Parkside 365023 2204 Translation Of The Original Instructions
Parkside 365023 2204 Translation Of The Original Instructions

Parkside 365023 2204 Translation Of The Original Instructions

Compressed air hose reel
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

COMPRESSED AIR HOSE REEL /
DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL /
ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE
PDST 10 B3
COMPRESSED AIR HOSE REEL
Translation of the original instructions
ENROULEUR DE TUYAU  PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
NAVÍJECÍ BUBEN
S TLAKOVOU HADICÍ
Překlad originálního provozního návodu
NAVÍJACÍ BUBON S
TLAKOVOU HADICOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFTSLANGETROMLE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐDOB
Az originál használati utasítás fordítása
PNEUMATSKO CRIJEVO
Prijevod originalnih uputa za uporabu
МАКАРА С МАРКУЧ ЗА СГЪСТЕН
ВЪЗДУХ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 365023_2204
DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHTSLANGHASPEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
BĘBEN NA WĄŻ CIŚNIENIOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MANGUERA DE AIRE
COMPRIMIDO CON TAMBOR
Traducción del manual de instrucciones original
TUBO PER ARIA COMPRESSA
CON AVVOLGICAVO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
NAVIJALNI BOBEN S CEVJO
ZA STISNJEN ZRAK
Prevod originalnega navodila za uporabo
TAMBUR PENTRU FURTUN
DE AER COMPRIMAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 365023 2204

  • Page 1 COMPRESSED AIR HOSE REEL / DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL / ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE PDST 10 B3 COMPRESSED AIR HOSE REEL DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung ENROULEUR DE TUYAU  PNEUMATIQUE PERSLUCHTSLANGHASPEL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NAVÍJECÍ BUBEN BĘBEN NA WĄŻ...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Symbols on the compressed air tool AIR HOSE REEL PDST 10 B3 Read the operating instructions WARNING! Introduction before use. Congratulations on the purchase of your new Wear a dust mask. appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, Wear protective goggles.
  • Page 6: Safety Instructions

    ■ The manufacturer shall not be liable for WARNING! Safety instructions damage resulting from modifications made to the compressed air hose reel. WARNING! ■ Mount the compressed air hose reel before using it to minimise the risk of injury. ► PLEASE READ THE OPERATING INSTRUC- TIONS CAREFULLY BEFORE USE.
  • Page 7: Residual Risk

    ■ Always use original spare parts for repairs. Before use Non-original spare parts can cause serious ■ Remove all parts from the packaging and check damage. whether the compressed air hose reel or the ■ When carrying out maintenance, adjustment individual parts are damaged.
  • Page 8: Commissioning

    1. Use the pivoting mounting bracket 2 as a Using the compressed air hose reel template. You can disconnect the mounting WARNING! RISK OF INJURY! bracket 2 from the compressed air hose reel after you have removed the two screws 8 by ►...
  • Page 9: Adjusting The Hose Stopper

    ■ Before returning the compressed air hose to the Adjusting the hose stopper housing, clean the compressed air hose for The position of the hose stopper 4 can be further use if possible. adjusted and interrupts the rolling up of the compressed air hose 5 to the desired length.
  • Page 10: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must be the date of purchase.
  • Page 11: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: [email protected] (IAN) 365023_2204 available as proof of Service Ireland purchase.
  • Page 12: Original Declaration Of Conformity

    Original Declaration of Conformity We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Type/appliance designation Air Hose Reel PDST 10 B3 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 365023_2204 Bochum, 15/07/2022...
  • Page 13 ■ 10  │   GB │ IE PDST 10 B3...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    Symbole auf dem Druckluftwerkzeug DRUCKLUFT- SCHLAUCHTROMMEL WARNING! Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. PDST 10 B3 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie einen Augenschutz. Produkt entschieden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    ■ Nur für dieses Produkt geeignetes Zubehör WARNING! Sicherheitshinweise darf verwendet werden. Personen, welche die Druckluft-Schlauchtrommel verwenden und ggf. Wartungsarbeiten durchführen, sind dazu WARNUNG! verpflichtet sich mit dieser vertraut zu machen. ► BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE Weiterhin müssen sie über potentielle Gefahren BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG informiert sein.
  • Page 17: Restrisiko

    ■ Halten Sie den Druckluftschlauch immer von Restrisiko scharfen Kanten, Hitze und Öl fern. Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, ■ Überprüfen Sie immer den Druckluftschlauch, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende bevor Sie die Druckluft-Schlauchtrommel Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau- verwenden.
  • Page 18: Druckluft-Schlauchtrommel Montieren

    Druckluft-Schlauchtrommel Inbetriebnahme montieren Druckluft-Schlauchtrommel an eine WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Druckluftquelle anschließen ► Inkorrekte Montage der Druckluft-Schlauch- ♦ Stecken Sie den Druckluftanschluss 7 der trommel kann zu Verletzungen führen. Druckluft -Schlauchtrommel in die Schnell- kupplung der Druckluftquelle. ■ Stellen Sie sicher, dass sich keine Leitungen oder Rohre am Montageort befinden.
  • Page 19: Druckluft-Schlauchtrommel Verwenden

