Parkside PDST 10 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Parkside PDST 10 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Air hose reel
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausstattung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge

      • Restrisiko
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Montage
      • Inbetriebnahme
      • Wartung und Reinigung
    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EG-Konformitätserklärung

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Zařízení V Souladu S Účelem, K Němuž Je Určeno
      • Vybavení
      • TechnickáData
      • RozsahDodávky
    • Vysvětlení Používaných Piktogramů

    • Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Nástroje

      • ZbytkováRizika
    • Obsluha

      • Před UvedeníM Do Provozu
      • Montáž
      • UvedeníDoProvozu
      • ÚdržbaAČIštění
    • Informace O Záruce a Servisních Opravách

      • ZáručníPodmínky
      • RozsahZáruky
      • PostupPřIZáručníReklamaci
    • Ekologické Pokyny a Informace O Likvidaci Odpadu

    • Prohlášení O Shodě es

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Équipement
      • Données Techniques
      • Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité Pour Les Outils À Air Comprimé

      • Risque Résiduel
    • Utilisation

      • Avant la Mise en Service
      • Montage
      • Mise en Service
      • Maintenance Et Nettoyage
    • Remarques Sur la Garantie Et Le Service Après-Vente

      • Conditions de Garantie
      • Étendue de la Garantie
      • Faire Valoir Sa Garantie
    • Indications Relatives À L'environnement Et À la Mise Au Rebut

    • Déclaration de Conformité CE

  • Dutch

    • Legende Van de Gebruikte Pictogrammen Inleiding

      • Gebruik Conform de Voorschriften
      • Uitrusting
      • Technische Gegevens
      • Leveringsomvang
    • Veiligheidsaanwijzingen Voor Persluchtgereedschappen

      • Restrisico
    • Bediening

      • Voor de Inbedrijfstelling
      • Montage
      • Inbedrijfstelling
      • Onderhoud en Reiniging
    • Aanwijzingen over Garantie en Afhandelen Van de Service

      • Garantievoorwaarden
      • Omvang Van de Garantie
      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
    • Milieu- en Verwijderingsinformatie EG-Conformiteitsverklaring

      • Legende Van de Gebruikte Pictogrammen Inleiding
        • Gebruik Conform de Voorschriften
        • Uitrusting
        • Technische Gegevens
        • Leveringsomvang
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Persluchtgereedschappen
        • Restrisico
      • Bediening
        • Voor de Inbedrijfstelling
        • Montage
        • Inbedrijfstelling
        • Onderhoud en Reiniging
      • Aanwijzingen over Garantie en Afhandelen Van de Service
        • Garantievoorwaarden
        • Omvang Van de Garantie
        • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Milieu- en Verwijderingsinformatie EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Leyenda de Los Pictogramas Utilizados Introducción

      • Uso Adecuado
      • Equipamiento
      • Datos Técnicos
      • Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad para Herramientas de Aire Comprimido

      • Riesgo Residual
    • Manejo

      • Antes de la Puesta en Funcionamiento
      • Montaje
      • Puesta en Funcionamiento
      • Mantenimiento y Limpieza
    • Información sobre la Garantía y el Servicio Posventa

      • Condiciones de la Garantía
      • Cobertura de la Garantía
      • Proceso en Caso de Garantía
    • Indicaciones Medioambientales y de Desecho de Residuos

    • Declaración de Conformidad CE

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL PDST 10 A1
DE
DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CZ
SAMONAVÍJECÍ BUBEN S HADICÍ
NA STLAČENÝ VZDUCH
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
BE
PERSLUCHT-SLANGTROMMEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
ES
ENROLLADOR PARA MANGUERA
DE AIRE COMPRIMIDO
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IAN 292166
292166_Schlauchtrommel_cover_LB8.indd 2
GB
AIR HOSE REEL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE
Consignes d´utilisation et de sécurité
Traduction du mode d´emploi d´origine
NL
PERSLUCHT-SLANGTROMMEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
DE
GB
CZ
FR
BE
NL
ES
08.12.17 12:47
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDST 10 A1

