Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PEH 30 C3 Translation Of The Original Instructions

Electric planer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Spantiefe Einstellen
      • Staub / Späne Absaugen (Siehe Abb. A)
      • Parkschuh (Siehe Abb. B)
      • Hobelvorgang
      • Kanten Anfasen
      • Parallelanschlag Verwenden
      • Falztiefenanschlag Verwenden
      • Hobelmesser Ausbauen / Einbauen (Siehe Abb. C + D)
      • Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. E)
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service Après-Vente
      • Avertissements de Sécurité SpéCIfiques Au Rabot Électrique
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service

      • Mise en Marche / Hors Service
      • Réglage de la Profondeur de Rabotage
      • Aspiration de la Poussière / des Copeaux (Voir Fig. A)
      • Patin de Repos (Voir Fig. B)
      • Rabotage
      • Chanfreiner Les Chants
      • Utilisation de la Butée Parallèle
      • Utilisation de la Butée de Profondeur de Feuillure
      • Démonter / Monter Les Fers de Rabot (Voir Fig. C + D)
      • Remplacer la Courroie D'entraînement (Voir Fig. E)
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Mise Au Rebut

    • Entretien Et Nettoyage

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines
      • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Spaandiepte Instellen
      • Stof/Spanen Afzuigen (Zie Afb. A)
      • Parkeerschoen (Zie Afb. B)
      • Schaafprocedure
      • Randen Afschuinen
      • Parallelaanslag Gebruiken
      • Sponningdiepteaanslag Gebruiken
      • Schaafmes Demonteren/Monteren (Zie Afb. C + D)
      • Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. E)
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    • Importeur

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Hloubky Třísky
      • OdsáVání Prachu/Třísek (Viz Obr. A)
      • Parkovací Botka (Viz Obr. B)
      • Postup Hoblování
      • Zkosení Hran
      • Použití Paralelního Dorazu
      • Použití Falcovacího Hloubkového Dorazu
      • Demontáž/Montáž Hoblovacího Nože (Viz Obr. C + D)
      • VýMěna Hnacího Řemenu (Viz Obr. E)
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Likvidace

    • Údržba a ČIštění

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Cepillos Eléctricos de Carpintero
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Profundidad de Cepillado
      • Aspiración del Serrín/Virutas (Consulte la Fig. A)
      • Pie de Apoyo (Consulte la Fig. B)
      • Proceso de Cepillado
      • Biselado de Los Bordes
      • Uso del Tope Paralelo
      • Uso del Tope de Profundidad de Rebaje
      • Montaje/Desmontaje de la Cuchilla de Cepillado (Consulte las Figs. C + D)
      • Cambio de la Correa de Acciona Miento (Consulte la Fig. E)
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Plainas Elétricas
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar
      • Ajuste da Profundidade de Corte
      • Aspirar Pó/Aparas (Ver Fig. A)
      • Patim de Descanso (Ver Fig. B)
      • Processo de Aplainamento
      • Chanfrar Cantos
      • Utilizar O Limitador Paralelo
      • Utilizar O Limitador de Profundidade Do Rebaixo
      • Desmontar/Montar a Lâmina da Plaina (Ver Fig. C + D)
      • Substituir a Correia de Acionamento (Ver Fig. E)
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu
PLAINA ELÉTRICA
Tradução do manual de instruções original
IAN 291791
ELECTRIC PLANER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE SCHAAF
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CEPILLO ELÉCTRICO
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEH 30 C3

  • Page 1 ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3 ELEKTROHOBEL ELECTRIC PLANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ HOBLÍK CEPILLO ELÉCTRICO Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original PLAINA ELÉTRICA...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........11 DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    1...
  • Page 6: Einleitung

    Befestigungsschrauben für Hobelmesser Hobelmesser Spannplatte Seitlicher Messerwellenschutz Innensechskantschlüssel Antriebsriemen Großes Riemenrad Kleines Riemenrad Maulschlüssel Lieferumfang 1 Elektrohobel PEH 30 C3 1 Parallelanschlag 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel 1 Maulschlüssel 1 Adapter für externe Absaugung 1 Betriebsanleitung │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 7: Technische Daten

