Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Electric planer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein-/Ausschalten
      • Spantiefe Einstellen
      • Staub/Späne Absaugen (Siehe Abb. A)
      • Parkschuh (Siehe Abb. B)
      • Hobelvorgang
      • Kanten Anfasen
      • Parallelanschlag Verwenden
      • Falztiefenanschlag Verwenden
      • Hobelmesser Ausbauen/Einbauen (Siehe Abb. C - E)
      • Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service Après-Vente
      • Avertissements de Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service

      • Mise en Marche/Hors Service
      • Réglage de la Profondeur de Rabotage
      • Aspiration de la Poussière/Des Copeaux (Voir Fig. A)
      • Patin de Repos (Voir Fig. B)
      • Rabotage
      • Chanfreiner Les Chants
      • Utilisation de la Butée Parallèle
      • Utilisation de la Butée de Profondeur de Feuillure
      • Démonter/Monter Les Fers de Rabot (Voir Fig. C - E)
      • Remplacer la Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)
    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Mise Au Rebut

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines
      • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Spaandiepte Instellen
      • Stof/Spanen Afzuigen (Zie Afb. A)
      • Parkeerschoen (Zie Afb. B)
      • Schaafprocedure
      • Randen Afschuinen
      • Parallelaanslag Gebruiken
      • Sponningdiepteaanslag Gebruiken
      • Schaafmes Demonteren/Monteren (Zie Afb. C - E)
      • Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. F)
    • Afvoeren

    • Onderhoud en Reiniging

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Strugów Elektrycznych
      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Włączanie/Wyłączanie
      • Ustawianie GłębokośCI Strugania
      • Odsysanie Pyłu/Wiórów (Patrz Rys. A)
      • Podstawka Do Odstawiania (Patrz Rys. B)
      • Proces Strugania
      • Ścinanie Krawędzi
      • Korzystanie Z Ogranicznika Równoległego
      • Stosowanie Ogranicznika GłębokośCI Wręgu
      • Demontaż/Montaż Noża Strugarskiego (Patrz Rys. C - E)
      • Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F)
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Hloubky Třísky
      • OdsáVání Prachu/Třísek (Viz Obr. A)
      • Parkovací Botka (Viz Obr. B)
      • Postup Hoblování
      • Zkosení Hran
      • Použití Paralelního Dorazu
      • Použití Falcovacího Hloubkového Dorazu
      • Demontáž/Montáž Hoblovacího Nože (Viz Obr. C - E)
      • VýMěna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Servis

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Určené Používanie
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj Pre Elektrický Hoblík
      • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie/Vypnutie
      • Nastavenie Hĺbky Úberu
      • Odsávanie Prachu/Triesok (Pozri Obr. A)
      • Parkovacia Pätka (Pozri Obr. B)
      • Proces Hobľovania
      • Zrážanie Hrán
      • Použitie Paralelnej Zarážky
      • Použitie Dorazu Hĺbky Drážky
      • Demontáž/Montáž Hobľovacieho Noža (Pozri Obr. C - E)
      • Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
STRUG ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317249_1904
ELECTRIC PLANER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE SCHAAF
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEH 30 C3

  • Page 1 ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3 ELEKTROHOBEL ELECTRIC PLANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing STRUG ELEKTRYCZNY ELEKTRICKÝ HOBLÍK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........12 DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    1...
  • Page 6: Einleitung

    Befestigungsschrauben für Hobelmesser Hobelmesser Spannplattennut Seitlicher Messerwellenschutz Innensechskantschlüssel Antriebsriemen Großes Riemenrad Kleines Riemenrad Maulschlüssel Lieferumfang 1 Elektrohobel PEH 30 C3 1 Parallelanschlag 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel 1 Maulschlüssel 1 Adapter für externe Absaugung 1 Betriebsanleitung │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 7: Technische Daten

    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene fahren gemessen worden und können zum Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). anderen verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    3 ■...
  • Page 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PEH 30 C3...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese erhalten bleibt. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    5 ■...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Elektrohobel

    Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als hier empfoh- lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PEH 30 C3...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Schieben Sie den Spanauswurf in das aus. Zu schneller Vorschub mindert die Gerät. Oberflächengüte und kann zur Verstopfung des ♦ Arretieren Sie den Spanauswurf durch Spanauswurfes führen. drehen in Position „LOCK“. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    7 ■...
  • Page 12: Kanten Anfasen

    Sie sich am werkseitig montierten zweiten Messer für den späteren Zusammenbau orientieren. ♦ Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel die 3 Befestigungsschrauben leicht an, sodass das Hobelmesser beweglich wird ( siehe Abb. C). │ DE │ AT │ CH ■ 8    PEH 30 C3...
  • Page 13: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    9 ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senhaft geprüft. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PEH 30 C3...
  • Page 15: Service

    HINWEIS de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- senden Sie bitte ausschließlich den defekten zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 16: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 317249_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 17 Importer ............22 Translation of the original Conformity Declaration ..... 22 GB │ IE │ PEH 30 C3    13 ■...
  • Page 18: Introduction

    Please also pass these operating instructions on to any future Package contents owner. 1 electric planer PEH 30 C3 Intended use 1 guide fence The appliance is designed for planing workpieces 1 fold depth stop such as beams or planks that are firmly held in...
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PEH 30 C3    15 ■...
  • Page 20: Personal Safety

    Keep your hair and clothing away control. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ IE ■ 16    PEH 30 C3...
  • Page 21: Service

    ■ Hold the appliance firmly while working. Ensure that your stance is secure and stable. ■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil and grease. GB │ IE │ PEH 30 C3    17 ■...
  • Page 22: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ♦ Place the appliance with the front part of the plane sole on the workpiece. ♦ Move the appliance with straight, even motions over the workpiece. │ GB │ IE ■ 18    PEH 30 C3...
  • Page 23: Chamfering Edges

    (see fig. C). ♦ Push the movable cutter block guard into the slot in the housing. ♦ Push the planing blade sideways out of the clamping element (see fig. D) GB │ IE │ PEH 30 C3    19 ■...
  • Page 24: Replacing The Drive Belt (See Fig. F)

    The product is recyclable, subject to etc.). extended producer responsibility and is collected separately. ♦ Use a dry cloth to clean the housing. ♦ Use a brush to remove any dust stuck to the appliance. │ GB │ IE ■ 20    PEH 30 C3...
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    NOTE faults. The warranty does not extend to product ► For Parkside and Florabest tools, please send parts subject to normal wear and tear or to fragile us only the defective item without the acces- parts which could be considered as consumable sories (e.g.
  • Page 26: Service

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric planer PEH 30 C3 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 317249_1904 Bochum, 04/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 27 Importateur ........... . . 33 Traduction de la déclaration de conformité originale ....34 FR │ BE │ PEH 30 C3    23 ■...
  • Page 28: Introduction

    Clé plate arêtes et faire des feuillures. Toute autre utilisation Matériel livré ou modification de la machine est considérée 1 rabot électrique PEH 30 C3 comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident considérables. Le fabricant n’assume 1 butée parallèle aucune responsabilité...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les valeurs d'émission de vibrations et les outil électrique fonctionnant sur batterie (sans valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent cordon d’alimentation). également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. FR │ BE │ PEH 30 C3    25 ■...
  • Page 30: Sécurité De La Zone De Travail

    Des cor- fixée sur une partie tournante de l’outil élec- dons endommagés ou emmêlés augmentent le trique peut donner lieu à des blessures. risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 26    PEH 30 C3...
  • Page 31: Utilisation Et Entretien De L'outil

    De telles mesures de sécurité préventives qualifié utilisant uniquement des pièces de réduisent le risque de démarrage accidentel de rechange identiques. Cela assurera que la l’outil électrique. sécurité de l’outil est maintenue. FR │ BE │ PEH 30 C3    27 ■...
  • Page 32: Avertissements De Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique

    ■ Maintenez l’appareil fermement lors du travail. Veillez à une position stable. ■ L’appareil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. │ FR │ BE ■ 28    PEH 30 C3...
  • Page 33: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    RISQUE DE BLESSURE libérant ainsi la partie arrière de la semelle de ► Retirez la fiche secteur de la prise de courant rabotage avant tous travaux sur l'appareil ! FR │ BE │ PEH 30 C3    29 ■...
  • Page 34: Rabotage

    fixation sur l’appareil. ♦ Dévissez l’écrou de blocage et réglez la largeur désirée. ♦ Resserrez bien l’écrou de blocage ♦ Veillez à guider la raboteuse en exerçant une pression latérale. │ FR │ BE ■ 30    PEH 30 C3...
  • Page 35: Remplacer La Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)

    Remplacer la courroie hotline du service après-vente. d’entraînement (voir fig. F)   AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ► Retirez la fiche secteur de la prise de courant avant tous travaux sur l'appareil ! FR │ BE │ PEH 30 C3    31 ■...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. │ FR │ BE ■ 32    PEH 30 C3...
  • Page 37: Service Après-Vente

    être exactement respec- REMARQUE tées pour une utilisation conforme du produit. Des ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés ne renvoyer que l’article défectueux, sans dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes accessoire (par ex.
  • Page 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Rabot électrique PEH 30 C3 Année de fabrication : 07 - 2019 Numéro de série : IAN 317249_1904 Bochum, le 04/09/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 39 Importeur ............45 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....46 NL │ BE │ PEH 30 C3    35 ■...
  • Page 40: Inleiding

    Messenasbescherming aan de zijkant Inbussleutel Aandrijfriem Groot riemwiel Klein riemwiel Steeksleutel Inhoud van het pakket 1 elektrische schaaf PEH 30 C3 1 parallelaanslag 1 sponningdiepteaanslag 1 inbussleutel 1 steeksleutel 1 adapter voor externe afzuiging 1 gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■...
  • Page 41: Technische Gegevens

    “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- gereedschap met een ander elektrisch trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met gereedschap. snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PEH 30 C3    37 ■...
  • Page 42: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroor- zaken. │ NL │ BE ■ 38    PEH 30 C3...
  • Page 43: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PEH 30 C3    39 ■...
  • Page 44: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines

    Originele accessoires/hulpstukken ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstukken die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven. Het gebruik van andere dan de hier aanbevolen onderdelen of andere accessoires kan letselge- vaar inhouden. │ NL │ BE ■ 40    PEH 30 C3...
  • Page 45: Ingebruikname

    Beweeg het apparaat met een gelijkmatige ♦ Schuif de spaanuitworp in het apparaat. voorwaartse beweging over het te bewerken ♦ Vergrendel de spaanuitworp door deze naar vlak. de stand “LOCK” te draaien. NL │ BE │ PEH 30 C3    41 ■...
  • Page 46: Randen Afschuinen

    ♦ Draai met de meegeleverde steeksleutel 3 bevestigingsbouten licht aan, zodat het schaafmes kan worden bewogen (zie afb. C). ♦ Druk de beweegbare zijbescherming in de opening in de behuizing. │ NL │ BE ■ 42    PEH 30 C3...
  • Page 47: Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. F)

    ♦ Gebruik voor het reinigen van een verstopte lijkheid op van toepassing en het afval spaanuitworp geschikte hulpmiddelen (bijv. wordt gescheiden ingezameld. een stuk hout, perslucht, enz.). NL │ BE │ PEH 30 C3    43 ■...
  • Page 48: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 44    PEH 30 C3...
  • Page 49: Service

    (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruik- saanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). NL │ BE │...
  • Page 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrische schaaf PEH 30 C3 Productiejaar: 07 - 2019 Serienummer: IAN 317249_1904 Bochum, 04-09-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 51 Importer ............57 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......58 │ PEH 30 C3    47...
  • Page 52: Wstęp