  • Page 1 DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL PDST 10 A1 DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL AIR HOSE REEL Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SAMONAVÍJECÍ BUBEN S HADICÍ ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE NA STLAČENÝ VZDUCH Consignes d´utilisation et de sécurité Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Traduction du mode d´emploi d´origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
  • Page 3 292166_Schlauchtrommel_cover_LB8.indd 4 08.12.17 12:47...
  • Page 4 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 72 11.12.2017 13:36:17...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite Ausstattung .........................Seite Technische Daten ......................Seite Lieferumfang .......................Seite Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ........Seite Restrisiko ........................Seite Bedienung ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Montage ........................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Wartung und Reinigung ....................Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ........Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantieumfang ......................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Staubmaske Verwenden Sie Schutzhandschuhe DRUCKLUFT-SCHLAUCH- Druckluftwerkzeugen. Die Schlauchtrommel fungiert TROMMEL PDST 10 A1 ausschließlich zum Transport von Druckluft. Sie ist nicht dazu geeignet, Flüssigkeiten zu transportie- ren. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah- Einleitung ren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Page 7: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge unterwiesen wurden und die Technische Daten daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit Aufrollsystem Automatik Länge Arbeitsschlauch 10 m dem Gerät spielen. Reinigung und Maximaler 10 bar Benutzerwartung dürfen nicht von Arbeitsdruck Kindern ohne Beaufsichtigung Druckluft-An- ¼“= 6,35 mm durchgeführt werden.
  • Page 8 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Sicherheitshinweise sowie der Schlauchtrommel ist mit einer Montageanleitung. Für Schäden, Spannfeder für den Aufroll- die durch nicht bestimmungsge- mechanismus ausgestattet. Ein mäßen oder falschen Gebrauch sich aufrollender Schlauch kann entstanden sind übernimmt der bei nicht korrekter Verwendung Hersteller oder Händler keine Verletzungen hervorrufen.
  • Page 9: Restrisiko

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie die Schlauchtrom- Lassen Sie Reparaturen nur „ „ mel nur in Verbindung mit einem von qualifizierten Fachleuten Kompressor. Der Betrieb mit durchführen. Pressluftflaschen ist untersagt. Transportieren Sie die „ Die Verwendung von Druckluft- Schlauchtrommel niemals durch „...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unkorrekte Montage kann zu Beschädigungen führen. Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass das Trägermaterial am „ Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Montageort das Gewicht der Schlauchtrommel „ kontrollieren Sie, ob die Druckluft-Schlauch- trägt.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Bedienung Schlauchtrommel verwenden Schlauchstopper einstellen VERLETZUNGSGEFAHR! Die Position des Schlauchstoppers kann eingestellt Die Schlauchtrommel ist mit einem Rücklauf- werden und unterbricht das Aufrollen des mechanismus ausgestattet. Dieser wird durch eine Arbeitsschlauches auf der gewünschten Länge. starke Feder betrieben. Bei unkorrektem Aufrollen Zum Verstellen des Schlauchstoppers benötigen des Druckluft-Schlauchs kann es zu Verletzungen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
  • Page 12: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und sind und daher als Verschleißteile angesehen Serviceabwicklung werden können oder Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß...
  • Page 13: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    IAN: 292166 keine Serviceanschrift ist. Art.-Nr.: 2079 2018/04 Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Herstellungsjahr: PDST 10 A1 Servicestelle. Modell: Adresse: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, C. M. C. GmbH die in den Europäischen Richtlinien und deren Katharina-Loth-Str. 15 Änderungen festgelegt sind.
  • Page 14 DE/AT/CH 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 14 11.12.2017 13:36:09...
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ................... Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Features ........................Page Technical specifications ....................Page Package contents ......................Page Safety instructions for pneumatic tools ..........Page Residual risk ....................... Page Operation ......................Page Before starting up .......................
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    Use protective gloves AIR-DRIVE HOSE DRUM safe place. Ensure you hand over all documenta- PDST 10 A1 tion when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous.
  • Page 17: Technical Specifications