    Prüfverfahren Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- gemessen worden und können zum Vergleich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    3 ■...
  • Page 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PEH 30 C3...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese erhalten bleibt. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    5 ■...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Elektrohobel

    Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet sind. Der Gebrauch anderer als hier empfoh- werden. Asbest gilt als krebserregend. lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PEH 30 C3...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Schieben Sie den Spanauswurf in das aus. Zu schneller Vorschub mindert die Gerät. Oberflächengüte und kann zur Verstopfung des ♦ Arretieren Sie den Spanauswurf durch Spanauswurfes führen. drehen in Position „LOCK“. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    7 ■...
  • Page 12: Kanten Anfasen

    Netzstecker aus der Steckdose! ♦ Führen Sie die Montage mit gedrehtem oder neuem Hobelmesser in umgekehrter Reihenfol- ge durch. ♦ Hobelmesser erhalten Sie unter angegebe- ner Serviceadresse (siehe Kapitel „Service“). │ DE │ AT │ CH ■ 8    PEH 30 C3...
  • Page 13: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. E)

    Service - Hotline bestellen. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    9 ■...
  • Page 14: Service

    Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. kostenpflichtig. HINWEIS Garantieumfang ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien senden Sie bitte ausschließlich den defekten sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- senhaft geprüft.
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 291791 Bochum, 26.09.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 16 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PEH 30 C3...
  • Page 17 Importer ............22 Translation of the original Conformity Declaration ..... 22 GB │ IE │ PEH 30 C3    13 ■...
  • Page 18: Introduction

    Hex key Drive belt Large belt wheel Small belt wheel Open-ended spanner Package contents 1 electric planer PEH 30 C3 1 guide fence 1 fold depth stop 1 hex key 1 open-ended spanner 1 adapter for external extraction 1 operating manual │...
  • Page 19: Technical Data

    Distractions can cause ► The specified total vibration values and the you to lose control. noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. GB │ IE │ PEH 30 C3    15 ■...
  • Page 20: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │ GB │ IE ■ 16    PEH 30 C3...
  • Page 21: Service

    Secure the workpiece. Use clamps/a vice to hold the workpiece firmly in place. This is safer than simply holding it in your hand. ■ Materials containing asbestos may not be processed. Asbestos is a known carcinogen. GB │ IE │ PEH 30 C3    17 ■...
  • Page 22: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Lock the chip ejector by turning it to the Using parts or accessories other than those position “LOCK”. recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. │ GB │ IE ■ 18    PEH 30 C3...
  • Page 23: Parking Shoe (See Fig. B)

    finish and can lead to a jam Never touch the planing blade on its cutting in the chip ejector. edges. The planing blade has two cutting edges and can be turned. GB │ IE │ PEH 30 C3    19 ■...
  • Page 24: Replacing The Drive Belt (See Fig. E)

    Remove the worn drive belt pliance. ♦ Fit the new drive belt onto the small belt wheel first and then turn the drive belt and pull it onto the large belt wheel │ GB │ IE ■ 20    PEH 30 C3...
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE │...
  • Page 26: Service

    EN 55014-2:2015 GERMANY EN 61000-3-2:2014 www.kompernass.com EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Electric planer PEH 30 C3 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 291791 Bochum, 26/09/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 27 Importateur ........... . . 33 Traduction de la déclaration de conformité originale ....33 FR │ BE │ PEH 30 C3    23 ■...
  • Page 28: Introduction

    Courroie d’entraînement Grande poulie de courroie Petite poulie de courroie Clé plate Matériel livré 1 rabot électrique PEH 30 C3 1 butée parallèle 1 butée de profondeur de feuillure 1 clé à vis à six pans creux 1 clé plate 1 adaptateur pour l’aspiration externe...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    électrique fonctionnant sur batterie (sans valeurs d'émissions sonores indiquées ont été cordon d’alimentation). mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. FR │ BE │ PEH 30 C3    25 ■...
  • Page 30: Sécurité De La Zone De Travail