    Druckluft-Schlauchtrommel Schlauch abrollen verwenden ♦ Ziehen Sie den Druckluft-Schlauch 5 sorgsam auf die gewünschte Arbeitslänge für das Druck- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! luftwerkzeug aus dem Trommelgehäuse. Wenn ► Die Druckluft-Schlauchtrommel ist mit einem Sie den Druckluft-Schlauch 5 nach einem Rücklaufmechanismus ausgestattet. Dieser Klickgeräusch loslassen, rastet die Arretierung wird durch eine starke Feder betrieben.
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung HINWEIS ► Die Druckluft-Schlauchtrommel muss für ein einwandfreies Funktionieren sowie für die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet und überholt werden. Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, Unsachgemäßer und falscher Betrieb können unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwor- zu Ausfällen und Schäden am Gerät führen.
  • Page 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 22: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: [email protected] und die Artikelnummer (IAN) 365023_2204 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 23: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Typ/Gerätebezeichnung: Druckluft-Schlauchtrommel PDST 10 B3 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 365023_2204 Bochum, 15.07.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
  • Page 24 Table des matières Introduction ............22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    Symboles sur l'outil à air comprimé ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE PDST 10 B3 Veuillez lire le mode d'emploi avant la WARNING! mise en service. Introduction Portez un masque anti-poussières. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Portez une protection oculaire.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    ■ Utiliser uniquement des accessoires adaptés à WARNING! Consignes de sécurité ce produit. Les personnes utilisant l'enrouleur de tuyau à air comprimé et réalisant, le cas échéant, la maintenance, s'engagent à se AVERTISSEMENT ! familiariser avec l'appareil. Elles doivent par ► VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE ailleurs être informées des risques potentiels.
  • Page 27: Risque Résiduel

    ■ Tenez toujours l'enrouleur de tuyau à air com- Risque résiduel primé éloigné de bords acérés, de la chaleur et Des risques résiduels demeurent même si vous utili- de l'huile. sez cet appareil conformément aux instructions. Les ■ Vérifiez toujours le bon état du tuyau à air risques suivants peuvent survenir en fonction de la comprimé...
  • Page 28: Monter L'enrouleur De Tuyau À Air Comprimé

    Monter l'enrouleur de tuyau à air Mise en service comprimé Branchement de l'enrouleur de tuyau AVERTISSEMENT ! à air comprimé à une source d'air RISQUE DE BLESSURES ! comprimé ► Un montage non conforme de l'enrouleur de Branchez le raccord d'air comprimé 7 de ♦...
  • Page 29: Dérouler Le Tuyau

    ■ Ce dispositif d'arrêt produit un bruit de cliquetis Maintenance et nettoyage lorsque vous déroulez ou enroulez le tuyau. Il REMARQUE ne s'agit pas d'un défaut. Si le bruit se modifie au fil des nombreuses utilisations et/ou si le mé- ►...
  • Page 30: Recyclage

    Recyclage Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis vous disposez de droits légaux face au vendeur de à...
  • Page 31 Cette garantie devient caduque si le produit est Article L217-5 du Code de la consommation détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Le bien est conforme au contrat : conforme. Toutes les instructions listées dans le 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu manuel d’utilisation doivent être exactement respec- d‘un bien semblable et, le cas échéant : tées pour une utilisation conforme du produit.
  • Page 32: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La période de garantie ne s’applique pas Garantie pour dans les cas suivants Kompernass Handels GmbH ■ usure normale de la capacité de l’accu pour la Belgique ■ utilisation commerciale du produit Chère cliente, cher client, ■ détérioration ou modification du produit par Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 33: Service Après-Vente

    Cette garantie devient caduque si le produit est Sur www.lidl-service.com, vous détérioré, utilisé ou entretenu de manière non pourrez télécharger ce mode conforme. Toutes les instructions listées dans le d’emploi et de nombreux autres manuel d’utilisation doivent être exactement respec- manuels, vidéos produit et logiciels tées pour une utilisation conforme du produit.
  • Page 34: Déclaration De Conformité D'origine

    Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Type/désignation de l'appareil Enrouleur de tuyau pneumatique PDST 10 B3...
  • Page 35 ■ 32  │   FR │ BE PDST 10 B3...
  • Page 36 Inhoud Inleiding ............. . 34 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 37: Inleiding

    Symbolen op het persluchtapparaat PERSLUCHTSLANGHASPEL PDST 10 B3 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig WARNING! door voordat u het apparaat in gebruik Inleiding neemt. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag een stofmasker. nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Draag oogbescherming.
  • Page 38: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Alleen voor dit product geschikte accessoires WARNING! Veiligheidsvoorschriften mogen worden gebruikt. Personen die de pers- lucht-slanghaspel gebruiken en eventueel onder- houdswerkzaamheden uitvoeren, zijn verplicht WAARSCHUWING! zich hiermee vertrouwd te maken. Bovendien ► LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING moeten ze zijn geïnformeerd over potentiële AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET gevaren.
  • Page 39: Restrisico

    ■ Gebruik de perslucht-slanghaspel alleen in Restrisico combinatie met een compressor. Het gebruik Ook wanneer u dit apparaat volgens de voorschrif- met persluchtcilinders is verboden. ten bedient, blijven er altijd risico's bestaan. De ■ Het gebruik van persluchtgereedschappen met volgende gevaren kunnen door de constructie en brandbare gassen is verboden.
  • Page 40: Perslucht-Slanghaspel Monteren

    Perslucht-slanghaspel monteren Perslucht-slanghaspel aansluiten op een persluchtgereedschap WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! OPMERKING! ► Incorrecte montage van de perslucht- GEVAAR VOOR BESCHADIGING! slanghaspel kan letsel tot gevolg hebben. ► Een verkeerde omgang met de perslucht- ■ Vergewis u ervan dat zich geen leidingen of slanghaspel kan beschadigingen tot gevolg buizen op de montagelocatie bevinden.
  • Page 41: Slang Afrollen