    Introduction/Safety instructions for pneumatic tools presents. Do not allow children to Technical specifications play with the product. Cleaning Rolling system Automatic and user maintenance must not Length of working hose 10 m be performed by children without Maximum work 10 bar supervision.
  • Page 18 Safety instructions for pneumatic tools informed about potential dangers. by more than 10 % is prevented The applicable accident preven- (e.g. by a pressure reducer). tion provisions must be correctly Always keep the compressed air „ and conscientiously observed. hose away from sharp edges, Any changes to the hose drum heat and oil.
  • Page 19: Residual Risk

    Safety instructions for pneumatic tools / Operation Never transport the hose drum by „ Operation taking it by the hoses. Always hold the hose firmly „ Before starting up when you disconnect it from „ Take all parts from the packaging and check the compressed air source or a whether the air-driven hose drum or parts show pneumatic tool.
  • Page 20: Starting Up

    Operation „ 1. Use the swivelling attachment bracket as a tem- The hose drum has a latching and return plate. For this, mark the position of the bores mechanism. This permits easy extension and on the carrier material with a pen. return of the working hose.
  • Page 21: Warranty And Service Information

    Operation / Warranty and service informationty „ Never use any sharp and/or scraping cleaning replacement. The original warranty period is not agents or solvents. They may damage the plas- extended when a device is repair or replaced. tic parts of the air-driven hose drum. „...
  • Page 22: Environmental Notes And Disposal Information

    Registered office: Germany Year of manufacture: 2018/04 Model: PDST 10 A1 *) Standard rate for calls to German fixed-line network IAN 292166 meets the essential protection requirements that are specified in the European directives and their Please note that the following address is not a changes.
  • Page 23 Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..............Strana Úvod ............................Strana P oužitízařízenívsouladusúčelem,kněmužjeurčeno ............Strana Vybavení ..........................Strana Technickádata ........................Strana Rozsahdodávky .........................Strana Bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje .........Strana Zbytkovárizika ........................Strana Obsluha ..........................Strana P ředuvedenímdoprovozu....................Strana Montáž ..........................Strana Uvedenídoprovozu......................Strana Údržbaačištění ........................Strana Informace o záruce a servisních opravách ............Strana Záručnípodmínky .......................Strana Rozsahzáruky ........................Strana...
  • Page 24: Vysvětlení Používaných Piktogramů

    Prostudujtesinávod Dodržujtebezpečnostnípokyny kobsluze Upozornění Pneumatickázařízeníaobaly likvidujteekologickýmzpůsobem Používejteochranusluchu Používejteprotiprachovou Používejteochrannébrýle masku Používejteochrannérukavice SAMONAVÍJECÍ BUBEN bubensloužívýhradněktransportustlačeného S HADICÍ NA STLAČENÝ VZDUCH vzduchu.Nenívhodnýktransportukapalin. Používejteproduktepouzepodlepopisuakuve- PDST 10 A1 denémuúčelu.Tentonávodsipečlivěuschovejte. Připředávánítohotoproduktutřetímosobámjim vždyvydejteiveškerépodklady.Jakékolipoužití Úvod zařízenívrozporusúčelem,kněmužjeurčeno, jezakázanéapotenciálněnebezpečné.Škody Srdečněblahopřejeme!Rozhodlijstese vdůsledkunedodrženípokynůnebochybného prokoupivysocekvalitníhovýrobku. použitínejsoukrytyzárukouanespadajído Pečlivěsi,prosím,prostudujtenávod oblastiručenívýrobce.Zařízeníbylokoncipováno kpoužití,adodržujtepopsanépokyny.Nazákladě propoužitívdomácnostianesmísevyužívatke tohotonávodukpoužitíseseznamtesezařízením, komerčnímčiprůmyslovýmúčelům.
  • Page 25: TechnickáData

