lama montata in fabbrica per l'instal- lazione successiva. │ IT │ MT ■ 22    PEH 30 C3...
  • Page 27: Sostituire La Cinghia Di Trasmissione (Vedi Fig. F)

    ♦ Riposizionare la copertura della cinghia indicato (vedi capitolo “Assistenza”). Non avvitarla con le viti utilizzare lame della pialla di altri produttori. IT │ MT │ PEH 30 C3    23 ■...
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    Per lo smaltimento del prodotto una no essere ordinati esclusivamente contattan- volta che ha terminato la sua funzione, do telefonicamente il nostro servizio di assi- informarsi presso l’amministrazione stenza. comunale. │ IT │ MT ■ 24    PEH 30 C3...
  • Page 29: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    3 anni dalla data di acquisto. decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ PEH 30 C3    25 ■...
  • Page 30: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside e Florabest si pre- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ga di spedire esclusivamente l'articolo guasto ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta senza accessori (per es.
  • Page 31: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Pialla elettrica PEH 30 C3 Anno di produzione: 07–2020 Numero di serie: IAN 346205_2004 Bochum, 27/08/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 32 │ IT │ MT ■ 28    PEH 30 C3...
  • Page 33 Importador ............40 Tradução da Declaração de Conformidade original ......41 │ PEH 30 C3    29...
  • Page 34: Introdução

    Saída de aparas (opcional à direita/à esquerda) Chave de bocas Cobertura da correia Conteúdo da embalagem Parafusos da cobertura da correia 1 Plaina elétrica PEH 30 C3 Limitador paralelo 1 Limitador paralelo Parafuso de fixação do limitador paralelo 1 Limitador de profundidade do rebaixo...
  • Page 35: Dados Técnicos

    (com cabo de comparação com outra ferramenta elétrica. alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação). │ PEH 30 C3    31 ■...
  • Page 36: Segurança No Local De Trabalho

    Cabos de ligação danifica- ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte dos ou enrolados aumentam o risco de choque rotativa da ferramenta elétrica pode causar elétrico. ferimentos. │ ■ 32    PEH 30 C3...
  • Page 37: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta ca apenas por técnicos especializados e com elétrica. Esta medida de segurança evita o peças sobresselentes de origem. Desta forma, arranque involuntário da ferramenta elétrica. é garantida a segurança da ferramenta elétrica. │ PEH 30 C3    33 ■...
  • Page 38: Instruções De Segurança Específicas Para Plainas Elétricas

    Use uma máscara rentes dos recomendados neste manual de de proteção antipoeiras e utilize um aparelho instruções pode significar perigo de ferimentos de aspiração de pó/aparas adequado. Algu- para si. mas poeiras são consideradas cancerígenas. │ ■ 34    PEH 30 C3...
  • Page 39: Colocação Em Funcionamento

    Certifique-se de que o ressalto existente na saída de aparas encaixa no entalhe corres- pondente no corpo da plaina. ♦ Introduza a saída de aparas no aparelho. ♦ Fixe a saída de aparas , rodando-a para a posição "LOCK". │ PEH 30 C3    35 ■...
  • Page 40: Processo De Aplainamento

    Utilize exclu- ♦ Volte a apertar a porca de aperto sivamente lâminas de plaina fornecidas pelo ♦ Certifique-se de que a plaina é conduzida com fabricante. pressão lateral. │ ■ 36    PEH 30 C3...
  • Page 41: Substituir A Correia De Acionamento (Ver Fig. F)

    fixação ♦ Pode adquirir lâminas de plaina exclusiva- mente através do endereço indicado abaixo (ver capítulo “Assistência Técnica”). Não utilize lâminas de plaina de outros fabricantes. │ PEH 30 C3    37 ■...
  • Page 42: Manutenção E Limpeza

    Relativamente às possibilidades de nossa linha direta de Assistência Técnica. eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 38    PEH 30 C3...
  • Page 43: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Expira- e manutenção, utilização incorreta do o período da garantia, quaisquer reparações ■ danos por motivos de força maior necessárias estão sujeitas a pagamento. │ PEH 30 C3    39 ■...
  • Page 44: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento NOTA da garantia ► No caso de ferramentas Parkside e Flora- Para garantir um processamento rápido do seu best, envie unicamente o artigo avariado pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de ■...
  • Page 45: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Plaina elétrica PEH 30 C3 Ano de fabrico: 07–2020 Número de série: IAN 346205_2004 Bochum, 27.08.2020 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 46 │ ■ 42    PEH 30 C3...
  • Page 47 Translation of the original Conformity Declaration ......54 GB │ MT │ PEH 30 C3    43...
  • Page 48: Introduction