    ■ Let er op dat er nooit water in de perslucht- Slang afrollen slanghaspel binnendringt. Zorg ervoor dat Trek de persluchtslang 5 voorzicht uit de ♦ de behuizing en de persluchtslang vrij blijven haspelbehuizing tot de gewenste werklengte van stof en vuil. Wrijf daarvoor de pers lucht- voor het persluchtgereedschap.
  • Page 42: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voer de verpakking af conform de Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij milieuvoorschriften. Let op de gebreken aanduiding op de verschillende De garantieperiode wordt door deze waarborg verpakkingsmaterialen en voer ze zo niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- nodig gescheiden af.
  • Page 43: Service

    Garantieperiode geldt niet bij Service ■ normale afname van de accucapaciteit Service Nederland ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het Tel.: 0800 0249630 product E-Mail: [email protected] ■ beschadiging of modificatie van het product Service België door de klant Tel.: 0800 12089 ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- E-Mail: [email protected] voorschriften, bedieningsfouten...
  • Page 44: Originele Conformiteitsverklaring

    Originele conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Type/apparaatbeschrijving: Persluchtslanghaspel PDST 10 B3 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 365023_2204 Bochum, 15-07-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager -...
  • Page 45 ■ 42  │   NL │ BE PDST 10 B3...
  • Page 46 Obsah Úvod ..............44 Použití...
  • Page 47: Úvod

    Symboly na pneumatickém nářadí NAVÍJECÍ BUBEN S TLAKOVOU HADICÍ PDST 10 B3 Před uvedením do provozu je nutné WARNING! si přečíst návod k obsluze. Úvod Používejte ochrannou masku proti Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového prachu. přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Každá úprava provedená u navijáku hadice na WARNING! Bezpečnostní pokyny stlačený vzduch vede k zániku záruky výrobce na škody vzniklé v jejím důsledku. VÝSTRAHA! ■ Před použitím navijáku hadice na stlačený vzduch jej namontujte, abyste snížili nebezpečí ► PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ zranění...
  • Page 49: Zbytkové Riziko

    ■ Neskladujte naviják hadice na stlačený vzduch Před uvedením do provozu v dosahu dětí. ■ Vyjměte z balení všechny díly a zkontrolujte, ■ Nikdy nemiřte naviják hadice na stlačený zda naviják hadice na stlačený vzduch nebo vzduch nebo jeho hadici na člověka nebo na jeho jednotlivé...
  • Page 50: Uvedení Do Provozu

    1. Otočný upevňovací třmen 2 použijte jako Použití navijáku hadice šablonu. Upevňovací třmen 2 můžete z navijáku na stlačený vzduch hadice na stlačený vzduch odmontovat odšrou- bováním obou šroubů 8 proti směru pohybu VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! hodinových ručiček (viz obr. B). ► Naviják hadice na stlačený...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    ♦ Křížovým šroubovákem uvolněte upevňovací Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! šrouby 9 (viz obr. C). Informace o možnostech likvidace Přesuňte hadicovou zarážku 4 podél hadice ♦ vysloužilého výrobku vám podá obec- na stlačený vzduch 5 na požadované místo. ní nebo městská správa. Opět utáhněte upevňovací...
  • Page 52: Servis

    Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte Vyřízení v případě záruky zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová následujících pokynů: záruční doba. ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 365023_2204 Záruční...
  • Page 53: Originální Prohlášení O Shodě

    Originální prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Typ/označení přístroje Navíjecí...
  • Page 54 Spis treści Wstęp..............52 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 55: Wstęp

    Symbole umieszczone na narzędziu BĘBEN NA WĄŻ CIŚNIENIOWY pneumatycznym PDST 10 B3 WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać Wstęp instrukcję obsługi. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Załóż maskę przeciwpyłową. produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Załóż ochronę oczu. produktu.
  • Page 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Można stosować wyłącznie akcesoria od- Wskazówki WARNING! powiednio przeznaczone dla tego produktu. bezpieczeństwa Osoby, które korzystają ze zwijacza węża pneumatycznego i wykonują wszelkie prace OSTRZEŻENIE! konserwacyjne, są zobowiązane do zapozna- ► PRZED UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE nia się z instrukcją. Muszą również posiadać PRZECZYTAĆ...
  • Page 57: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    ■ Zawsze sprawdzaj wąż pneumatyczny przed Pozostałe czynniki ryzyka użyciem zwijacza węża pneumatycznego. Nawet jeśli używa się tego urządzenia prawidło- ■ Zwijacz węża pneumatycznego stosuj tylko w wo, zawsze występują pozostałe czynniki ryzyka. połączeniu ze sprężarką. Praca w połączeniu Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z butlami ze sprężonym powietrzem jest zabro- z konstrukcją...
  • Page 58: Montaż Zwijacza Węża Pneumatycznego

    Montaż zwijacza węża Uruchomienie pneumatycznego Podłączanie zwijacza węża OSTRZEŻENIE! pneumatycznego do źródła zasilania NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! sprężonym powietrzem ► Nieprawidłowy montaż zwijacza węża Podłącz przyłącze sprężonego powietrza 7 ♦ pneumatycznego może prowadzić do zwijacza węża pneumatycznego do szybkoz- obrażeń ciała. łączki źródła zasilania sprężonym powietrzem. ■...
  • Page 59: Odwijanie Węża

