ABB C581 Operating Instructions Manual

Safety switch gear
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

Sicherheitsschaltgerät
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts
muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in
Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt-
anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein
komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-
werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt
im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor-
rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die ABB AG, ihre Niederlassungen und
Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "ABB") sind nicht in der Lage, alle Ei-
genschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch ABB konzipiert
wurde, zu garantieren.
ABB übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfol-
gende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol-
genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen ABB-Lieferbe-
dingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprü-
che abgeleitet werden.
Anwendungsbereiche
Das Sicherheitsschaltgerät C581 können Sie in NOT-HALT-Einrichtungen nach
DIN EN ISO 13850 und in Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113-1 bzw. DIN
EN 60204-1 verwenden, z. B. bei beweglichen Verdeckungen und Schutztüren.
Je nach äußerer Beschaltung ist SIL3 nach IEC 61508 oder PLe nach EN 13849-
1 erreichbar. Je nach Gefährdungsbeurteilung können zusätzliche Maßnahmen
im Sensorkreis (z. B. geschützte Verlegung) notwendig sein.
Beim Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes in der Betriebsart "Automatischer
Start" ist beim Ausschalten im Notfall (NOT-HALT) der automatische Wiederan-
lauf (gemäß EN 60 204-1, Abschnitt 9.2.5.4) durch geeignete Maßnahmen zu
verhindern.
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Das Sicherheitsschaltgerät C581 verfügt über drei Freigabekreise (sichere
Kreise, Schließer) und einen Meldekreis (nicht sicher, Öffner). Die Anzahl der
Freigabekreise kann durch Hinzuschalten eines oder mehrerer Erweiterungsbau-
steine C579 oder C579-AC ergänzt werden. Zwei LEDs zeigen den Betriebszu-
stand des Geräts an.
Beim Entriegeln der NOT-HALT-Taster bzw. der Grenztaster und beim Betätigen
des EIN-Tasters werden die interne Schaltung des Sicherheitsschaltgerätes und
die externen Schütze auf korrekte Funktion überprüft.
Schließen Sie den NOT-HALT-Taster bzw. den Grenztaster an die Klemmen
T1/IN1 und T2/IN2 an. Der EIN-Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der
externen Schütze (Rückführkreis) an die Klemmen T3/IN3 angeschlossen.
Klemmenbelegung
Betriebsspannung A1
L / +
A2
N / –
Sensoren
IN1
Sensor Kanal 1
IN2
Sensor Kanal 2
IN3
EIN-Taster / Rückführkreis
Testausgänge
T1
Testausgang 1 (für IN1)
T2
Testausgang 2 (für IN2)
T3
Testausgang 3 (für IN3)
A5E02605206-01
Bestell-Nr.: 2CDC 113 028 M9901
Klemmenbelegung
Ausgänge
13 - 14
Freigabekreis 1 (Schließer, Relaiskontakt)
23 - 24
Freigabekreis 2 (Schließer, Relaiskontakt)
33 - 34
Freigabekreis 3 (Schließer, Relaiskontakt)
41 - 42
Meldekreis (Öffner, Relaiskontakt)
Betriebszustände
LEDs
Betrieb
DEVICE OUT
Netz
NOT-HALT
ein
nicht betätigt
wurde betätigt nicht betätigt
nicht betätigt
Fehler
Querschluss im Sensorkreis
Umschalter
oben
Autostart
unten
überwachter Start
Technische Daten
Zulässige Umgebungstemperatur T
Betrieb / Lagerung
Schutzart nach EN 60 529
Bemessungsisolationsspannung U
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
Bemessungssteuerspeisespannung U
1SAR501331R0001
1SAR501331R0004
1SAR501331R0005
Leistungsaufnahme
Arbeitsbereich
bei AC- Ansteuerung
bei DC- Ansteuerung
Rückfallzeit
zweikanalig, SIL 3
einkanalig, SIL 1
Gebrauchskategorie
Bemessungsbe-
nach IEC 60947-5-1
triebsspannung U
AC-15
230 V
DC-13
24 V
115 V
230 V
Dauerstrom I
th
Kurzschlussschutz für Freigabe- und Meldekreise
Sicherungseinsätze
DIAZED/NEOZED gL/gG oder flink 10 A
Leitungsschutzschalter
C-Charakteristik 1,6 A / B- Charakteristik 2 A
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, nur
so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Gerätetausch
müssen alle Sicherheitsfunktionen der Maschine/Anlage auf ihre
Funktion überprüft werden, damit Verdrahtungsfehler oder ein
versehentliches Vertauschen der Klemmen erkennbar werden!
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
DIN EN 60 947-5-1 (2005-02)
Deutsch
EIN
Freigabekreise
wurde betätigt geschlossen
offen
nicht betätigt
offen
offen
–25 bis +60 °C
u
–40 bis +80 °C
IP40, IP20 an den Klemmen
300 V
i
4 kV
imp
s
24 V AC/DC
115 V AC
230 V AC
2,5 W
0,85 bis 1,1 x U
s
0,85 bis 1,2 x U
s
≤ 10 ms
≤ 70 ms
Bemessungsbetriebsstrom I
(bei Belastung aller Freigabekreise)
e
4 A
4 A
0,2 A
0,1 A
5 A
Last update: 16 July 2009
C581
e
loading