    Small belt wheel ON/OFF switch Open-ended spanner Chip ejector (optionally right/left) Package contents Belt cover 1 electric planer PEH 30 C3 Screws for belt cover 1 guide fence Rip fence 1 fold depth stop Fastening screw for rip fence 1 hex key...
  • Page 49: Technical Data

    (cordless) power tool. have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. GB │ MT │ PEH 30 C3    45 ■...
  • Page 50: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 46    PEH 30 C3...
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. GB │ MT │ PEH 30 C3    47 ■...
  • Page 52: Appliance-Specific Safety Instructions For Power Planers

    Use only the auxiliary equipment and acces- sories specified in the operating instructions. Using parts or accessories other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. │ GB │ MT ■ 48    PEH 30 C3...
  • Page 53: Operation

    . Excessive speed ♦ Lock the chip ejector by turning it to the reduces the surface finish and can lead to a jam position “LOCK”. in the chip ejector. GB │ MT │ PEH 30 C3    49 ■...
  • Page 54: Chamfering Edges

    3 fastening screws a little way so that the planing blade can be moved (see fig. C). ♦ Push the movable cutter block guard into the slot in the housing. │ GB │ MT ■ 50    PEH 30 C3...
  • Page 55: Replacing The Drive Belt (See Fig. F)

    . Adjust the two hex screws so that brushes, planing blades) can be ordered the tip of the planing blade is flush with the exclusively via our Service Hotline. plane sole on both sides. GB │ MT │ PEH 30 C3    51 ■...
  • Page 56: Disposal

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile │ GB │ MT ■ 52    PEH 30 C3...
  • Page 57: Service

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall ► For Parkside and Florabest tools, please send be deemed void in cases of misuse or improper us only the defective item without the acces- handling, use of force and modifications / repairs...
  • Page 58: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric planer PEH 30 C3 Year of manufacture: 07–2020 Serial number: IAN 346205_2004 Bochum, 27/08/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 59 Original-Konformitätserklärung ......... . 66 DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    55...
  • Page 60: Einleitung

    Einsatz bestimmt. Großes Riemenrad Ausstattung Kleines Riemenrad Einschaltsperre Maulschlüssel EIN-/AUS-Schalter Lieferumfang Spanauswurf (wahlweise rechts/links) 1 Elektrohobel PEH 30 C3 Riemenabdeckung 1 Parallelanschlag Schrauben für Riemenabdeckung 1 Falztiefenanschlag Parallelanschlag 1 Innensechskantschlüssel Befestigungsschraube für Parallelanschlag 1 Maulschlüssel Feststellmutter für Einstellung Falzbreite 1 Adapter für externe Absaugung...
  • Page 61: Technische Daten

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene anderen verwendet werden. Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    57 ■...
  • Page 62: Arbeitsplatzsicherheit

    Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da- durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner- warteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PEH 30 C3...
  • Page 63: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    59 ■...
  • Page 64: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise Für Elektrohobel

    Tragen Sie eine Staubschutzmaske und lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine verwenden Sie eine geeignete Staub-/Späne- Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. absaugung. Manche Stäube gelten als krebser- regend. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PEH 30 C3...
  • Page 65: Inbetriebnahme

    Zu schneller Vorschub mindert die Ober- passt. flächengüte und kann zur Verstopfung des ♦ Schieben Sie den Spanauswurf in das Gerät. Spanauswurfes führen. ♦ Arretieren Sie den Spanauswurf durch drehen in Position „LOCK“. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    61 ■...
  • Page 66: Kanten Anfasen

    Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel die 3 Befestigungsschrauben leicht an, sodass das Hobelmesser beweglich wird (siehe Abb. C). ♦ Drücken Sie den beweglichen Seitenschutz in den Spalt im Gehäuse. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PEH 30 C3...
  • Page 67: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)

    Hobelmesser) können Sie ausschließ- schrauben so ein, dass die Spitze des Hobel- lich über unsere Service - Hotline bestellen. messers auf beiden Seiten bündig mit der Hobelsohle liegt. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    63 ■...
  • Page 68: Entsorgung

    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 64    PEH 30 C3...
  • Page 69: Service

    Gebrauch bestimmt. Bei miss- HINWEIS bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen von unserer autorisierten Serviceniederlassung senden Sie bitte ausschließlich den defekten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 70: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 346205_2004 Bochum, 27.08.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten..
  • Page 71 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PEH30C3-082020-2 IAN 346205_2004...

Table of Contents