    Maszyna nadaje się również do ścina- Zakres dostawy nia krawędzi i wykonywania wręgów. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego 1 strug elektryczny PEH 30 C3 modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego prze- 1 ogranicznik równoległy znaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków.
  • Page 53: Dane Techniczne

    ► Podane w tej instrukcji łączne wartości (bez kabla sieciowego). drgań oraz wartości emisji drgań zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomia- ru i mogą zostać wykorzystane do porów- nania jednego elektronarzędzia z innym. │ PEH 30 C3    49 ■...
  • Page 54: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Uszkodzone lub poplątane kable Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- cej się części elektronarzędzia może spowodo- dem elektrycznym. wać obrażenia ciała. │ ■ 50    PEH 30 C3...
  • Page 55: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    żeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij sować do tego wyłącznie oryginalne części wtyk z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumu- zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez- lator. Takie działanie uniemożliwi przypadko- pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. we uruchomienie elektronarzędzia. │ PEH 30 C3    51 ■...
  • Page 56: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Strugów Elektrycznych

    Nigdy nie heblować metalowych przedmio- czalniki. tów. Nóż strugarski / wałek nożowy ulegnie ■ Unikać kontaktu z obracającymi się częściami. w przeciwnym razie uszkodzeniu. ■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. │ ■ 52    PEH 30 C3...
  • Page 57: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO pracy podstawka do odstawiania podnoszona OBRAŻEŃ jest do góry, a tylna część płozy struga zostaje ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- otwarta. ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! │ PEH 30 C3    53 ■...
  • Page 58: Proces Strugania

    ♦ Zamontuj w urządzeniu ogranicznik równoległy śrubą mocującą ♦ Odkręć nakrętkę ustalającą i ustaw żądaną szerokość. ♦ Dokręć ponownie nakrętkę ustalającą ♦ Upewnij się, że strug jest prowadzony z naci- skiem bocznym. │ ■ 54    PEH 30 C3...
  • Page 59: Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F)

    „Serwis“). Nie używaj noży strugarskich nie przedostała się żadna ciecz. od innych producentów. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, noże strugarskie) można zamówić wyłącznie za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ PEH 30 C3    55 ■...
  • Page 60: Utylizacja

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełącz- ników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 56    PEH 30 C3...
  • Page 61: Serwis

    Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli WSKAZÓWKA produkt został uszkodzony, nie używano go pra- ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony zapewnienia prawidłowego stosowania produktu produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, należy ściśle przestrzegać...
  • Page 62: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Strug elektryczny PEH 30 C3 Rok produkcji: 07 - 2019 Numer seryjny: IAN 317249_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą- dzenia.
  • Page 63 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 70 │ PEH 30 C3  ...
  • Page 64: Úvod

    Rozsah dodávky pevně podepřeny. Dále je přístroj vhodný ke zko- 1 elektrický hoblík PEH 30 C3 sení hran a falcování. Jakékoliv jiné použití nebo 1 paralelní doraz úprava stroje jsou pokládány za použití v rozporu s určením a mohou způsobovat značná...
  • Page 65: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí kabelu). standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. │ PEH 30 C3    61 ■...
  • Page 66: Bezpečnost Na Pracovišti

    částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při- straňte nastavovací nástroje nebo šroubová- pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým ky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází proudem. v otáčející se části elektrického nářadí, může to vést ke zraněním. │ ■ 62    PEH 30 C3...
  • Page 67: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Tím se zajistí, že a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto zůstane zachována bezpečnost elektrického bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému nářadí. spuštění elektrického nářadí. │ PEH 30 C3    63 ■...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík

    Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná zařízení, která jsou uvedena v návodu k ob- sluze. Používání jiných dílů nebo jiného příslu- šenství, než je doporučováno, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu. │ ■ 64    PEH 30 C3...
  • Page 69: Uvedení Do Provozu

