Parkside PKGA 20-Li C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKGA 20-Li C2 Translation Of The Original Instructions

Cordless combination tool
Table of Contents
  • Hrvatski

    • OpćI Opis
      • Obim Isporuke
      • Tehnički Podatci
      • Pregled
    • Svrha Primjene
    • Uvod
    • Sigurnosne Upute
      • Simboli I Slikovni Znakovi
      • Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate
      • Dodatne Sigurnosne Napomene
      • Način Rada
    • Uporaba
      • Izmjena Nastavaka
      • Vađenje/Umetanje Baterije
      • Uključivanje/Isključivanje
      • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
      • Punjenje Akumulatora
    • Motorna Jedinica S Nastavkom Za Svrdla PKGA1
      • Zamjena Alata
      • Odabir Stupnja Prijenosa
      • Podešavanje Smjera Okretanja
      • Podešavanje Zakretnog Momenta
    • Motorna Jedinica S Nastavak Za VIšenamjensku Brusilicu PKGA2
    • Priključivanje Usisivača Za Prašinu
      • Brušenje
      • Odabir Brusnog Lista
    • Motorna Jedinica S Nastavkom Za Sabljastu Pilu PKGA3
      • Montiranje/Zamjena Reznog Lista
      • Korištenje Ubodne Pile
      • Piljenje
      • Izvođenje Uranjajućih Rezova
      • Odabir Reznog Lista
    • Motorna Jedinica S VIšenamjenskim Alatom PKGA4
    • Skladištenje
    • Stavljanje/Skidanje Brusnog Lista
      • Brušenje
      • Odabir Brusnog Lista
      • ČIšćenje I Održavanje
      • Guljenje
      • ČIšćenje
      • Održavanje
    • Garancija
    • Odlaganje/Zaštita Okoliša
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
    • Proizvođač
    • Rezervni Dijelovi/Pribor
    • Traženje Greške
  • Srpski

    • Uvod
    • Namenska Upotreba
    • Opšti Opis
      • Obim Isporuke
      • Pregled
      • Tehnički Podaci
    • Bezbednosne Napomene
      • Simboli I Slikovne Oznake
      • Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje
      • Dodatne Bezbednosne Napomene
      • Zamena Nastavaka Uređaja
      • Posluživanje
      • Vađenje / Umetanje Akumulatora
      • Uključivanje / Isključivanje
      • Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora
      • Punjenje Akumulatora
      • Sklop Motora Sa Nastavkom Za Bušilicu-Odvrtač PKGA1
      • Zamena Alata
      • Izbor Brzine
      • Podešavanje Smera Okretanja
      • Podešavanje Okretnog Momenta
    • Priključivanje Usisivača Za Prašinu
      • Brušenje
      • Izbor Brusnog Lista
    • Sklop Motora Sa Nastavkom Za VIšenamensku Brusilicu PKGA2
    • Montaža/Zamena Lista Testere
      • Rukovanje Ubodnom Testerom
      • Sečenje
      • Izvođenje Ubodnih Rezova
      • Izbor Lista Testere
    • Sklop Motora Sa Nastavkom Za Sabljastu Testeru PKGA3
    • Sklop Motora Sa Nastavkom Za Multifunkcijski Alat PKGA4
      • Zamena Alata
      • Postavljanje / Uklanjanje Brusnog Lista
      • Brušenje
      • Izbor Brusnog Lista
      • ČIšćenje I Održavanje
      • Struganje
      • ČIšćenje
      • Održavanje
    • Skladištenje
      • Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša
    • Kako Izjaviti Reklamaciju
    • Rezervni Delovi / Pribor
    • Pronalaženje Greške
    • Garancija / Garantni List
  • Română

    • Descriere Generală
      • Inventar de Livrare
      • Privire de Ansamblu
    • Domeniul de Aplicare
    • Introducere
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Siguranţă
      • Simboluri
      • Instrucţiuni Generale de Siguranţă Pentru Utilajele Electrice
      • IndicațII de Siguranță Suplimentare
      • Instrucţiuni de Lucru
    • Operarea
      • Schimbarea Accesoriilor
      • ScoatețI/MontațI Acumulatorul
      • Pornirea/Oprirea
      • VerificaţI Nivelul de Încărcare a Bateriei
      • Încărcarea Acumulatorului
    • Schimbare Sculă
      • Selectarea Vitezei
      • Setarea Sensului de Rotație
      • Reglarea Cuplului
    • Unitate Motor Cu Accesoriu Maşină de Găurit PKGA1
    • Unitate Motor Cu Accesoriu Pentru Şlefuitor Multifuncţional PKGA2
      • Demontarea Hârtiei Abrazive
      • Conectarea Sistemului de Aspirare a Prafului
      • Şlefuirea
      • Alegerea Hârtiei Abrazive
    • Deservirea Ferăstrăului Sabie
    • Montarea/Înlocuirea Pânzei de Ferăstrău
    • Unitate Motor Cu Accesoriu Pentru Ferăstrău Sabie PKGA3
    • Alegerea Pânzei de Ferăstrău
    • Efectuarea Tăierilor Cu Intrare Directă
    • Schimbare Sculă
    • Tăierea Cu Ferăstrăul
    • Unitate Motor Cu Accesoriu Cu Sculă Multifuncţională PKGA4
    • Montarea/Demontarea Hârtiei Abrazive
    • Şlefuirea
      • Alegerea Hârtiei Abrazive
      • Făţuirea
      • Curăţire/Mentenanţă
      • Curăţire
      • Mentenanţă
    • Depozitare
    • Reciclare/Protecţia Mediului
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
      • Service-Center
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Identificare Defecţiuni
  • Български

    • Общо Описание
      • Обем На Доставката
      • Преглед
    • Предназначение
    • Увод
    • Технически Данни
    • Инструкции За Безопасност
      • Символи
      • Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти
      • Други Указания За Безопасност
    • Обслужване
      • Смяна На Приставки На Уреда
      • Изваждане/ Поставяне На Батерията
      • Включване/Изключване
      • Проверка На Степента На Зареждане На Батерията
      • Зареждане На Батерията
    • Указания За Работа
    • Двигателен Блок С Приставка-Винтоверт PKGA1
      • Смяна На Инструмент
      • Избор На Скорост
      • Настройка На Посоката На Въртене
      • Настройка На Въртящия Момент
    • Двигателен Блок С Приставка- Шлайфмашина PKGA2
      • Поставяне/Отстраняване На Шкурката
      • Свързване На Изсмукване На Праха
      • Рязане
      • Избор На Ножовка
    • Двигателен Блок С Приставка Саблен Трион PKGA3
      • Монтаж / Смяна На Ножовката
      • Обслужване На Сабления Трион
      • Шлайфане
      • Изпълняване На Потъващи Срезове
      • Избор На Шкурката
    • Двигателен Блок С Универсален Уред PKGA4
      • Смяна На Инструмент
      • Поставяне/Отстраняване На Шкурката
      • Шлайфане
      • Избор На Шкурката
      • Стъргане
    • Почистване/Техническа Поддръжка
      • Почистване
      • Техническа Поддръжка
    • Гаранция
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Съхранение
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз/ Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Търсене На Повреди
  • Ελληνικά