    Úvod/Bezpečnostnípokynypropneumatickénástroje stímtospotřebičemhrát.Čištění Technická data ‰ auživatelskouúdržbunesmějí provádětdětibezdozoru. Navíjecísystém Automatika Délkapracovníhadice 10m Vespojenískompresoremslouží ˚ Maximálnípracovní navíjecíbubenkzásobování 10 bary tlak pneumatickýchnástrojůener- Velikostpneumatické ¼“=6,35mm gií.Samonavíjecíbubenslouží přípojky výhradněktransportustlačeného Hmotnost 1,855kg vzduchu.Nenívhodnýktrans- Materiálhadice Polyuretan portukapalin. Samonavíjecíbubenjedíkysvé ˚ Rozsah dodávky ‰ konstrukciurčenpromontážna vhodnouzeďnebostrop;použití 1samonavíjecíbuben 1nástrčnávsuvka bezmontáženenípovoleno. 1návodkobsluze Samonavíjecíbubennebylvyvi- ˚...
  • Page 26 Bezpečnostnípokynypropneumatickénástroje shadicínastlačenývzduch určenopropoužitísesamonaví- používajípříp.naněmprovádějí jecímbubnem. údržbu,jsoupovinnysesním Nikdynepřekračujtemaximální ˚ seznámit.Dálemusíbýtinfor- pracovnítlakbubnunebopouží- moványopotenciálníchrizicích. vanéhopneumatickéhonástroje. Správněasvědomitěmusíbýt Samonavíjecíbubenpřipojujte ˚ dodržoványplatnépředpisy napneumaticképřípojkypouze, úrazovéprevence. pokudjezajištěno,ženedojde Jakákolizměnaprovedenána kpřekročenímaximálníhopřípust- ˚ samonavíjecímbubnushadicína néhopracovníhotlakuovícenež stlačenývzduchvylučujezáruku 10%(např.redukčnímventilem). výrobceastímspojenéškody. Připrácishadicínastlačený ˚ Předpoužitímsamonavíjecího vzduchpozornaostréhrany, ˚ bubnuproveďtejehomontáž, horkoaoleje. minimalizujetetakrizikoúrazu. Předpoužitíhadicovéhobubnu ˚ Samonavíjecíbubenpoužívejte vždyzkontrolujtehadicina ˚ výhradněprostlačenývzduch. stlačenývzduch.
  • Page 27: ZbytkováRizika

    Obsluha Připrováděníúdržby,seřizování Tatorizikasnížíte,kdyžbudete ˚ aopravvždynejprveodpojte zařízenípoužívatpečlivěapodle samonavíjecíbubenodnapájení předpisů stlačenýmvzduchem. Změnynasamonavíjecímbubnu ˚ Obsluha jsouzakázány. Samonavíjecíbubenpoužívejte ˚ Před uvedením do provozu pouze,pokudsenachází ‰ vbezvadnémstavu.Vpřípadě Vyjmětevšechnydílyzobaluazkontrolujte, ˚ pochybnostísenechtepřed zdasamonavíjecíbubenshadicínastlačený vzduchnebojednotlivédílynevykazujínějaká použitímporaditodspecialisty. poškození.Pokudtomutakje,samonavíjecí Opravynechteprovádětpouze ˚ bubenshadicínastlačenývzduchnepo- kvalifikovanéodborníky. žívejte.Obraťtesenavýrobcenauvedené servisníadrese. Samonavíjecíbubennikdynepře- ˚ Odstraňtevšechnyochrannéfólieaostatní ˚ nášejteuchopenímzahadici. transportníobaly.
  • Page 28: UvedeníDoProvozu