Summary of Contents for ABB C581

  • Page 1 Gesamtfunktion sicherzustellen. Die ABB AG, ihre Niederlassungen und Zulässige Umgebungstemperatur T –25 bis +60 °C Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden “ABB”) sind nicht in der Lage, alle Ei- genschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch ABB konzipiert Betrieb / Lagerung –40 bis +80 °C...
  • Page 2 ABB accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated Rated insulation voltage U 300 V herein. The warranty contained in the contract of sale by ABB is the sole warranty Rated impulse withstand voltage U 4 kV of ABB.
  • Page 3 115 V AC Domaines d’utilisation 1SAR501331R0005 230 V AC Le bloc logique de sécurité C581 peut être utilisé dans des dispositifs d’ARRET D’UR- GENCE selon DIN EN ISO 13850 et dans des circuits de sécurité conformément à Puissance absorbée 2,5 W VDE 0113-1 ou DIN EN 60204-1, par ex.
  • Page 4 ABB ofrezcan las característias deseadas. No se podrá presentar reclamación Operación/almacenamiento –40 a +80 °C alguna ante la empresa ABB por los daños que se desprendan de las recomen- Categoría de protección según EN 60 529 IP40, IP20 en los bornes daciones que incluyen o implican las sigiuentes descripciones.
  • Page 5: Dispositivo Di Sicurezza

    La ABB AG, le sue di funzionamento/magazzinaggio –40 ... +80 °C filiali e consociate (qui di seguito "ABB") non sono in grado di garantire tutte le Grado di protezione secondo EN 60 529 IP40, IP20 ai morsetti caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da ABB.
  • Page 6 A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre Tipo de proteção segundo EN 60 529 IP40, IP20 nos bornes o fabricante de uma unidade ou máquina. A ABB AG, suas filiais e sociedades de Tensão nominal de isolação U 300 V participação financeira (seguidamente designadas "ABB") não estão em condições...
  • Page 7 1SAR501331R0004 115 V AC 1SAR501331R0005 230 V AC C581 emniyet devre cihazını DIN EN ISO 13850 uyarınca ACİL DURDURMA ter- tibatlarında ve VDE 0113-1 veya DIN EN 60204-1 uyarınca emniyetli devrelerde Güç tüketimi 2,5 W kullanabilirsiniz, örneğin hareketli mahfaza ve koruyucu kapılarda. Dış devrele- Çalışma alanı...
  • Page 8 отключения. Обязанностью изготовителя установки или машины является обеспечение правильности выполнения их общих функций. Компания ABB Технические данные AG, её филиалы и акционерные компании (в последующем "ABB") не в состоянии гарантировать все характеристики всей установки или машины, Допустимая окружающая температура T от...
  • Page 9 措施以防止自动重新起动 ( 按照 EN 60 204-1, 章节 9.2.5.4) 。 2.5 W 功率消耗 功能描述和连接提示 工作范围 安全开关装置 C581 拥有三个释放回路 ( 安全的回路 , 常开触点 ) 和 在 AC 控制时 0.85 至 1.1 x U 一个信号回路 ( 不安全的 常闭触点 )。 释放回路的数目可通过附加连 在 DC 控制时...
  • Page 10 Aufbaurichtlinien 22,5 +0,6 Installation guidelines Directives d'installation Directivas de instalación Regole costruttive C581 Diretrizes de montagem 103,6 Montaj talimatları РУ Рекомендации по монтажу 中文 安装准则 ≥ 5 Maßbild (Maße in mm) ≥ 5 Dimension drawing (dimensions in mm) ≥ 5...
  • Page 11 Demontage / Montage der Klemmenblöcke Disassembly / mounting of the terminal blocks Démontage / montage des borniers Desmontaje / montaje de los bloques de bornes Smontaggio/montaggio dei blocchi morsetti Desmontagem/montagem dos blocos de terminais Klemens bloklarının sökülmesi/takılması РУ Демонтаж / монтаж клеммных блоков 中文...
  • Page 12 8.000.000 Kat. (max.) (ISO 13849) (ISO 13849) > 99,9 % Type ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Postfach 10 16 80 D-69006 Heidelberg Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 2CDC 113 028 M9901 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.