    ■ Zwijacz węża pneumatycznego posiada Konserwacja i czyszczenie mechanizm blokujący i powrotny. Umożliwia to WSKAZÓWKA łatwe rozwijanie i zwijanie węża pneumatycz- nego 5. ► Zwijacz węża pneumatycznego musi być regularnie serwisowany i remontowany w ■ Ta blokada generuje odgłos grzechotania celu zapewnienia prawidłowego działania podczas zwijania i rozwijania.
  • Page 60: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- podlegają...
  • Page 61: Serwis

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- usterki wysłać...
  • Page 62: Oryginalna Deklaracja Zgodności

    Oryginalna deklaracja zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Typ/nazwa urządzenia Bęben na wąż ciśnieniowy PDST 10 B3 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 365023_2204 Bochum, 15.07.2022...
  • Page 63 ■ 60  │   PDST 10 B3...
  • Page 64 Obsah Úvod ..............62 Použitie na určený...
  • Page 65: Úvod

    Symboly na pneumatickom náradí NAVÍJACÍ BUBON S TLAKOVOU HADICOU Pred uvedením do prevádzky si WARNING! prečítajte návod na obsluhu. PDST 10 B3 Používajte protiprachovú masku. Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Používajte ochranu očí. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
  • Page 66: Bezpečnostné Pokyny

    ■ Pre tento výrobok sa smie používať iba vhodné WARNING! Bezpečnostné pokyny príslušenstvo. Osoby, ktoré používajú navíjací bubon na pneumatickú hadicu a v prípade po- treby vykonávajú údržbárske práce, sú povinné VÝSTRAHA! sa oboznámiť s návodom na obsluhu. Okrem ► PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE toho musia byť...
  • Page 67: Zvyškové Riziko

    ■ Pred použitím navíjacieho bubna na pneuma- Zvyškové riziko tickú hadicu vždy skontrolujte pneumatickú Aj keď sa prístroj obsluhuje podľa predpisov, vždy hadicu. zostanú zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou ■ Navíjací bubon na pneumatickú hadicu použí- a vyhotovením tohto navíjacieho bubna na pneu- vajte iba v spojení...
  • Page 68: Montáž Navíjacieho Bubna Na Pneumatickú Hadicu

    Montáž navíjacieho bubna Uvedenie do prevádzky na pneumatickú hadicu Pripojenie navíjacieho bubna VÝSTRAHA! na pneumatickú hadicu k zdroju NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! stlačeného vzduchu ► Nesprávna montáž navíjacieho bubna na Zasuňte prípojka stlačeného vzduchu 7 ♦ pneumatickú hadicu môže spôsobiť zranenie. navíjacieho bubna na pneumatickú hadicu do ■...
  • Page 69: Odvíjanie Hadice

    ■ Navíjací bubon na pneumatickú hadicu má Údržba a čistenie blokovací a vratný mechanizmus. To umožňuje UPOZORNENIE ľahké vytiahnutie a vrátenie pneumatickej hadice 5 do východiskovej polohy. ► Navíjací bubon na pneumatickú hadicu sa musí pravidelne udržiavať a opravovať, ■ Táto aretácia vytvára pri navíjaní a odvíjaní vŕz- aby sa zaručila bezchybná...
  • Page 70: Likvidácia

    Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá- rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú...
  • Page 71: Servis

    Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Na webovej stránke neodborným používaním alebo neodbornou www.lidl-service.com si môžete údržbou. Na správne používanie výrobku sa stiahnuť tieto a mnoho ďalších musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené príručiek, videá o výrobkoch a v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí inštalačný...
  • Page 72: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Typ/označenie prístroja: Navíjací...
  • Page 73 ■ 70  │   PDST 10 B3...
  • Page 74 Índice Introducción ............72 Uso previsto .
  • Page 75: Introducción

    Símbolos en la herramienta de aire MANGUERA DE AIRE comprimido COMPRIMIDO CON TAMBOR WARNING! Lea las instrucciones de uso antes de PDST 10 B3 poner en funcionamiento el aparato. Introducción Utilice una máscara de protección antipolvo. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 76: Indicaciones De  Seguridad

    ■ Solo deben utilizarse los accesorios adecuados Indicaciones WARNING! para este producto. Las personas que utilicen el de  seguridad enrollador de tubos de aire comprimido y que, dado el caso, realicen tareas de mantenimiento ¡ADVERTENCIA! están obligadas a familiarizarse con el conteni- ►...
  • Page 77: Riesgos Residuales

    ■ Inspeccione siempre el tubo de aire comprimido Riesgos residuales antes de utilizar el enrollador de tubos de aire Aun cuando este aparato se maneje de forma comprimido. cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. ■ Utilice el enrollador de tubos de aire comprimido Pueden producirse los siguientes peligros en exclusivamente con un compresor.
  • Page 78: Montaje Del Enrollador De Tubos De Aire Comprimido

    Montaje del enrollador de tubos Puesta en funcionamiento de aire comprimido Conexión del enrollador de tubos ¡ADVERTENCIA! de aire comprimido a una fuente de ¡PELIGRO DE LESIONES! alimentación de aire comprimido ► El montaje incorrecto del enrollador de tubos ♦ Conecte la conexión para el aire compri- de aire comprimido puede provocar lesiones.
  • Page 79: Desenrollado Del Tubo