    Pracujte pouze s malým posuvem a vyvíjejte tlak ♦ Uzamkněte výhoz třísek otočením do polohy ve středu na základnu hoblíku . Příliš rychlý „LOCK“. posuv snižuje kvalitu povrchu a může vést k ucpání výhozu třísek. │ PEH 30 C3    65 ■...
  • Page 70: Zkosení Hran

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ prvku (viz obr. D). ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte UPOZORNĚNÍ síťovou zástrčku ze zásuvky! ► Hoblovací nůž může být od výrobce za- lepen ochranným lakem. Opětovné zalepení není nutné. │ ■ 66    PEH 30 C3...
  • Page 71: Výměna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)

    ♦ Přilnutý hoblovací prach odstraňte štětcem. rozšířené odpovědnosti výrobce a je ♦ Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, shromažďován odděleně. rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které na- rušují umělou hmotu. Zabraňte průniku tekutin dovnitř přístroje. │ PEH 30 C3    67 ■...
  • Page 72: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 68    PEH 30 C3...
  • Page 73: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │ PEH 30 C3  ...
  • Page 74: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Elektrický hoblík PEH 30 C3 Rok výroby: 07 - 2019 Sériové číslo: IAN 317249_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 75 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......82 │ PEH 30 C3    71...
  • Page 76: Úvod

    Imbusový kľúč Hnací remeň Veľké remeňové koleso Malé remeňové koleso Otvorený kľúč Rozsah dodávky 1 elektrický hoblík PEH 30 C3 1 paralelná zarážka 1 doraz hĺbky drážky 1 imbusový kľúč 1 otvorený kľúč 1 adaptér na externé odsávanie 1 návod na obsluhu │...
  • Page 77: Technické Údaje

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom hodnoty emisie hluku boli merané podľa (bez sieťového vedenia). normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. │ PEH 30 C3    73 ■...
  • Page 78: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže dielov. Poškodené alebo zamotané pripojova- spôsobiť zranenia. cie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 74    PEH 30 C3...
  • Page 79: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Takto sa strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráň- zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť te odoberateľný akumulátor. Toto preventívne elektrického náradia. opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. │ PEH 30 C3    75 ■...
  • Page 80: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj Pre Elektrický Hoblík

    Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- denia, ktoré sú uvedené v návode na obslu- hu. Používanie iných dielov alebo iného príslu- šenstva, ako sú tu odporúčané, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. │ ■ 76    PEH 30 C3...
  • Page 81: Uvedenie Do Prevádzky

    . Príliš rýchly posuv znižuje kvalitu povrchu a môže viesť k upchaniu ♦ Zasuňte vyhadzovač pilín do prístroja. vyhadzovača pilín. ♦ Vyhadzovač pilín zaaretujte otočením do polohy „LOCK“. │ PEH 30 C3    77 ■...
  • Page 82: Zrážanie Hrán

    . (pozri obr. D) ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah- UPOZORNENIE nite zástrčku zo zásuvky! ► Hobľovací nôž môže byť z výroby zalepe- ný ochranným lakom. Nové zalepenie nie je potrebné. │ ■ 78    PEH 30 C3...
  • Page 83: Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)

    žívajte vhodný nástroj (napr. kus dreva, stlačený obecnej alebo mestskej samosprávy. vzduch atď.). Produkt je recyklovateľný, podlieha ♦ Na čistenie krytu používajte suchú utierku. rozšírenej zodpovednosti výrobcu a ♦ Zachytený prach z hobľovania odstráňte zbiera sa oddelene. štetcom. │ PEH 30 C3    79 ■...
  • Page 84: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 80    PEH 30 C3...
  • Page 85: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušen- stva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný...
  • Page 86: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Elektrický hoblík PEH 30 C3 Rok výroby: 07 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 317249_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 87 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 09 / 2019 · Ident.-No.: PEH30C3-092019-1 IAN 317249_1904...

This manual is also suitable for:

317249 1904

Table of Contents