    Des cor- fixée sur une partie tournante de l’outil élec- dons endommagés ou emmêlés augmentent le trique peut donner lieu à des blessures. risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 26    PEH 30 C3...
  • Page 31: Utilisation Et Entretien De L'outil

    De telles mesures de sécurité préventives qualifié utilisant uniquement des pièces de réduisent le risque de démarrage accidentel de rechange identiques. Cela assurera que la l’outil électrique. sécurité de l’outil est maintenue. FR │ BE │ PEH 30 C3    27 ■...
  • Page 32: Avertissements De Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique

    Elle sera ainsi mieux tenue qu’avec la et exempt d’huile ou de graisse. main. ■ Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent pas être usinés. L’amiante est cancé- rigène. │ FR │ BE ■ 28    PEH 30 C3...
  • Page 33: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Retirez la fiche secteur de la prise de courant Pendant le travail, le patin de repos est remonté, avant tous travaux sur l'appareil ! libérant ainsi la partie arrière de la semelle de rabotage FR │ BE │ PEH 30 C3    29 ■...
  • Page 34: Rabotage

    Commencez par démonter uniquement un ♦ Veillez à guider la raboteuse en exerçant une fer et orientez-vous sur le deuxième fer monté pression latérale. d'usine pour monter le nouveau premier fer. │ FR │ BE ■ 30    PEH 30 C3...
  • Page 35: Remplacer La Courroie D'entraînement (Voir Fig. E)

    Conditions de garantie ment et en toute sécurité. La période de garantie débute à la date de l’achat. ♦ Nettoyez régulièrement l’éjection des copeaux Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. FR │ BE │ PEH 30 C3    31 ■...
  • Page 36: Service Après-Vente

    à des directives de qualité strictes et consciencieu- REMARQUE sement contrôlé avant sa livraison. ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez La prestation de garantie est valable pour des ne renvoyer que l’article défectueux, sans vices de matériel et de fabrication. Cette garantie accessoire (par ex.
  • Page 37: Importateur

    Normes harmonisées appliquées : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Rabot électrique PEH 30 C3 Année de fabrication : 09 - 2017 FR │ BE │ PEH 30 C3    33 ■...
  • Page 38 │ FR │ BE ■ 34    PEH 30 C3...
  • Page 39 Importeur ............45 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....45 NL │ BE │ PEH 30 C3    35 ■...
  • Page 40: Inleiding

    Spanplaat Messenasbescherming aan de zijkant Inbussleutel Aandrijfriem Groot riemwiel Klein riemwiel Steeksleutel Inhoud van het pakket 1 elektrische schaaf PEH 30 C3 1 parallelaanslag 1 sponningdiepteaanslag 1 inbussleutel 1 steeksleutel 1 adapter voor externe afzuiging 1 gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■...
  • Page 41: Technische Gegevens

    (met gereedschap met een ander elektrisch snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s gereedschap. werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PEH 30 C3    37 ■...
  • Page 42: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroor- zaken. │ NL │ BE ■ 38    PEH 30 C3...
  • Page 43: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PEH 30 C3    39 ■...
  • Page 44: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines

    Het blijft dan beter op zijn plaats dan wanneer onderdelen of andere accessoires kan letselge- u het met de hand vasthoudt. vaar inhouden. ■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest is kankerverwekkend. │ NL │ BE ■ 40    PEH 30 C3...
  • Page 45: Ingebruikname

    Beweeg het apparaat met een gelijkmatige ♦ Schuif de spaanuitworp in het apparaat. voorwaartse beweging over het te bewerken ♦ Vergrendel de spaanuitworp door deze naar vlak. de stand “LOCK” te draaien. NL │ BE │ PEH 30 C3    41 ■...
  • Page 46: Randen Afschuinen

    ♦ Schuif het spanelement omhoog uit de mes- senas ♦ Neem de spanplaat van het spanelement af. Haal het schaafmes uit het spanelement │ NL │ BE ■ 42    PEH 30 C3...
  • Page 47: Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. E)