    ■ El enrollador de tubos de aire comprimido está Mantenimiento y limpieza equipado con un mecanismo de encastre y INDICACIÓN retroceso que permite extraer y enrollar el tubo de aire comprimido 5 de forma sencilla. ► El enrollador de tubos de aire comprimido debe mantenerse y revisarse regularmente ■...
  • Page 80: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales El producto y el embalaje son reciclables, se some- frente al vendedor.
  • Page 81: Asistencia Técnica

    Alcance de la garantía ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según características del producto, grabado en el pro- estándares elevados de calidad y se ha examina- ducto, en la portada de las instrucciones de uso do en profundidad antes de su entrega.
  • Page 82: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Tipo/denominación del aparato...
  • Page 83 ■ 80  │   PDST 10 B3...
  • Page 84 Indholdsfortegnelse Indledning ............82 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 85: Indledning

    Symboler på trykluftværktøjet TRYKLUFTSLANGETROMLE PDST 10 B3 Før ibrugtagning skal betjeningsvejled- WARNING! ningen læses. Indledning Bær støvmaske. Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Bær øjenbeskyttelse.
  • Page 86: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Kun tilbehør som er egnet til dette produkt må WARNING! Sikkerhedsanvisninger anvendes. Personer, som anvender trykluftslan- getromlen og udfører evt. vedligeholdelses- arbejder, er forpligtet til at gøre sig fortrolige ADVARSEL! med den. Endvidere skal de være informeret ► LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN om potentielle farer.
  • Page 87: Restrisici

    ■ Trykluftslangetromlen må ikke bruges til andre Montering formål. Find et montagested ■ Opbevar trykluftslangetromlen uden for børns ■ Trykluftslangetromlen bør monteres på en rækkevidde. egnet væg- eller loftsflade; det er ikke tilladt at ■ Ret aldrig trykluftslangetromlen eller dens slanger anvende trykluftslangetromlen, uden at den er mod mennesker eller dyr.
  • Page 88: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Oprulning af slange Ved et kort træk i trykluftslangen 5 kan fikse- ♦ Tilslutning af trykluftslangetromle ringen løsnes. til trykluftkilde Sørg for at trykluftslangen 5 oprulles roligt og ♦ Stik trykluftslangetromlens tryklufttilslutning 7 ♦ kontrolleret i tromlehuset 1. i trykluftkildens lynkobling. Indstilling af slangestopper Tilslutning af trykluftslangetromle Slangestopperens 4 position kan indstilles,...
  • Page 89: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af Produktet og emballagen kan genbruges, er produktet.
  • Page 90: Service

    Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes Service eller der advares imod i betjeningsvejledningen, Service Danmark skal ubetinget undgås. Tel.: 32 710005 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- E-Mail: [email protected] mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke IAN 365023_2204 er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
  • Page 91: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende stan- darder, standardiseringsdokumenter og EU- direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Type/enhedsbetegnelse Trykluftslangetromle PDST 10 B3 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 365023_2204 Bochum, 15.07.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef -...
  • Page 92 Indice Introduzione ............90 Uso conforme .
  • Page 93: Introduzione

    Simboli presenti sull'utensile ad aria compressa TUBO PER ARIA COMPRESSA CON AVVOLGICAVO Prima della messa in funzione leggere WARNING! le istruzioni per l'uso. PDST 10 B3 Indossare una mascherina antipolvere. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Indossare una protezione per gli occhi. recchio.
  • Page 94: Avvertenze Di Sicurezza

    ■ Utilizzare solo accessori adatti a questo prodot- WARNING! Avvertenze di sicurezza to. Le persone che utilizzano l'aspo per tubo per aria compressa o ne eseguono la manutenzione sono tenute ad acquisire dimestichezza con il AVVERTENZA! prodotto. Inoltre devono essere informate dei ►...
  • Page 95: Rischio Residuo

    ■ Controllare sempre il tubo flessibile per aria Rischio residuo compressa prima di usare l'aspo per tubo per Anche se si utilizza l'apparecchio secondo le pre- aria compressa. scrizioni, rimangono comunque alcuni rischi residui. ■ Utilizzare l'aspo per tubo per aria compressa In relazione alla forma costruttiva e all'esecuzione solo in combinazione con un compressore.
  • Page 96: Montaggio Dell'aspo Per Tubo Per Aria Compressa

    Montaggio dell'aspo per tubo Messa in funzione per aria compressa Collegamento dell'aspo per tubo per AVVERTENZA! aria compressa alla sorgente di aria PERICOLO DI LESIONI! compressa ► Il montaggio non corretto dell'aspo per tubo Inserire il raccordo dell'aria compressa 7 ♦ per aria compressa potrebbe dare luogo a dell'aspo per tubo per aria compressa nel giunto lesioni.
  • Page 97: Svolgimento Del Tubo Flessibile

    ■ L'aspo per tubo per aria compressa presenta un Regolazione del fermatubo meccanismo di arresto e ritorno che consente È possibile regolare la posizione del fermatubo 4, di estrarre e fare rientrare facilmente il tubo che interrompe l'avvolgimento del tubo flessibile flessibile per aria compressa 5.
  • Page 98: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di soggetti ad una responsabilità...
  • Page 99: Assistenza

    Ambito della garanzia ■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo identificativa o su un’incisione presenti sul pro- severe direttive qualitative e debitamente collauda- dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni to prima della consegna. (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
  • Page 100: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Tipo/denominazione dell'apparecchio...
  • Page 101 ■ 98  │   PDST 10 B3...
  • Page 102 Tartalomjegyzék Bevezető ............100 Rendeltetésszerű...
  • Page 103: Bevezető