    • Γενική Περιγραφή
      • Παραδοτέα Υλικά
      • Επισκόπηση
    • Εισαγωγή
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Σύμβολα Και Εικονοσύμβολα
      • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
      • Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Υποδείξεις Εργασίας
    • Χρήση
      • Αλλαγή Προσαρτημάτων Συσκευής
      • Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της Μπαταρίας
      • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
      • Έλεγχος Της Κατάστασης Φόρτισης Της Μπαταρίας
      • Φόρτιση Μπαταρίας
    • Δραπανοκατσάβιδου Pkga1
      • Αλλαγή Εργαλείου
      • Ρύθμιση Κατεύθυνσης Περιστροφής
      • Ρύθμιση Ροπής Στρέψης
    • Μονάδα Μοτέρ Με Εξαρτήματα
    • Μονάδα Μοτέρ Με Πολυλειαντήρα PKGA2
      • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Φύλλου Λείανσης
      • Σύνδεση Διάταξης Αναρρόφησης Σκόνης
      • Λείανση
      • Επιλογή Του Φύλλου Λείανσης
    • Μονάδα Μοτέρ Με Σπαθοσέγα PKGA3
      • Συναρμολόγηση/Αλλαγή Λεπίδας
      • Χειρισμός Σπαθοσέγας
      • Πριόνισμα
      • Διεξαγωγή Βυθιζόμενων Κοπών
      • Επιλογή Της Λεπίδας
    • Αλλαγή Εργαλείου
      • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Φύλλου Λείανσης
      • Λείανση
      • Επιλογή Του Φύλλου Λείανσης
      • Ξύσιμο
    • Μονάδα Μοτέρ Με Εργαλείο Πολλαπλών Λειτουργιών PKGA4
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
      • Καθαρισeμός
      • Συντήρησης
    • Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος
    • Αποθήκευση
    • Εγγύηση
    • Service-Center
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις Επισκευής
    • Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ
    • Ανίχνευση Βλαβών
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

4-in-1 Cordless Combination Tool PKGA 20-Li C2
4-in-1 Cordless Combination Tool
Translation of the original instructions
Aku kombinovani uređaj 4 u 1
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Комбиниран уред 4 в 1
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
4-in-1-Akku-Kombigerät
Originalbetriebsanleitung
IAN 360557_2010
4 u 1 aku kombinirani uređaj
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Mașină combi 4 în 1, cu acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο
4 σε 1
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKGA 20-Li C2

  • Page 1 4-in-1 Cordless Combination Tool PKGA 20-Li C2 4-in-1 Cordless Combination Tool 4 u 1 aku kombinirani uređaj Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Aku kombinovani uređaj 4 u 1 Mașină combi 4 în 1, cu acumulator Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Page 3 26 27 28 29...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction ......... 5 Motor unit with sabre saw Intended Use ........ 5 attachment PKGA3 ..... 17 General Description ...... 5 Installing/changing the blade ... 17 Scope of delivery ......5 Operating the sabre saw ....17 Overview ......... 6 Sawing ..........
  • Page 5: Introduction

    Dust extraction adaptor • Reducer operation. Commercial use will invalidate the guarantee. • Storage case The device is part of the Parkside • Instruction Manual X 20 V TEAM series and can be operated *P = Grain size using Parkside X 20 V TEAM series batteries.
  • Page 6: Overview

    Technical Data Battery and charger are not included. 4-in-1 Cordless Overview Combination Tool ....PKGA 20-Li C2 Motor voltage ......20 V 1 Keyless chuck Idling speed (n ) ....21000 min Temperature......max. 50 °C 2 Torque adjustment ring Charging process ....4 - 40 °C...
  • Page 7: Notes On Safety

    Cutting capacity when using the tool (except: operat- Wood ........100 mm ing mode drilling) and limiting the Metal ........50 mm working hours. For this purpose all Weight ........1.44 kg parts of the operating cycle have to Sound pressure level be considered (for example, times ) ....
  • Page 8: General Safety Directions For Power Tools

    Electrical appliances must not be 1) WORK AREA SAFETY disposed of with the domestic waste. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in Stop appliance before changing gear. explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Injury hazard caused by rotating...
  • Page 9 cord suitable for outdoor use reduces f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a Keep your hair, clothing and damp location is unavoidable, gloves away from moving use a residual current device parts.
  • Page 10 to operate the power tool. Power c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, tools are dangerous in the hands of untrained users. nails, screws and other small e) Look after the power tool and metal objects, which could application tool carefully.
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    safety blades and drills. These are sharp Additional instructions and present an injury hazard. Warning! The processing • Wear safety gloves when of hazardous materials changing attachments. This ena- (e.g. paint containing lead or bles you to avoid injuries if the appli- material containing asbestos) ance attachment has heated up after is hazardous to the user and...
  • Page 12 pull the sawblade out of the cut • Avoid overheating the sanded object and the sander itself. Pos- until it has come to a standstill. sible fire hazard. In this way you will avoid any kickback and can safely put down the power tool. •...
  • Page 13: Practical Tips

    5) RESIDUAL RISKS Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can result Even if properly operating and handling this in electric shock or fire. electric tool, some residual risks will remain. Practical tips Due to its construction and build, this elec-...
  • Page 14: Inserting/Removing The Battery

    Checking the battery Removing appliance attachment charge level 1. Push the unlocking lever (5) into posi- tion as far as the stop and then hold it in this position. The battery’s (9) charge level is indicated 2. Pull the unlocked appliance attachment by the charge state indicator (9a).
  • Page 15: Motor Unit With Drill Attachment Pkga1

    Set the direction of rotation Overview of the control display on the charger (14): The appliance’s direction of rotation can Green LED lights up without battery in- be changed with the rotational direction serted: Charger ready. switch. Green LED lights up: Battery such alleged The arrow on the direction switch indicates charged.
  • Page 16: Motor Unit With Multisander Attachment Pkga2

    The necessary torque is dependent on: Make sure that the dust extraction sys- the type and hardness of the ma- tem is suitable for the material to be terial to be treated; cut. This information can be found in the type and length of the screws the operating instructions of the exter- used.
  • Page 17: Motor Unit With Sabre Saw Attachment Pkga3

    Motor unit For certain work, the sawblade can also be inserted after turning with sabre saw through 180°. attachment PKGA3 Operating the sabre saw Installing/changing the blade 1. Before switching the appliance on, en- Secure the appliance against sure it is not in contact with the work- switching on (see “Switch- piece.
  • Page 18: Selection Of Sawblade

    1. Place the device with the bottom edge (28). You may need to rotate the un- of the footplate (17) on the workpiece. locked tool holder (29) as far as need- 2. Turn on the device. ed to allow you to place the desired 3.
  • Page 19: Selection Of Sanding Sheet

    Selection of sanding sheet Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably dam- age the appliance. Grain size P Application for pre-sanding rough wood Maintenance P 60 surfaces • The equipment is maintenance free. P 80 / 120 for plain sanding for fine sanding of primed Storage...
  • Page 20: Guarantee

    • Remove the rechargeable battery be- Guarantee Period and Statutory Claims for Defects fore disposing of the appliance. • Return the unit and the recharger to a The guarantee period is not extended by recycling centre. The plastic and metal the guarantee service.
  • Page 21: Repair Service

    Repair Service Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, For a charge, repairs not covered by the please follow the following directions: • Please have the receipt and identifica- guarantee can be carried out by our ser- tion number (IAN 360557_2010) vice branch, which will be happy to issue ready as proof of purchase for all en-...
  • Page 22: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 21). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing PKGA1...
  • Page 23: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Charge rechargeable battery (Obser- Rechargeable battery ve the separate operating instructions 9) discharged for the rechargeable battery and charger) Appliance doesn‘t Insert rechargeable battery (observe Rechargeable battery start the separate operating instructions for 9) not inserted the rechargeable battery and charger) On/off switch (...
  • Page 24 Sadržaj Uvod........... 25 Motorna jedinica s nastavkom Svrha primjene ......25 za sabljastu pilu PKGA3 ....37 Opći opis ........25 Montiranje/zamjena reznog lista ..37 Korištenje ubodne pile .......38 Obim isporuke ........25 Pregled ..........26 Piljenje ..........38 Tehnički podatci ......26 Izvođenje uranjajućih rezova ....38 Sigurnosne upute ......
  • Page 25: Uvod