    Obsluha Zajistěte,abysevblízkostinenacházela Použití samonavíjecího bubnu ˚ žádnávedeníanipotrubí.Použijtektomupří- padnědetektornebosespojtesodborníky. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dodržujtetakébezpečnostnípokynypro Samonavíjecíbubenjevybavenmechanismem ˚ použitouvrtačku. prozpětnépřevíjení.Tenjepohánensilnoupruži- nou.Přinesprávnémnavíjeníhadicenastlačený UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! vzduchmůžedojítkúrazům. Nesprávná montáž může způsobit poškození. Nikdynenechávejtehadicinatlakovývzduch ˚ Zajistěte,abydržáknamístěmontážeunesl navíjetbezkontroly. ˚ hmotnostsamonavíjecíhobubnu.Pokudmáte Připoškozenímmechanismuzpětného ˚ jakékolivdotazy,obraťtesenaodborníka. navíjenísamonavíjecíbubenshadicína stlačenývzduchokamžitěodstavtezprovozu. 1. J akošablonupoužijtevýkyvnéupevňovací Vzniklouškodunechteopravitodborníky.
  • Page 29: ÚdržbaAČištění

    Obsluha/Informaceozáruceaservisníchopravách Informace o záruce a servisních 1. K řížovýmšroubovákemuvolněteupevňovací opravách šrouby(vizobr.E). 2. Z arážkuhadiceposunujtepodélhadiceaždo požadovanépolohy. Záruka společnosti Creative Marketing & 3. U pevňovacíšroubyopětutáhněte. Consulting GmbH Váženázákaznice,váženýzákazníku, Údržba a čištění natentovýrobekdostávátezáruku3rokyodedne ‰ zakoupení.Vpřípadě,žesenatomtovýrobku Upozornění: Abymohlsamonavíjecí projevízávady,můžetevůčiprodejciuplatnitsvá bubenshadicínastlačenývzduch právapodlezákona.Tatozákonnáprávanejsou bezchybněfungovataabybyly omezenanašimizáručnímipodmínkami,které dodrženybezpečnostnípožadavky,jetřebauněj...
  • Page 30: PostupPřiZáručníReklamaci

    .../Ekologicképokynyainformaceolikvidaciodpadu např.spínačů,bateriínebočástí,kteréjsou Zde nás najdete: zhotovenyzeskla. Zárukapozbýváplatnosti,jestližejevýrobek Název: C.M.C.CreativeMarketing& poškozený,nenípřiměřenýmzpůsobempoužíván ConsultingGmbHServiceCZ neboudržován.Přiměřenépoužívánívýrobku Internetová předpokládá,žebudoupřesnědodržovány adresa: www.cmc-creative.de všechnypokynyuvedenévnávodukobsluze.Je E-mail: [email protected] bezpodmínečněnutnésevyhnouttakovýmzpůso- Telefon: 00420608600485 bůmpoužitíajednání,odnichžnávodkobsluze Sídlo: Německo odrazujenebopřednimižvaruje. *)normálnítarifněmecképevnésítě IAN 292166 Tentovýrobekjeurčenýpouzeksoukromému použitíanikolikekomerčnímúčelům.Zneužití neboneodbornépoužívánízařízení,použitínásilí Dovolujemesiupozornit,ženásledujícíadresa anebozásahy,kterénebylyprovedenynaším neníadresaservisníopravny. autorizovanýmservisnímstřediskem,představují Kontaktujtenejprvevýšeuvedenéservisní porušenízáruky. středisko. Adresa: Postup při záruční...
  • Page 31: Prohlášení O Shodě Es