    A pneumatikus kéziszerszámon lévő SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐDOB szimbólumok PDST 10 B3 Üzembe helyezés előtt olvassa el WARNING! Bevezető a használati útmutatót. Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Viseljen porvédő maszkot. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud- Viseljen szemvédőt.
  • Page 104: Biztonsági Utasítások

    ■ Csak ehhez a termékhez alkalmas tartozékokat WARNING! Biztonsági utasítások szabad használni. A sűrített levegős tömlődobot használó, ill. adott esetben karbantartó szemé- lyek kötelesek ezeket megismerni. Továbbá is- FIGYELMEZTETÉS! merniük kell a lehetséges veszélyeket. Helyesen ► HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN és lelkiismeretesen be kell tartani az érvényes OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Page 105: Fennmaradó Kockázat

    ■ Mindig tartsa távol a sűrített levegős tömlőt éles Fennmaradó kockázat szélektől, hőtől és olajtól. A készülék előírásoknak megfelelő használata sem ■ Mindig ellenőrizze a sűrített levegős tömlőt a zárja ki a fennmaradó kockázatokat. Az alábbi sűrített levegős tömlődob használata előtt. veszélyek léphetnek fel a sűrített levegős tömlődob ■...
  • Page 106: A Sűrített Levegős Tömlődob Felszerelése

    A sűrített levegős tömlődob Üzembe helyezés felszerelése A sűrített levegős tömlődob sűrített FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! levegő forrásra csatlakoztatása ► A sűrített levegős tömlődob helytelen felszere- ♦ Dugja a sűrített levegős tömlődob sűrített levegő lése sérülésekhez vezethet. csatlakozóját 7 a sűrített levegő forrás gyors- csatlakozójába.
  • Page 107: A Tömlő Letekerése

    ■ Ez a reteszelés a le- és feltekerés során kereplő Karbantartás és tisztítás zajt okoz. Ez nem hiba. Ha a zaj számos hasz- TUDNIVALÓ nálat után és/vagy a mechanizmus hibái esetén megváltozik, akkor kérje szakember segítségét ► A sűrített levegős tömlődob a kifogástalan vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Page 108: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem gyártó...
  • Page 109: Szerviz

    A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé- Más használati útmutatókhoz, rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják termékbemutató videókhoz és a karban. A termék megfelelő használata érdekében telepítési szoftverekhez hasonlóan a használati útmutatóban foglalt összes utasítást ezt is letöltheti a pontosan be kell tartani.
  • Page 110: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá- nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Típus/készülék megnevezése Sűrített levegős tömlődob PDST 10 B3 Gyártási év: 2022.06.
  • Page 111 ■ │   PDST 10 B3  ...
  • Page 112 Kazalo Uvod ............. . . 110 Predvidena uporaba.
  • Page 113: Uvod

    Simboli na pnevmatskem orodju NAVIJALNI BOBEN S CEVJO ZA STISNJEN ZRAK PDST 10 B3 Pred prvo uporabo preberite navodila WARNING! za uporabo. Uvod Nosite masko za zaščito pred prahom. Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo Nosite zaščito oči.
  • Page 114: Varnostna Navodila

    ■ Uporabljati je dovoljeno samo pribor, primeren WARNING! Varnostna navodila za ta izdelek. Osebe, ki uporabljajo kolut s pnevmatsko gibko cevjo in morda izvajajo vzdrževalna dela, so se dolžne usposobiti za- OPOZORILO! nje. Poleg tega morajo tudi biti obveščene o ►...
  • Page 115: Preostalo Tveganje

    ■ Kolut s pnevmatsko gibko cevjo uporabljajte Pred prvo uporabo samo skupaj s kompresorjem. Delovanje s stek- ■ Vzemite vse dele iz embalaže in preverite, ali so lenicami stisnjenega zraka je prepovedano. na kolutu s pnevmatsko gibko cevjo ali njegovih ■...
  • Page 116: Začetek Uporabe

    ■ Zagotovite, da nosilni material na mestu vgrad- Uporaba pnevmatske gibke cevi nje koluta s pnevmatsko gibko cevjo lahko OPOZORILO! zdrži njegovo težo. Z vprašanjem se obrnite NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! na strokovnjaka. ► Kolut s pnevmatsko gibko cevjo je opremljen 1.
  • Page 117: Nastavitev Zavore Gibke Cevi

    Nastavitev zavore gibke cevi Odstranjevanje med odpadke Položaj zavore gibke cevi 4 je mogoče nastaviti in prekine navijanje pnevmatske gibke cevi 5 na želeni dolžini. Za nastavitev zavore gibke cevi 4 potrebujete križni izvijač (ni del obsega dobave). Odvijte pritrdilne vijake 9 s križnim izvijačem ♦...
  • Page 118: Proizvajalec

    6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Proizvajalec ščeni servis ali oseba, kupec ne more KOMPERNASS HANDELS GMBH uveljavljati zahtevkov iz te garancije. BURGSTRASSE 21 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel- 44867 BOCHUM ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro- ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- NEMČIJA jalčeve sfere.
  • Page 119: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Tip/oznaka naprave Navijalni boben s cevjo za stisnjen zrak PDST 10 B3 Leto izdelave: 06–2022 Serijska številka: IAN 365023_2204...
  • Page 120 Sadržaj Uvod ............. . . 118 Namjenska uporaba .
  • Page 121: Uvod