    Uvod i može biti pogonjen baterijama Parksi- de X 20 V TEAM serije. Baterije smijete Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega puniti samo s punjačima serije Parkside novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za X 20 V TEAM. jedan visokokvalitetni proizvod. Opći opis Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj...
  • Page 26: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci 1 Brzozatezni zaglavnik svrdla 2 Prsten za podešavanje 4 u 1 aku zakretnog momenta kombinirani ureaj ....PKGA 20-Li C2 3 Prekidač za odabir stupnja Napon motora ......20 V prijenosa Broj okretanja pri praznom hodu 4 Nastavak za svrdla PKGA1 ) ........21000 min...
  • Page 27: Sigurnosne Upute

    vibracija se također može primijeniti za Razina snage zvuka ) .....99,6 dB(A), K= 3 dB uvodnu procjenu prekida. Vibracija (a , K= 1,5 m/s ) ..4,572 m/s Upozorenje: Emisijska vrijednost vibracija se može razlikovati za vri- Motorna jedinica + Nastavak za jeme stvarnog korištenja električnog sabljastu pilu .........
  • Page 28: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Prije punjenja obavezno pročitajte nost ili neosvijetljena radna područja mogu dovesti do nesreća. upute za uporabu. b) Nemojte raditi električnim ala- Uređaj je dio serije Parkside tom u okolini, u kojoj prijeti X 20 V TEAM. opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, pli- novi ili prašine.
  • Page 29 Utikač se ni u kom slučaju ne umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak smije mijenjati. Nemojte koristiti adapterske utikače zajedno sa nepažnje pri uporabi električnog alata zaštitno uzemljenim električnim može dovesti do ozbiljnih povreda. alatima. Nepromijenjeni utikači i b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale.
  • Page 30 ako ste se nakon česte uporabe vode. Koristite električni alat, pribor, upoznali s električnim alatom. pogonske alate itd. u skladu s ovim Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- Uputama. Pri tome uzmite u obzir kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti.
  • Page 31: Dodatne Sigurnosne Napomene

    d) Kod pogrešne primjene može is- Dodatne sigurnosne curiti tekućina iz punjača. Izbje- napomene gavajte kontakt s njom. Kod slu- čajnog kontakta isperite vodom. Upozorenje! Obrada opasnih materijala (npr. boje sa sa- Ako tekućina uđe u oči, dodatno potra- držajem olova ili materijala žite liječničku pomoć.
  • Page 32 • Koristite samo neoštećene, bespri- za guljenje i bušilica. Ovi alati su jekorne rezne listove. Iskrivljeni ili oštri i mogu uzrokovati ozljede. • Prilikom zamjene nastavaka no- tupi rezni listovi mogu puknuti, negativno site zaštitne rukavice. Na taj ćete utjecati na red ili uzrokovati povratni udar. •...
  • Page 33 I ako Vi propisno upravljate ovim električ- Ne koristite pribor koji nije prepo- nim alatom, uvijek postoje preostali rizici. ručio PARKSIDE. To može dovesti Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti pove- do strujnog udara ili požara. zano s načinom izrade i izvedbe ovoga električnog alata:...
  • Page 34: Način Rada

    Način rada 4. Pustite ručicu za deblokadu (5) za se vrati u položaj Prilikom rada s uređajem 5. Provjerite čvrsto nasjedanje povlače- nosite prikladnu odjeću i pri- njem nastavka. kladnu zaštitnu opremu. Vađenje/umetanje baterije Prije svakog korištenja, pro- vjerite fukncioniranje uređaja. 1.
  • Page 35: Punjenje Akumulatora

    3 LED svijetle (crveno, narančasto i zeleno): Motorna jedinica s Baterija napunjena nastavkom za svrdla PKGA1 2 LED svijetle (crveno i narančasto): Baterija je djelomično napunjena Zamjena alata 1 LED svijetli (crveno): Uređaj osigurajte protiv uklju- Baterija treba biti napunjena čivanja (vidi „Uključivanje/ Isključivanje“).
  • Page 36: Podešavanje Zakretnog Momenta

    Motorna jedinica 1. Pričekajte da se uređaj zaustavi. 2. Gurnite prekidač za smjer okretaja s nastavak za (7) u željeni položaj: višenamjensku Za bušenje i zavrtanje vijaka: Prekidač brusilicu PKGA2 za odabir smjera kretanja pritisnite sa strelicom prema naprijed Uređaj osigurajte protiv Za otpuštanje vijaka: Prekidač...
  • Page 37: Brušenje

    Motorna jedinica biti predmet obrade. Ove informacije možete pronaći u uputama za rad ek- s nastavkom za sternog uređaja. sabljastu pilu PKGA3 Usisno crijevo usisivača po potrebi možete na uređaj priključiti i izrav- Montiranje/zamjena reznog no na kutni adapter (24) bez reduk- lista tora (25).
  • Page 38: Korištenje Ubodne Pile

    Za određene radove, rezni liste se 3. Uronite list pile (20) u izradak tako, što može umetnuti i zakrenut za 180°. ćete uređaj nagnuti prema naprijed sve dok uređaj ne stoji okomito. 4. Pilite duž željene linije reza. Korištenje ubodne pile 1.
  • Page 39: Stavljanje/Skidanje Brusnog Lista

    3. Po potrebi nosač alata ponovo zavrnite. Guljenje 4. Ručicu (27) za deblokadu alata ponov- no gurnite prema naprijed. Držač alata • Prilikom guljenja odaberite visoki broj je fiksiran na alat. vibracija. • Radite s laganim pritiskom i tupim kutom Stavljanje/skidanje kako ne biste oštetili temeljni materijal.
  • Page 40: Odlaganje/Zaštita Okoliša

    • Prije dužeg skladištenja (npr. prezimlja- Vama pripadaju zakonska prava prema vanja) bateriju izvadite iz uređaja. prodavaču proizvoda. Ova zakonska pra- • Bateriju čuvajte samo u napola napu- va ne ograničavaju se našom dolje nave- njenom stanju. Tijekom dužeg skladi- denom garancijom.
  • Page 41: Servis Za Popravke

    Opseg garancije bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- čemu se sastoji nedostatak i kada je na- gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke stao, bez plaćanja poštarine poslati na je savjesno ispitan.
  • Page 42: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Proizvođač Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Molimo obratite pozornost, da sljedeća DE-63762 Großostheim NJEMAČKA adresa nije adresa servisa. Najprije kon- taktirajte gore navedeni Servisni centar. www.grizzlytools-service.eu Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools-service.eu Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt.
  • Page 43: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje Napunite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) je ispra- žnjena posebnih uputa za uporabu baterije i punjača) Uređaj se ne po- Umetnite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) nije umet- kreće nuta posebnih uputa za uporabu baterije i punjača) Neispravan prekidač...
  • Page 44: Uvod

    Spisak sadržaja Uvod.......... 44 Postavljanje / uklanjanje brusnog Namenska upotreba ....45 lista ..........58 Opšti opis ........45 Brušenje ......... 58 Obim isporuke ........ 45 Izbor brusnog lista ......59 Pregled .......... 45 Struganje ........59 Tehnički podaci ......46 Čišćenje i održavanje ....
  • Page 45: Namenska Upotreba

    • Adapter za usisavanje prašine da važi. • Reduktor Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM • Kofer za čuvanje i sme da se pogoni samo akumulatorima • Uputstvo za upotrebu serije Parkside X 20 V TEAM. Akumulatori *P = Granulacija smeju da se pune samo punjačima serije...
  • Page 46: Tehnički Podaci

    ) ......0-3200 min Dužina hoda Aku kombinovani ......22 mm Kapacitet sečenja ureaj 4 u 1 ......PKGA 20-Li C2 Motorni napon U ......20 V Drvo ........100 mm Broj obrtaja u praznom Metal ........50 mm Težina ......... ca. 1,44 kg hodu (n ) ......21000 min...
  • Page 47: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Sklop motora sa nastavkom za multifunkcijski uređaj ..... PKGA4 Prilikom upotrebe uređaja morate da obra- Broj obrtaja u praznom tite pažnju na bezbednosne napomene. hodu (n ) ......0-20000 min Ugao oscilacije ....... 3,0° Težina ........ca. 1 kg Simboli i slikovne oznake Nivo zvučnog pritiska ) ......84,8 dB(A), K...
  • Page 48: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje

    Uređaj je deo od Parkside područja mogu da dovedu do nesreća. b) Sa električnim uređajem ne ra- X 20 V TEAM diti u eksplozivnim okruženjima, Električni uređaji nemaju mesta u u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Elek- kućnom otpadu. trični alati stvaraju iskre, koje mogu da Slikovne oznake na listovima te- zapale prašine ili isparenja.
  • Page 49 e) Ako radite sa električnim ure- d) Udaljite alate za podešavanje ili đajem vani, koristite samo pro- ključeve pre nego što uključite dužne kablove koji su podobni električni alat. Alat ili ključ, koji se za spoljno područje. Upotreba pro- nalazi u delu uređaja koji se okreće, može da dovede do povreda.
  • Page 50 koji više ne možete da uključite ili isklju- trolu električnog alata u nepredviđenim čite, je opasan i mora da se popravi. situacijama. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite akumulator, pre nego 5) KORIŠTENJE I TRETMAN AKUMU- što vršite podešavanje uređaja, LATORSKOG ALATA zamenu alata za umetanje ili odlaganje uređaja.
  • Page 51 g) Poštujte sva uputstva za punje- 1) Posebne bezbednosne napome- ne za akumulatorski kombino- nje i nikada ne punite akumula- vani uređaj tor ili akumulatorski alat izvan područja temperature navede- • Držite električni alat samo za nog u uputstvu za upotrebu. izolovane površine za držanje Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature...
  • Page 52 • Čvrsto stegnite materijal. Ne po- Kontakt sa vodom pod naponom može da dovede i metalne delove uređaja dupirite radni predmet šakom ili pod napon i da izazove električni stopalom. Ne dodirujte predmete udar. ili zemlju testerom, koja radi. Posto- •...
  • Page 53: Dodatne Bezbednosne Napomene

    Ne vršite prekomjerni pritisak, uputstvu za upotrebu Vašeg te samo u uzdužnom smjeru u akumulatora i punjača serije Parkside X 20 V Team. Deta- odnosu na svrdlo. Svrdla se mogu saviti i slomiti ili dovesti do gubitka ljan opis postupka punjenja kontrole, te do ozljeda.
  • Page 54: Posluživanje

    Pomoću prekidača za uključivanje/ Nosite zaštitne rukavice. Nastavak uređaja može da se zagreje nakon isključivanje (10) možete bestepeno da upotrebe. regulišete broj obrtaja. Lagani pritisak: mali broj obrtaja Skidanje nastavka uređaja Jači pritisak: veći broj obrtaja. 2. Isključivanje: Pustite prekidač uključiva- 1.
  • Page 55: Sklop Motora Sa Nastavkom Za Bušilicu-Odvrtač Pkga1

    1. Sačekajte da se uređaj zaustavi. 2. Gurnite bateriju (9) u šaht za punjenje na punjaču (14). Gurnite prekidač za izbor brzine 3. Priključite punjač (14) na utičnicu. (3) u željeni položaj: 4. Izvucite bateriju (9) iz punjača 1: 0-400 min (14).
  • Page 56: Sklop Motora Sa Nastavkom Za Višenamensku Brusilicu Pkga2

    3. Počnite od manjeg stepena obrtnog 1. Gurnite adapter (24) do graničnika u momenta i povećavajte ga prema po- otvor nastavka za višenamensku brusili- trebi. cu (22). 2. Povežite usisno crevo usisivača (nije Prsten za podešavanje okretnog uključen u obimu isporuke) sa adapte- momenta smete da aktivirate samo u stanju mirovanja.
  • Page 57: Sklop Motora Sa Nastavkom Za Sabljastu Testeru Pkga3

    Sklop motora sa Za određene radove, list testere mo- žete da umetnete okrenut za 180°. nastavkom za sabljastu testeru Rukovanje ubodnom teste- PKGA3 Montaža/zamena lista teste- 1. Pre uključivanja uređaja, vodite računa da uređaj ne dodirne radni predmet. 2. Uključite uređaj. Zaštitite uređaj od uključiva- Pomoću prekidača za uključivanje/ nja (pogledajte „Uključivanje...
  • Page 58: Izbor Lista Testere

    1. Postavite uređaj sa donjom ivicom 2. Stavite željeni alat (30/32/33) ispod osnovne ploče (17) na radni predmet. držača alata (29) na prihvatne trnove 2. Uključite uređaj. (28). Ako je potrebno, odvrnite odblo- kirani držač alata (29), tako da možete 3.
  • Page 59: Izbor Brusnog Lista

    Čišćenje Izbor brusnog lista Ovaj uređaj ne smete da pr- Granulaci- Primena skate vodom niti da ga umet- ja P nete u vodu. Postoji opasnost od električnog udara. za pripremno brušenje sirovih P 60 drvenih površina • Držite proreze za ventilaciju, kućište P 80 za ravno brušenje motora i ručke uvek u čistom stanju.
  • Page 60: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Zbrinjavanje / Zaštita Kako izjaviti okoliša reklamaciju? Izvadite bateriju iz uređaja i uređaj, pribor Molimo Vas: da pozovete korisnički servis: i pakovanje zbrinite na ekološki prihvatljiv • način. Napomene u vezi sa odlaganjem 0800-300-180 akumulatora naći ćete u zasebnom uput- pošaljete e-mail na: [email protected] •...
  • Page 61: Rezervni Delovi / Pribor

    Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools-service.eu Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 64). Br. porudžbine Pozicija Pozicija Naziv Uputstvo za Detaljni upotrebu...
  • Page 62: Pronalaženje Greške

    Pronalaženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Napunite akumulator (poštujte zaseb- Akumulator ( 9) je ispra- no uputstvo za upotrebu „Akumulator žnjen i punjač“) Uređaj se ne po- Umetnite akumulator (pogledajte „Va- Akumulator ( 9) nije kreće đenje/umetanje akumulatora“) umetnut Prekidač...
  • Page 63: Garancija / Garantni List

    GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Page 64 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aku kombinovani ureaj 4 u 1 PKGA 20-Li C2 Model: IAN 360557_2010/000001 - 224000 IAN/Serijski broj: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
  • Page 65 Cuprins Introducere ........ 66 Unitate motor cu accesoriu pentru ferăstrău sabie PKGA3 ..79 Domeniul de aplicare ....66 Descriere generală ..... 66 Montarea/înlocuirea pânzei de ferăstrău ........79 Inventar de livrare ......66 Deservirea ferăstrăului sabie .... 79 Privire de ansamblu ......67 Tăierea cu ferăstrăul ......
  • Page 66: Introducere

    Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoarelor rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- este permisă numai cu încărcătoare care fac parte din seria Parkside X 20 V TEAM. ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Descriere generală...
  • Page 67: Privire De Ansamblu

    1 Detaşarea mandrinei de găurit cu prindere Maina combi 4 în 1, 2 Inel de reglare cuplu cu acumulator ....PKGA 20-Li C2 Tensiunea motorului ..... 20 V 3 Selector viteze 4 Accesoriu maşină de găurit Turaţie de mers în gol (n ) ..21000 min...
  • Page 68: Instrucţiuni De Siguranţă

    Nivel de intensitate acustică Avertizare: ) .....99,6 dB(A), K= 3 dB În timpul utilizării efective a utilaju- Vibraţie (a , K= 1,5 m/s ) ..4,572 m/s lui electric, valoarea emisiilor de vi- braţie poate fi diferită cea stabilită iniţial, în funcţie de tipul utilajului şi Unitate motor + Accesoriu pentru ferăstrău sabie ......
  • Page 69: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    în rotaţie! Ţineţi mâinile la distanţă. a) Menţineţi curăţenia şi o bună iluminare a locului de muncă. Aparatul face parte din seria Parkside X 20 V TEAM. Dezordinea sau locurile neiluminate pot cauza accidente de muncă. Pictogramă pe pânze de circular: b) Nu operaţi utilajul electric în zone cu risc de explozie, în care...
  • Page 70 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: 3) SIGURANŢA PERSOANELOR: a) Ştecherul utilajului electric tre- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le buie introdus în priză. Ştecherul întreprindeţi atunci când lucraţi nu trebuie modificat sub nicio cu utilajul electric, aveţi grijă să fiţi raţional atunci când mergeţi formă.
  • Page 71 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. împiedică pornirea accidentală a utila- Nu purtaţi rochii largi sau biju- jului electric. terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă d) Utilajele electrice neutilizate tre- buie menţinute în afara accesu- faţă de utilajul electric, astfel încât lui copiilor. Nu permiteţi ca utilajul părul, hainele şi pantofii să...
  • Page 72: Indicații De Siguranță Suplimentare