    (kassabon) worden overlegd en dat pen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmid- kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat delen die kunststof kunnen aantasten. Laat geen en wanneer het is opgetreden. vloeistoffen in het apparaat binnendringen. NL │ BE │ PEH 30 C3    43 ■...
  • Page 48: Service

    OPMERKING Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, breekbare onderdelen, bijv.
  • Page 49: Importeur

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrische schaaf PEH 30 C3 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 291791 Bochum, 26-09-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Page 50 │ NL │ BE ■ 46    PEH 30 C3...
  • Page 51 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 57 │ PEH 30 C3  ...
  • Page 52: Úvod

    šestihranem hnací řemen velká řemenice malá řemenice plochý klíč Rozsah dodávky 1 elektrický hoblík PEH 30 C3 1 paralelní doraz 1 falcovací hloubkový doraz 1 klíč s vnitřním šestihranem 1 plochý klíč 1 adaptér pro externí odsávání 1 návod k obsluze │...
  • Page 53: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí kabelu). standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. │ PEH 30 C3    49 ■...
  • Page 54: Bezpečnost Na Pracovišti

    částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při- straňte nastavovací nástroje nebo šroubová- pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým ky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází proudem. v otáčející se části elektrického nářadí, může to vést ke zraněním. │ ■ 50    PEH 30 C3...
  • Page 55: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Tím se zajistí, že a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto zůstane zachována bezpečnost elektrického bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému nářadí. spuštění elektrického nářadí. │ PEH 30 C3    51 ■...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík

    Azbest je rakovinotvorný. ■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná zařízení, která jsou uvedena v návodu k ob- sluze. Používání jiných dílů nebo jiného příslu- šenství, než je doporučováno, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu. │ ■ 52    PEH 30 C3...
  • Page 57: Uvedení Do Provozu

    Pracujte pouze s malým posuvem a vyvíjejte tlak ♦ Uzamkněte výhoz třísek otočením do polohy ve středu na základnu hoblíku . Příliš rychlý „LOCK“. posuv snižuje kvalitu povrchu a může vést k ucpání výhozu třísek. │ PEH 30 C3    53 ■...
  • Page 58: Zkosení Hran

    Montáž proveďte s otočeným nebo novým hoblovacím nožem v opačném pořadí. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ ♦ Hoblovací nůž obdržíte na níže uvedené ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte adrese servisu (viz kapitola „Servis“). síťovou zástrčku ze zásuvky! │ ■ 54    PEH 30 C3...
  • Page 59: Výměna Hnacího Řemenu (Viz Obr. E)

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy Likvidace zpoplatnění. Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních kontej- nerech. Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! │ PEH 30 C3    55 ■...
  • Page 60: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │...
  • Page 61: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Elektrický hoblík PEH 30 C3 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 291791 Bochum, 26.09.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 62 │ ■ 58    PEH 30 C3...
  • Page 63 Importador ........... . . 69 Traducción de la Declaración de conformidad original ....70 │ PEH 30 C3    59...
  • Page 64: Introducción

    Correa de accionamiento Rueda grande de la correa Rueda pequeña de la correa Llave de boca Volumen de suministro 1 cepillo eléctrico PEH 30 C3 1 tope paralelo 1 tope de profundidad de rebaje 1 llave Allen 1 llave de boca 1 adaptador para la aspiración externa...
  • Page 65: Características Técnicas

    (sin cable de red). miento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. │ PEH 30 C3    61 ■...
  • Page 66: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléc- trica. │ ■ 62    PEH 30 C3...
  • Page 67: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Estas medidas de seguridad evitan que ficado especializado y solo con recambios la herramienta eléctrica se encienda de forma originales. De esta forma, se garantiza que la accidental. seguridad del aparato no se vea afectada. │ PEH 30 C3    63 ■...
  • Page 68: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Cepillos Eléctricos De Carpintero

    De esta forma, estará mucho mejor a los recomendados puede causar un riesgo de sujeta que con la mano. lesiones. ■ No deben procesarse materiales que conten- gan asbesto. El asbesto es cancerígeno. │ ■ 64    PEH 30 C3...
  • Page 69: Puesta En Funcionamiento