    Simboli na alatu na komprimirani zrak PNEUMATSKO CRIJEVO PDST 10 B3 Prije uključivanja uređaja pročitajte WARNING! upute za uporabu. Uvod Nosite masku za zaštitu od prašine. Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute Nosite zaštitu za oči.
  • Page 122: Sigurnosne Napomene

    ■ Svaka izmjena koluta s pneumatskim crijevom WARNING! Sigurnosne napomene isključuje odgovornost proizvođača za pritom nastale štete. UPOZORENJE! ■ Kolut s pneumatskim crijevom prije upotrebe montirajte kako biste smanjili rizik od ozljeda. ► PRIJE UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPORABU. UPUTE SU SASTAVNI ■...
  • Page 123: Preostali Rizik

    ■ Nikada ne usmjeravajte kolut s pneumatskim Preostali rizik crijevom odnosno njegovo crijevo na ljude ili Čak i ako uređaj propisno koristite, uvijek postoje životinje. preostali rizici. Zbog dizajna i izvedbe ovog koluta ■ Za popravke koristite samo originalne rezervne s pneumatskim crijevom mogu nastati sljedeće dijelove.
  • Page 124: Montaža Koluta S Pneumatskim Crijevom

    Montaža koluta s pneumatskim Puštanje u rad crijevom Priključivanje koluta s pneumatskim UPOZORENJE! crijevom na izvor komprimiranog OPASNOST OD OZLJEDA! zraka ► Nepravilna montaža koluta s pneumatskim Umetnite pneumatski priključak 7 koluta s ♦ crijevom može uzrokovati ozljede. pneumatskim crijevom u brzu spojku izvora komprimiranog zraka.
  • Page 125: Odmatanje Crijeva

    Odmatanje crijeva Održavanje i čišćenje Pažljivo povucite pneumatsko crijevo 5 do že- ♦ NAPOMENA ljene radne duljine za pneumatski alat iz kućišta ► Za ispravan rad i usklađenost sa sigurnosnim koluta. Ako pneumatsko crijevo 5 pustite nakon zahtjevima, kolut s pneumatskim crijevom tre- klika, mehanizam će ga zaključati na toj duljini.
  • Page 126: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu na teret prodavača proizvoda. U nastavku izlože- proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju no jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
  • Page 127: Servis

    Opseg jamstva ■ Proizvod registriran kao neispravan onda Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i brižljivo provjeren. kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
  • Page 128: Originalna Izjava O Sukladnosti

    Originalna izjava o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU: Direktivu o strojevima (2006/42/EC) Tip/naziv uređaja Pneumatsko crijevo PDST 10 B3 Godina proizvodnje: 06–2022 Serijski broj: IAN 365023_2204...
  • Page 129 ■ │   PDST 10 B3  ...
  • Page 130 Cuprins Introducere ............128 Utilizarea conformă...
  • Page 131: Introducere

    Simbolurile de pe scula pneumatică TAMBUR PENTRU FURTUN DE AER COMPRIMAT PDST 10 B3 Citiţi instrucţiunile de utilizare înainte WARNING! de punerea în funcţiune. Introducere Purtaţi mască antipraf. Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Purtaţi protecţie pentru ochi.
  • Page 132: Indicaţii De Siguranţă

    ■ Este permisă numai utilizarea de accesorii WARNING! Indicaţii de siguranţă adecvate pentru acest produs. Persoanele care utilizează tamburul pentru furtunul de aer comprimat și care efectuează eventual lucrări AVERTIZARE! de întreţinere sunt obligate să se familiarizeze ► ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI CU ATENŢIE cu produsul.
  • Page 133: Risc Rezidual

    ■ Ţineţi furtunul de aer comprimat întotdeauna la Risc rezidual distanţă de muchii ascuţite, căldură și ulei. Chiar și în cazul utilizării corespunzătoare a aces- ■ Verificaţi întotdeauna furtunul de aer comprimat tui aparat, electrice există întotdeauna riscuri rezi- înainte de a utiliza tamburul pentru furtunul de duale.
  • Page 134: Montarea Tamburului Pentru Furtun De Aer Comprimat

    Montarea tamburului pentru furtun Punerea în funcţiune de aer comprimat Conectarea tamburului pentru AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! furtunul de aer comprimat la o sursă ► Montarea incorectă a tamburului pentru de aer comprimat furtunul de aer comprimat poate conduce la Introduceţi racordul de aer comprimat 7 al ♦...
  • Page 135: Desfășurarea Furtunului

    ■ Acest blocaj generează un sunet sacadat la Întreţinerea și curăţarea rulare și derulare. Acesta nu reprezintă o defec- INDICAŢIE ţiune. În cazul în care sunetul se modifică după numeroase utilizări și/sau în caz de probleme ► Pentru o funcţionare impecabilă, precum și cu mecanismul, solicitaţi asistenţă...
  • Page 136: Eliminarea

    Eliminarea Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac de vânzătorul produsului.
  • Page 137: Service-Ul

    Perioada de garanţie şi pretenţiile legale Procedura de acordare a garanţiei privind defectele Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării Perioada de garanţie nu este prelungită după dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de ■...
  • Page 138: Declaraţia De Conformitate Originală

    Declaraţia de conformitate originală Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE: Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC) Tip/denumire aparat Tambur pentru furtun de aer comprimat PDST 10 B3 An de fabricaţie: 06–2022 Număr de serie: IAN 365023_2204...
  • Page 139 ■ 136  │   PDST 10 B3...
  • Page 140 Съдържание Въведение ............138 Употреба...
  • Page 141: Въведение