    5) UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA scula cu acumulator înafara intervalului de temperatură spe- SCULEI CU ACUMULATOR cificat în instrucţiunile de utiliza- a) Pentru încărcarea acumulatoa- re. Încărcarea greşită sau încărcarea relor folosiți numai încărcătoare înafara intervalului de temperatură admis poate distruge acumulatorul şi recomandate de fabricant.
  • Page 73 1) INDICAȚII SPECIALE PRIVIND care sculele electrice pot întâlni SIGURANȚA PENTRU APARATUL cabluri de curent ascunse. Con- tactul cu un cablu aflat sub tensiune COMBI CU ACUMULATOR poate încărca şi părţile metalice ale • Atunci când efectuaţi lucrări la aparatului şi ar putea conduce la un care scula utilizată...
  • Page 74 • După oprire, nu frânaţi pânza • În pauzele de lucru, goliţi întot- de ferăstrău prin contrare late- deauna recipientul pentru praf. rală. Pânza se poate deteriora, rupe Praful fin din săculeţul dedicat, micro- filtru, sacul de hârtie (sau din sacul sau provoca un recul.
  • Page 75: Instrucţiuni De Lucru

    în poziţie şi menţi- în instrucțiunile de utilizare neţi-o aici. 2. Extrageţi accesoriul deblocat separate. (4/16/22/26). Nu utilizați niciun accesoriu care nu a fost recomandat de PARKSIDE. Acest lucru poa- te conduce la şoc electric sau foc.
  • Page 76: Scoateți/Montați Acumulatorul

    Verificaţi nivelul de Montarea accesoriului încărcare a bateriei 3. Glisaţi accesoriul (4/16/22/26) de-a lungul şinei de ghidare din unitatea mo- Indicatorul nivelului de încărcare (9a) sem- torului (6). 4. Lăsaţi pârghia de deblocare (5) să gli- nalizează nivelul de încărcare a acumula- seze înapoi în poziţie torului (9).
  • Page 77: Unitate Motor Cu Accesoriu Maşină De Găurit Pkga1

    Prezentare generală a indicatoare- Selectarea vitezei lor de control cu LED de pe încărcă- Opriţi aparatul înainte de tor (14): schimbarea vitezei. LED-ul luminează fără acumulator inserat: Încărcătorul este pregătit de funcționare. 1. Aşteptați oprirea aparatului. LED-ul verde luminează: Mutați comutatorul pentru schimbarea Acumulatorul este încărcat.
  • Page 78: Unitate Motor Cu Accesoriu Pentru Şlefuitor Multifuncţional Pkga2

    3. Începeți cu o treaptă mică a cuplului şi Conectarea sistemului de creşteți-o după necesități. aspirare a prafului Inelul de reglare a cuplului poate fi Prin conectarea sistemului de aspirare a acţionat doar în stare de repaus. prafului puteţi diminua cantitatea de praf degajată...
  • Page 79: Alegerea Hârtiei Abrazive

    Montarea pânzei de ferăstrău: Alegerea hârtiei abrazive 1. Împingeţi pârghia (18) pentru debloca- rea pânzei de ferăstrău în jos, până la Granulaţie P Utilizare opritor şi țineți-o în jos. Puneţi tija pân- pentru şlefuirea preliminară a zei (19/20) în fanta suportului pentru P 60 suprafeţelor de lemn brute pânza de ferăstrău.
  • Page 80: Tăierea Cu Ferăstrăul

    Tăierea cu ferăstrăul Alegerea pânzei de ferăstrău Purtaţi ochelari de protecţie. Pânză pentru pentru lemn, plastic, • Utilizaţi numai pânze de ferăstrău fără lemn rigips defecte, în stare ireproşabilă. Pentru Pânză pentru pentru table, profiluri şi prelucrarea metalului, folosiţi numai ţevi metal pânze de ferăstrău pentru metal.
  • Page 81: Montarea/Demontarea Hârtiei Abrazive

    3. Rotiţi din nou strâns suportul sculei, Alegerea hârtiei abrazive dacă este cazul. 4. Rabataţi din nou pârghia (27) de de- Granulaţie P Utilizare blocare a sculei spre înainte. Suportul pentru şlefuirea preliminară a sculei este fixat de sculă. P 60 suprafeţelor de lemn brute Montarea/demontarea P 80 /...
  • Page 82: Curăţire

    Reciclare/Protecţia Curăţire mediului Nu pulverizaţi apă pe maşi- nă şi nu o curăţaţi sub jet de Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul apă. Există riscul de şoc elec- către o unitate de reciclare ecologică. tric, aparatul putând fi astfel Indicații privind eliminarea acumulatorului găsiți în instrucțiunile de utilizare separate deteriorat.
  • Page 83: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, pentru acest standarde de calitate foarte înalte şi este aparat veţi primi 3 ani de garanţie, de la testat în detaliu înainte de livrare. data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen- rile materiale sau de fabricaţie.
  • Page 84: Reparaţii-Service

    Service-Center suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Service România • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma consultării cu serviciul nostru Tel.: 0800896637 de relaţii cu clienţii, poate fi expediat E-Mail: [email protected] gratuit către departamentul de service IAN 360557_2010 indicat de noi, odată...
  • Page 85: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools-service.eu Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 84). Pos.
  • Page 86: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcaţi acumulatorul (respectați in- Acumulatorul ( 9) este strucțiunile de utilizare separate pentru descărcat acumulator şi încărcător) Montaţi acumulatorul (respectați in- Aparatul nu por- Acumulatorul ( 9) nu neşte strucțiunile de utilizare separate pentru este montat acumulator şi încărcător) Întrerupătorul de pornire/...
  • Page 87 Съдържание Увод ........... 88 Двигателен блок с приставка Предназначение......88 саблен трион PKGA3....102 Общо описание ......88 Монтаж / смяна на ножовката ..102 Обем на доставката ......88 Обслужване на сабления трион ..102 Преглед ..........89 Шлайфане .......... 103 Технически...
  • Page 88: Увод

    Увод Уредът е част от серията Parkside X 20 V TEAM и може да се използва с бате- Сърдечно Ви честитим закупуването на рии от серията Parkside X 20 V TEAM. Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Акумулаторните батерии трябва да се избрали един висококачествен продукт.
  • Page 89: Преглед

    33 Ножовка за прободен трион Технически данни Преглед Комбиниран 1 Бързодействащ патронник уред 4 в 1 ....PKGA 20-Li C2 2 Пръстен за настройка на въртящия момент Напрежение на двигателя ....20 V 3 Превключвател за избор на Обороти на празен ход (n ) ...21000 min...
  • Page 90: Инструкции За Безопасност

    Двигателен блок + Посочената стойност на вибрациите е Приставка-шлайфмашина .. PKGA2 измерена по стандартизиран метод на Обороти на празен ход (n ) ..0-9000 min изпитване и може да бъде използвана Шкурка ......138 x 97 mm за сравняване на един електрически Тегло...
  • Page 91: Символи

    Опасност от нараняване от осветено. Липсата на ред или въртящ се инструмент! Дръжте ръцете си настрана. неосветените работни участъци може да доведат до злополуки. б) Не работете с електриче- Уредът е част от серията ския инструмент във взриво- Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 92 опасна среда, в която има се части на уреда. Повредени- горими течности, газове или те или усукани кабели повишават прах. Електрическите инструмен- риска от удар от ток. д) Когато работите с електри- ти произвеждат искри, които могат ческия инструмент на откри- да...
  • Page 93 Уверете се, че електриче- отклонявайте от правилата ският инструмент е изклю- за безопасност при използ- чен преди да го свържете с ване на електроинстру- електрозахранването, да менти, също и когато след го вземете или носите. Ако многократна употреба сте добре запознати с електро- при...
  • Page 94 с уреда или не са прочели дителя. Съществува опасност от указанията, да използват пожар, ако зарядното устройство, уреда. Електрическите инстру- подходящо за определен вид бате- менти са опасни, когато се използ- рии, се използва с други батерии. б) В електрическите инструмен- ват...
  • Page 95: Други Указания За Безопасност