    ♦ La salida de virutas puede montarse en el ♦ Desplace el aparato con un avance uniforme lado derecho o en el izquierdo del cepillo. sobre la superficie que deba procesarse. │ PEH 30 C3    65 ■...
  • Page 70: Biselado De Los Bordes

    ♦ Presione la protección lateral móvil hacia el hueco de la carcasa. ♦ Desplace el elemento de fijación hacia arriba para extraerlo del eje de cuchillas │ ■ 66    PEH 30 C3...
  • Page 71: Cambio De La Correa De Acciona Miento (Consulte La Fig. E)

    (p. ej., una pieza de madera, aire comprimido, etc.). ♦ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ♦ Retire el polvo que quede adherido con un │ PEH 30 C3    67 ■...
  • Page 72 Esta garan- tía no cubre las piezas del producto normalmente so- ► En el caso de las herramientas de Parkside metidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- considerarse piezas de desgaste ni los daños produ-...
  • Page 73: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ PEH 30 C3    69 ■...
  • Page 74: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Cepillo eléctrico PEH 30 C3 Año de fabricación: 09-2017 Número de serie: IAN 291791 Bochum, 26/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 75 Importador ........... . . 81 Tradução da Declaração de Conformidade original ....81 │ PEH 30 C3    71...
  • Page 76: Introdução

    Correia de acionamento Roda grande da correia Roda pequena da correia Chave de bocas Conteúdo da embalagem 1 Plaina elétrica PEH 30 C3 1 Limitador paralelo 1 Limitador de profundidade do rebaixo 1 Chave Allen 1 Chave de bocas 1 Adaptador para aspiração externa 1 Manual de instruções...
  • Page 77: Dados Técnicos

    (sem cabo de alimentação). malizado e podem ser utilizados para compa- ração com outra ferramenta elétrica. │ PEH 30 C3    73 ■...
  • Page 78: Segurança No Local De Trabalho

    Cabos de ligação danifica- ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte dos ou enrolados aumentam o risco de choque rotativa da ferramenta elétrica pode causar elétrico. ferimentos. │ ■ 74    PEH 30 C3...
  • Page 79: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta trica apenas por técnicos especializados e elétrica. Esta medida de segurança evita o com peças sobresselentes de origem. Desta arranque involuntário da ferramenta elétrica. forma, é garantida a segurança da ferramenta elétrica. │ PEH 30 C3    75 ■...
  • Page 80: Instruções De Segurança Específicas Para Plainas Elétricas

    fixar a peça a trabalhar. Desta forma, fica mais segura do que com a sua mão. ■ Material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro. │ ■ 76    PEH 30 C3...
  • Page 81: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    ficha da tomada! é desbloqueada. Saída de aparas selecionável (à direita/à esquerda): ♦ Desbloqueie a saída de aparas , rodando- -a no sentido contrário ao da seta (a partir da posição "LOCK"). │ PEH 30 C3    77 ■...
  • Page 82: Processo De Aplainamento

    Volte a apertar a porca de aperto ► Para a montagem posterior, solte primeiro apenas uma lâmina, para que se possa ♦ Certifique-se de que a plaina é conduzida com orientar pela segunda lâmina montada de pressão lateral. fábrica. │ ■ 78    PEH 30 C3...
  • Page 83: Substituir A Correia De Acionamento (Ver Fig. E)

    ♦ Limpe regularmente a saída de aparas ♦ Para a limpeza de uma saída de aparas obs- truída utilize a ferramenta adequada (p. ex. pedaço de madeira, ar comprimido, etc.). │ PEH 30 C3    79 ■...
  • Page 84: Assistência Técnica

    Âmbito da garantia NOTA O aparelho foi fabricado segundo diretivas de ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado envie unicamente o artigo avariado sem escrupulosamente antes da sua distribuição. acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- A garantia abrange apenas defeitos de material zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 85: Importador

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Plaina elétrica PEH 30 C3 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 291791 Bochum, 26.09.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito...
  • Page 86 │ ■ 82    PEH 30 C3...
  • Page 87 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: PEH30C3-102017-2 IAN 291791...

Table of Contents