    Символи върху пневматичния инструмент БАРАБАН ЗА ПНЕВМАТИЧЕН МАРКУЧ PDST 10 B3 Преди пускането в експлоатация WARNING! прочетете ръководството за потре- Въведение бителя. Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Носете прахозащитна маска. уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт.
  • Page 142: Указания За Безопасност

    ■ Трябва да се използват само принадлежнос- Указания за WARNING! ти, подходящи за този продукт. Лица, използ- безопасност ващи барабана за маркуч за сгъстен въздух и евентуално извършващи работи по поддръж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ката, са задължени да се запознаят с него. ►...
  • Page 143: Остатъчен Риск

    ■ Винаги дръжте маркуча за сгъстен въздух Остатъчен риск далече от остри ръбове, топлина и масло. Остатъчни рискове съществуват дори когато ■ Винаги проверявайте маркуча за сгъстен работите с уреда съгласно инструкциите. въздух, преди да използвате барабана за Във връзка с конструкцията и изпълнението маркуч...
  • Page 144: Монтаж На Барабана За Маркуч За Сгъстен Въздух

    Монтаж на барабана за маркуч Пускане в експлоатация за сгъстен въздух Свързване на барабана за маркуч ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! за сгъстен въздух към източник на ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! сгъстен въздух ► Неправилен монтаж на барабана за Вкарайте връзката за сгъстен въздух 7 на ♦...
  • Page 145: Развиване На Маркуча

    ■ Барабанът за маркуч за сгъстен въздух раз- Поддръжка и почистване полага с фиксиращ и връщащ механизъм. УКАЗАНИЕ Той позволява лесно издърпване и връщане на маркуча за сгъстен въздух 5. ► С цел безупречно функциониране, както и спазване на изискванията за безопас- ■...
  • Page 146: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В слу- чай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предя- вите рекламация пред продавача на продукта при...
  • Page 147 Обхват на гаранцията ■ При възникване на функционални или други Уредът е произведен грижливо според строгите дефекти първо се свържете по телефона изисквания за качество и добросъвестно изпитан или чрез имейл с долупосочения сервизен преди доставка. Гаранцията важи за дефекти отдел.
  • Page 148: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:[email protected] IAN 365023_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независи- мо...
  • Page 149: Оригинална Декларация За Съответствие

    Оригинална декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/ЕC) Тип/Обозначение на уреда Барабан...
  • Page 150 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............148 Προβλεπόμενη...
  • Page 151: Εισαγωγή

    Σύμβολα επάνω στο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ PDST 10 B3 Πριν από τη θέση σε λειτουργία WARNING! διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εισαγωγή Φοράτε μάσκα προστασίας από Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας τη σκόνη. συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν...
  • Page 152: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ■ Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλ- WARNING! Υποδείξεις ασφαλείας ληλα για αυτό το προϊόν αξεσουάρ. Τα άτομα που χρησιμοποιούν την ανέμη με σωλήνα αέ- ρος και διεξάγουν ενδεχομένως εργασίες συ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ντήρησης είναι υποχρεωμένα να εξοικειωθούν ► ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ με...
  • Page 153: Λοιποί Κίνδυνοι

    ■ Ελέγχετε πάντα τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμέ- Λοιποί κίνδυνοι νου αέρα προτού χρησιμοποιήσετε την ανέμη Ακόμα και εάν χειρίζεστε τη συσκευή σύμφωνα με με σωλήνα αέρος. τις προδιαγραφές, συνεχίζουν να υφίστανται διά- ■ Χρησιμοποιείτε την ανέμη με σωλήνα αέρος φοροι κίνδυνοι. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να μόνο...
  • Page 154: Συναρμολόγηση Της Ανέμης Με Σωλήνα Αέρος

    Συναρμολόγηση της ανέμης με Θέση σε λειτουργία σωλήνα αέρος Σύνδεση της ανέμης με σωλήνα αέρος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε μια πηγή πεπιεσμένου αέρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Εισάγετε τη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα 7 της ♦ ► Ακατάλληλη συναρμολόγηση της ανέμης ανέμης με σωλήνα αέρος στον ταχυσύνδεσμο με σωλήνα...
  • Page 155: Εκτύλιξη Εύκαμπτου Σωλήνα

    ■ Αυτή η ασφάλιση δημιουργεί κατά την τύλιξη Συντήρηση και καθαρισμός και εκτύλιξη έναν θόρυβο τριξίματος. Δεν ΥΠΟΔΕΙΞΗ πρόκειται για σφάλμα. Εάν ο θόρυβος αλλάξει μετά από πολλές χρήσεις ή/και εάν υπάρχουν ► Η ανέμη με σωλήνα αέρος πρέπει να συντη- προβλήματα...
  • Page 156: Απόρριψη

    Απόρριψη Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Το Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, προϊόν Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση και η από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση συσκευ- ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα ασία είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη έναντι...
  • Page 157 Εύρος εγγύησης Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας από την αποστολή. συσσωρευτή Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή ■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του κατασκευής.
  • Page 158: Σέρβις

    Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 365023_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Σέρβις...
  • Page 159: Αυθεντική Δήλωση Συμμόρφωσης

    Αυθεντική δήλωση συμμόρφωσης Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕC) Τύπος/περιγραφή συσκευής Μπαλαντέζα...
  • Page 160 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Pdst 10 b3

Table of Contents