    ж) Спазвайте всички инструк- респираторна защита. Ако е ции за зареждане и никога възможно, свържете устрой- не зареждайте батерията ство за изсмукване на праха. или инструмента с батерия извън рамките на посочения 1) СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА в ръководството за експло- БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУ- атация температурен диа- ЛАТОРНИЯ МУЛТИФУНК- пазон. Погрешно зареждане или ЦИОНАЛЕН...
  • Page 96 2) УКАЗАНИЯ ЗА мента и извадете ножовката от БЕЗОПАСНОСТ ЗА разреза едва тогава, когато тя е РЕВЕРСИВНИ ТРИОНИ достигнала състояние на покой. По този начин предотвратявате • Дръжте електроинструмента откат и може да оставите електро- за изолираните повърхности инструмента по безопасен начин. за...
  • Page 97 3) СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА ако може да се върти свободно без БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ШЛАЙ- контакт с детайла и да доведе до ФАНЕ И СТЪРГАНЕ нараняване. б) Винаги започвайте процеса на пробиване с ниски обороти, дока- • Използвайте електроинструмента то свредлото установи контакт с само за сухо шлайфане. Не стър- обработвания детайл. При по-ви- жете...
  • Page 98: Указания За Работа

    (5) в крайно положение и го задръжте Не използвайте аксесоари, в тази позиция които не се препоръчват от 2. Извадете деблокираната приставка PARKSIDE. Това може да доведе до на уреда (4/16/22/26). токов удар или пожар. Поставяне на приставка на Указания за работа...
  • Page 99: Изваждане/ Поставяне На Батерията

    Изваждане/поставяне на ба- Състоянието на зареждане на батерията терията се показва чрез светване на съответната светодиодна светлина. 1. За изваждане на батерията (9) от 3 светодиода светят (червен, уреда натиснете бутона за деблоки- оранжев и зелен): Батерията е заре- ране (9a) върху батерията и извадете батерията.
  • Page 100: Двигателен Блок С Приставка-Винтоверт Pkga1

    Преглед на LED контролните ин- Избор на скорост дикации върху зарядното устрой- ство: Спрете уреда преди смяна на скоростта. Зеленият светодиод свети без по- ставена батерия: Зарядното устрой- 1. Изчакайте уредът да спре напълно. ство е готово за експлоатация. 2 Преместете превключвателя за избор Зеленият...
  • Page 101: Настройка На Въртящия Момент

    Настройка на въртящия момент Поставяне/отстраняване на шкурката Вие можете да зададете предварително максималния въртящ момент. Степените Шлифовъчната плоча ( 21) е оборудвана на въртящия момент са обозначени с велкро тъкан за бързо поставяне на с 1 - 19 + . шкурката. Поставяне на шкурката 1.
  • Page 102: Рязане

    Рязане Носете ръкавици при работата с ножовката. По този начин ще пре- Носете защита за очите. дотвратите порезни наранявания. Внимание опасност от нара- • Използвайте само неувредени, без- няване! упречни ножовки. За обработка на метал използвайте само ножовки за - Не използвайте тъпи, изкривени метал.
  • Page 103: Шлайфане

    броя на ходовете безстепенно. 3. Потопете ножовката (20) в детайла, Лек натиск: малък брой ходове. като наклоните уреда напред, докато По-голям натиск: по-голям брой уредът застане вертикално. ходове. 4. Режете напред по желаната линия на Превключвателят за включване/ разреза. заключване не може да се застопоря- ва.
  • Page 104: Поставяне/Отстраняване  На Шкурката

    1. Натиснете лостчето (27) за деблоки- • Работете с малък и равномерен на- ране на инструмента до упор назад. тиск. Така щадите уреда и шкурката. 2. Поставете желания инструмент • Не шлайфайте различни материали (30/32/33) под държача на инстру- (напр. метал и след това дърво) с мента...
  • Page 105: Почистване

    Изхвърляне/Защита на Почистване околната среда Уредът не бива да се пръска с вода, нито да се поставя Електрическите уреди не бива да се Указа- във вода. Има опасност от изхвърлят като битови отпадъци. ния за изхвърляне на батерията ще токов удар. намерите...
  • Page 106 Гаранционни условия части (например прекъсвачи). Гаранцията Гаранционният срок започва да тече отпада, ако уредът е повреден поради от датата на покупката. Пазете добре неправилно използване или в резултат на оригиналната касова бележка. Този неосъществяване на техническа поддръж- документ е необходим като доказател- ка.
  • Page 107: Ремонтен Сервиз/ Извънгаранционно Обслужване

    Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да Щокщетер Щрасе 20 не е като експресен товар или като 63762 Гросостхайм друг специален товар. Изпратете уре- ГЕРМАНИЯ да заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете * Чл.
  • Page 108 (3) След изтичането на срока по ал. 2 стока, в рамките на срока на гаранцията потребителят има право да развали по чл. 115, е налице следваща поява на договора и да му бъде възстановена за- несъответствие на стоката с договора за платената...
  • Page 109: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools-service.eu Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 107). Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Сборен за...
  • Page 110: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (спазвайте отделното ръководство за експлоа- Батерията ( 9) е изто- тация за акумулатора и зарядното щена устройство) Поставете батерията (спазвайте Уредът не стар- отделното ръководство за експлоа- Батерията ( 9) не...
  • Page 111 Περιεχόμενα Εισαγωγή ...........112 Μονάδα μοτέρ με σπαθοσέγα Σκοπός χρήσης........112 PKGA3 ..........126 Γενική περιγραφή ......112 Συναρμολόγηση/Αλλαγή λεπίδας ..126 Παραδοτέα υλικά ......112 Χειρισμός σπαθοσέγας ....126 Επισκόπηση ........113 Πριόνισμα ........126 Τεχνικά στοιχεία .........113 Διεξαγωγή βυθιζόμενων κοπών ..127 Υποδείξεις ασφάλειας ....... 114 Επιλογή της λεπίδας .......127 Σύμβολα και εικονοσύμβολα ... 114 Μονάδα μοτέρ με εργαλείο...
  • Page 112: Εισαγωγή

    Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ- κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά τισης της σειράς Parkside X 20 V TEAM. και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο αυτό Γενική περιγραφή εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα της συ- σκευής...
  • Page 113: Επισκόπηση

    24 Αντάπτορας για την διάταξη •Αντάπτορας για την διάταξη αναρρόφη- σης σκόνης αναρρόφησης σκόνης • Συστολή 25 Συστολή 26 Πολυεργαλείο PKGA4 • Βαλιτσάκι • Οδηγιών χρήσης 27 Μοχλός για την απασφάλιση *P = Κόκκωση εργαλείου 28 Άξονες υποδοχής Η μπαταρία και ο φορτιστής δεν 29 Στήριγμα...
  • Page 114: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Μονάδα μοτέρ + πολυλειαντήρας H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης PKGA2 μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Aριθμός ταλαντώσεων (n ) ..0 - 9000 min δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για Γυαλόχαρτο ....138 x 97 mm τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με Βάρος ..........1 kg μία...
  • Page 115: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    1) Aσφάλεια στη θέση εργασίας: περιστρεφόμενο εργαλείο! Κρατάτε τα χέρια σας μακριά. α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας σας καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε όχι Η συσκευή είναι τμή- τακτικούς ή όχι καλά φωτισμένους χώ- μα της σειράς Parkside ρους εργασίας δημιουργούνται ατυχή- X 20 V TEAM ματα. β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό ερ- γαλείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο Εικονοσύμβολο επάνω στους...
  • Page 116 εραλείουαλυσοπρίονου. Εάν δεν η) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλεί- είστε καλά συγκεντρωμένοι, δεν απο- κλείεται να χάσετε τον έλεγχο επί της ου σε υγρό περιβάλλον, να χρη- σιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας συσκευής. (RCD). Η χρήση ενός διακόπτη ασφα- 2) Ηλεκτρική ασφάλεια: λείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη- ξίας. α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου 3) Ασφάλεια ατόμων: πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε προ- α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε...
  • Page 117 β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργα- της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε λεία, ο διακόπτης των οποίων είναι τραυματισμούς. ε) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική ελαττωματικός. Ένα ηλεκτρικ΄οεργα- στάση του σώματος. Φροντίστε να λείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί στέκεστε σταθερά και να κρατάτε ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπο- και πρέπει να επισκευαστεί. ρείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο γ) Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα...
  • Page 118 σθετα εργαλεία κλπ. μόνο σύμφωνα της επαφής, ξεπλύντε με νερό. Εάν με αυτές τις οδηγίες. Nα λάβετε το υγρό πάει στα μάτια, συμβουλευθεί- υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας τε και ένα γιατρό. Το εξερχόμενο υγρό και το είδος της εργασίας σας. Η από μπαταρία μπορεί να προκαλέσει χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για δερματικούς ερεθισμούς ή και εγκαύ- άλλες εργασίες εκτός αυτών για τις ματα.
  • Page 119: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    Περαιτέρω υποδείξεις Ασφαλίζετε το τεμάχιο επεξεργα- • ασφάλειας σίας. Ένα τεμάχιο επεξεργασίας που συγκρατείται από διατάξεις σύσφιξης Προειδοποίηση! Η επεξεργασία ή μέγγενη συγκρατείται με μεγαλύτερη επικίνδυνων ουσιών (π. χ. χρώ- ασφάλεια από ότι με το χέρι σας. ματα που περιέχουν μόλυβδο ή Κατά τον χειρισμό των εργαλείων • υλικά που περιέχουν αμίαντο) εί- όπως πριόνι, ξύστρα και τρυπάνι ναι επιβλαβής για την υγεία του να είστε προσεκτικοί. Αυτά είναι χρήστη και των παρακείμενων αιχμηρά και υπάρχει κίνδυνος τραυμα- ατόμων και για το λόγο αυτό...
  • Page 120 το αποθέσετε. Το εργαλείο μπορεί να την λεπίδα, υπάρχει κίνδυνος τραυμα- τισμού. μαγκώσει και να οδηγήσει σε απώλεια Οδηγείτε το εργαλείο χρήσης μόνο ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. • ενεργοποιημένο προς το τεμάχιο Απενεργοποιήστε αμέσως τη συ- • επεξεργασίας. Υπάρχει κίνδυνος σκευή, εάν έχει μπλοκάρει η λεπίδα. αντεπιστροφής όταν το εργαλείο μα- Ανοίξτε την κοπή και τραβήξτε έξω γκώσει στο τεμάχιο επεξεργασίας. προσεκτικά την λεπίδα. Μπορεί να Προσέξτε ότι η πλάκα πέδιλου θα...
  • Page 121 στις οδηγίες λειτουργίας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- του συσσωρευτή και του νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- φορτιστή της σειράς Parkside γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι X 20 V Team. Θα βρείτε μια κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν...
  • Page 122: Υποδείξεις Εργασίας

    Υποδείξεις εργασίας 2. Αφαιρέστε το απασφαλισμένο προ- σάρτημα συσκευής (4/16/22/26). Φοράτε κατά την εργασία με τη συσκευή κατάλληλο ρουχισμό Τοποθέτηση προσαρτήματος συσκευ- και προστατευτικό εξοπλισμό. ής Βεβαιώνεστε πριν από κάθε 3. Ωθήστε το προσάρτημα συσκευής χρήση, ότι η συσκευή έχει δυνα- (4/16/22/26) κατά μήκος της ράγας τότητα λειτουργίας. οδήγησης στην μονάδα μοτέρ (6). Ο ατομικός προστατευτικός 4. Επιτρέψτε ο μοχλός απασφάλισης (5) εξοπλισμός και μια συσκευή με...
  • Page 123: Έλεγχος Της Κατάστασης Φόρτισης Της Μπαταρίας

    2. Απενεργοποίηση: Αφήστε το διακό- 1. Εάν απαιτείται απομακρύνετε το συσ- πτη on/off ( 10). σωρευτή (9) από τη συσκευή. Εάν θέσετε τον διακόπτη κατεύθυνσης 2. Ωθήστε τον συσσωρευτή (9) στην υπο- περιστροφής ( 7) στη μεσαία θέση, δοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης η...
  • Page 124: Ρύθμιση Κατεύθυνσης Περιστροφής

    1. Περιστρέψτε το ταχυτσόκ (1) στην κα- περιστροφής με το βέλος προς τα τεύθυνση , μέχρι το άνοιγμα του εμπρός RELEASE τσοκ (9) να είναι αρκετά μεγάλο για να Για το λασκάρισμα βιδών: Πιέστε το διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής τοποθετηθεί το εργαλείο. 2. Ωθήστε το εργαλείο όσο γίνεται μέσα με...
  • Page 125: Μονάδα Μοτέρ Με Πολυλειαντήρα Pkga2

    Μονάδα μοτέρ με Προσέξτε ώστε η διάταξη αναρρόφη- πολυλειαντήρα PKGA2 σης σκόνης να ενδείκνυται για το υλικό προς επεξεργασία. Θα βρείτε αυτές τις πληροφορίες στις οδηγίες χειρισμού Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της εξωτερικής συσκευής. ενεργοποίησης (δείτε «Ενεργο- ποίηση/Απενεργοποίηση»). Σε Μπορείτε να συνδέσετε τον εύκα- μη ηθελημένη ενεργοποίηση της μπτο σωλήνα αναρρόφησης μιας συσκευής, υπάρχει κίνδυνος...
  • Page 126: Μονάδα Μοτέρ Με Σπαθοσέγα Pkga3

    Μονάδα μοτέρ με Απομάκρυνση λεπίδας: σπαθοσέγα PKGA3 4. Ωθήστε τον μοχλό (18) για την απα- σφάλιση φύλλου λείανσης έως τον αναστολέα προς τα κάτω και αφαιρέ- Συναρμολόγηση/Αλλαγή στε το φύλλο λείανσης από την υποδο- λεπίδας χή φύλλου λείανσης. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι Για συγκεκριμένες εργασίες μπορεί ενεργοποίησης (δείτε «Ενεργο- να...
  • Page 127: Διεξαγωγή Βυθιζόμενων Κοπών

    Μονάδα μοτέρ με • Προσέξτε για μια ασφαλή έδραση και εργαλείο πολλαπλών κρατάτε σφιχτά τη συσκευή με τα δύο χέρια και με απόσταση από το σώμα λειτουργιών PKGA4 σας. • Ελέγχετε πριν από την κοπή το τε- μάχιο επεξεργασίας για κρυφά ξένα Φοράτε...
  • Page 128: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Φύλλου Λείανσης

    Τοποθέτηση/Απομάκρυνση λείανσης φύλλου λείανσης Κόκκωση P Χρήση Το φύλλο λείανσης τριβείου-δέλτα (30) για την προλείανση ακα- είναι εξοπλισμένο με μια επιφάνεια σκρατς P 60 τέργαστων ξύλινων επιφα- για την γρήγορη τοποθέτηση του φύλλου νειών λείανσης. P 80 /P 120 για επιφανειακή λείανση Τοποθέτηση φύλλου λείανσης...
  • Page 129: Καθαρισeμός

    Απόσυρση/προστασία του Καθαρισeμός περιβάλλοντος Δεν επιτρέπεται ούτε να καθα- ρίσετε με υδροριπή τη συσκευή Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή ούτε να την βάλετε μέσα σε και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα νερό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! αξεσουάρ και τη συσκευασία για ανακύ- κλωση με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. • Να κρατάτε καθαρές τις σχισμές αερι- Μπορείτε...
  • Page 130: Εγγύηση

    Εγγύηση που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της εγγύησης...
  • Page 131: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για (κάτω...
  • Page 132: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools-service.eu Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτεστη σελίδα 131). Αρ. Αρ. Χαρακτηρισμός Αρ. είδους Οδηγιών Επί μέρoυς χρήσης σχεδιαγράμματα PKGA1 Εξαρτήματα δραπανοκατσάβιδου 91104164 PKGA3 Σπαθοσέγα...
  • Page 133: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε το συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής είναι εκ- υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- φορτισμένος ( τουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Τοποθετήστε το συσσωρευτή (λάβετε Η συσκευή δεν υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- Ο συσσωρευτής ( 9) δεν...
  • Page 134 Inhalt Einleitung ......... 135 Motoreinheit mit Säbelsägen- Bestimmungsgemäße Aufsatz PKGA3 ......148 Verwendung ......135 Sägeblatt montieren/wechseln ..148 Allgemeine Beschreibung ..135 Säbelsäge bedienen ...... 148 Lieferumfang ......... 135 Sägen ......... 149 Übersicht ........136 Tauchschnitte durchführen ....149 Technische Daten ......
  • Page 135: Einleitung

    Einleitung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben neuen Gerätes. Sie haben sich damit für werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM ein hochwertiges Gerät entschieden.
  • Page 136: Übersicht

    Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. 4-in-1-Akku-Kombigerät ..PKGA 20-Li C2 Motorspannung ......20 V Übersicht Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Temperatur ......max 50 °C Schnellspannbohrfutter Ladevorgang ......4 - 40 °C Drehmomenteinstellring Betrieb ....... -20 - 50 °C...
  • Page 137: Sicherheitshinweise

    Art und Weise, in der das Elek tro- Schnittkapazität Holz ........100 mm werk zeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Metall ........50 mm Vibrationen so gering wie möglich Gewicht ....... ca. 1,44 kg Schalldruckpegel zu halten. Beispielhafte Maßnah- ) ....
  • Page 138: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosionsge- Das Gerät ist Teil der Serie fährdeter Umgebung, in der sich Parkside X 20 V TEAM brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elek tro werk- Bildzeichen auf den Sägeblättern: zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 139 b) Vermeiden Sie Körperkontakt dem Elek tro werk zeug. Benutzen mit geerdeten Oberflächen wie Sie das Elek tro werk zeug nicht, von Rohren, Heizungen, Herden wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder und Kühlschränken. Es besteht Medikamenten stehen.
  • Page 140 oder Schmuck. Halten Sie Haa- tro werk zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den re, Kleidung und Handschuhe unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- fern von sich bewegenden Tei- len. Lockere Kleidung, Schmuck oder zeugs. lange Haare können von sich bewe- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- genden Teilen erfasst werden.
  • Page 141: Weiterführende Sicherheitshinweise

    von Öl und Fett. Rutschige Griffe können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verlet- und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek tro- zungsgefahr führen. werk zeugs in unvorhergesehenen Situa- f) Setzen Sie einen Akku keinem tionen.
  • Page 142 meiden Sie Verletzungen, wenn sich der Warnung! Beim Sägen oder Schleifen kann Staub ent- Geräteaufsatz nach Benutzung erhitzt hat. stehen. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Sicherheits- 2) SICHERHEITSHINWEISE FÜR HIN- handschuhe und einen Atem- UND HERGEHENDE SÄGEN schutz. Schließen Sie, wenn möglich, eine Staubabsau- •...
  • Page 143 Schnitt, wenn dieses zum Still- 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN stand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elek tro werk zeug sicher ablegen. • Verwenden Sie das Elek tro werk- • Verwenden Sie nur unbeschä- zeug nur für den Trockenschliff.
  • Page 144: Arbeitshinweise

    Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elek tro werk-...
  • Page 145: Bedienung

    Bedienung Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug Geräteaufsätze wechseln vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Sichern Sie das Gerät gegen Einschalten (siehe „Ein-/Aus- Ein-/Ausschalten schalten“) oder nehmen Sie 1. Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Aus- den Akku aus dem Gerät. Bei unbeabsichtigtem Einschalten schalter (10).
  • Page 146: Akku Aufladen

    Akku aufladen futter öffnung groß genug ist, um das Werkzeug aufzunehmen. Lassen Sie einen erwärmten Akku 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie vor dem Laden abkühlen. möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein. Laden Sie den Akku (9) auf, wenn 3.
  • Page 147: Drehmoment Einstellen

    3. Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Tragen Sie bei Schleifarbeiten eine (7) in Mittelstellung bringen, ist das Ge- Schutzmaske. rät gegen Einschalten gesichert. Schleifblatt anbringen/ entfernen Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden! Die Schleifplatte (21) ist mit einem Klettge- Drehmoment einstellen webe ausgestattet zum schnellen Anbrin- gen des Schleifblattes.
  • Page 148: Schleifen

    Schleifen Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Handschuhe. So vermei- • Verwenden Sie beim Schleifen mit dem den Sie Schnittverletzungen. Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau- Achtung Verletzungsgefahr! gung. - Verwenden Sie keine stumpfen, • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. verbogenen oder anderweitig •...
  • Page 149: Sägen

    2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Tauchen Sie das Sägeblatt (20) in das Mit dem Ein-/Ausschalter (10) können Werkstück ein, indem Sie das Gerät Sie die Hubzahl stufenlos regulieren. nach vorne kippen bis das Gerät senk- Leichter Druck: niedrige Hubzahl. recht steht.
  • Page 150: Schleifblatt Anbringen/Entfernen

    auf. Drehen Sie ggf. den entriegelten • Schleifen Sie mit demselben Schleifblatt nicht unterschiedliche Materialien (z. B. Werkzeughalter (29) so weit heraus, dass Sie das gewünschte Werkzeug Metall und danach Holz). (30/32/33) auf die Aufnahmedorne (28) aufsetzen können. Es sind 12 ver- Wahl des Schleifblattes schiedene Positionen möglich.
  • Page 151: Reinigung

    • Lagern Sie den Akku zwischen 0 °C bis Reinigung 45 °C. Vermeiden Sie während der La- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, der Akku nicht an Leistung verliert. noch in Wasser gelegt wer- Entsorgung/ den.
  • Page 152: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 153: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des IAN 360557_2010 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Page 154: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 153). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Page 155: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (seperate Bedienungs- Akku ( 9) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku ( 9) nicht einge- Gerät startet nicht setzt men/einsetzen“) Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 4-in-1 Cordless Combination Tool model PKGA 20-Li C2 Serial number 000001 - 224000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU...
  • Page 157: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da 4 u 1 aku kombinirani uređaj serije PKGA 20-Li C2 Serijski broj 000001 - 224000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 158: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku kombinovani ureaj 4 u 1 Serija proizvodnje PKGA 20-Li C2 Broj serije: 000001 - 224000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci-...
  • Page 159: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maina combi 4 în 1, cu acumulator seria PKGA 20-Li C2 Numărul serial 000001 - 224000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 160: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декла- рация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Комбиниран уред 4 в 1 серия PKGA 20-Li C2 Сериен номер 000001 - 224000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Page 161: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος Εεπαναφορτιζομενο πολυεργαλειο 4 σε 1 σειρά PKGA 20-Li C2 Αριθμός σειράς 000001 - 224000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Η...
  • Page 162: Original

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-in-1-Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 20-Li C2 Seriennummer 000001 - 224000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 163: Exploded Drawings

    • Schemă de explozie Сборен чертеж Detaljni crtež Eksplozivni crtež • Exploded Drawings Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung PKGA 20-Li C2 informativno ∙ informativ ∙ informativan ∙ ∙ informative информативен ∙ ενημερωτικό...
  • Page 164 PKGA1 PKGA2...
  • Page 165 PKGA3 PKGA4 20210316_rev02_js...
  • Page 168 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information · Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 72035536012021-7 IAN 360557_2010...

Table of Contents