    66386St.Ingbert Německo Prohlašujemenavlastníodpovědnost,ževýrobek Samonavíjecí buben s hadicí na stlačený vzduch s funkcí zpětného navíjení IAN: 292166 Č.zboží: 2079 2018/04 Rokvýroby: Model: PDST 10 A1 kterýsplňujezásadnípožadavky,kteréjsouuve- denyvevropskýchsměrnicíchajejichzměnách. Směrnice ES o strojních zařízeních: 2006/42/ES ajejichzměnách. Posouzeníshodybyloprovedenonazákladě následujícíchharmonizovanýchnorem: EN 12100:2010 St.Ingbert28.11.2017 ppa.MarcUhle-Osobaodpovědná zadokumentaci 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 31...
  • Page 32 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 32 11.12.2017 13:36:12...
  • Page 33 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Équipement ........................ Page Données techniques ....................Page Contenu de la livraison ....................Page Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ..... Page Risque résiduel ......................
  • Page 34: Légende Des Pictogrammes Utilisés Introduction

    Portez des gants de protection. ENROULEUR DE TUYAU Il n’est pas destiné à transporter des liquides. PNEUMATIQUE PDST 10 A1 Utilisez le produit uniquement conformément à la description et pour les applications décrites. Conservez précieusement le présent mode d'emploi. Lorsque vous cédez le produit à un tiers, Introduction remettez-lui également tous les documents.
  • Page 35: Données Techniques

    Introduction / Indications de sécurité pour des outils pneumatiques qu’ils comprennent les risques en Données techniques résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Système d’enroulement Automatique Le nettoyage et la maintenance Longueur du tuyau 10 m Pression de service 10 bar utilisateur ne doivent pas être maximale...
  • Page 36 Indications de sécurité pour des outils pneumatiques de dommages conséquent à une mécanisme d’enroulement, mettez utilisation non conforme. l'enrouleur immédiatement hors Utilisez uniquement des acces- service et faites-le réparer par un „ soires conçus pour ce produit. spécialiste. N’ouvrez jamais vous- Les personnes utilisant l’enrouleur même le boîtier de l’enrouleur de tuyau pneumatique et réalisant,...
  • Page 37: Risque Résiduel

    Indications de sécurité pour des outils pneumatiques / Utilisation N’utilisez jamais l’enrouleur de Risque résiduel „ tuyau à d'autres fins. Rangez l'enrouleur de tuyau hors Même en utilisant l’appareil „ de portée des enfants. avec précaution, il est impossible Ne dirigez jamais l'enrouleur d'exclure tout risque.
  • Page 38: Montage

    Utilisation Montage Mise en service Déterminer le lieu de montage Branchement de l’enrouleur de tuyau à une source d’air comprimé Montez l’enrouleur de tuyau sur un plafond „ ou un mur adapté à cet effet. Il est interdit 1. Posez de la bande isolante (n’est pas d’utiliser l’enrouleur de tuyau s'il n’est pas comprise dans la livraison) autour du filetage monté.
  • Page 39: Maintenance Et Nettoyage

    ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente Ce dispositif d'arrêt produit un grincement N’utilisez jamais de détergents ou de solvants „ „ lorsque vous déroulez ou enroulez le tuyau. agressifs et/ou abrasifs. Cela risquerait Il ne s'agit pas d’une erreur. Si le bruit se modi- d’endommager les composants en plastique fie au fil des nombreuses utilisations et/ou si de l’enrouleur de tuyau pneumatique.
  • Page 40: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Indépendamment de la garantie commerciale diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un conformité du bien et des vices rédhibi-toires dans moindre prix, s‘il les avait connus.
  • Page 41: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    ... / Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro Adresse : C. M. C. GmbH de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de Katharina-Loth-Str. 15 preuves d’achat pour toute demande. Le numéro DE-66386 St.
  • Page 42: Déclaration De Conformité Ce

    Enrouleur de tuyau pneumatique avec fonction de rétractation IAN : 292166 2079 Réf : Année de fabrication : 2018/04 PDST 10 A1 Modèle : satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes et leurs modifications. Directive machine : 2006/42/CE et leurs modifications.
  • Page 43 Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ......... Pagina Inleiding ......................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Uitrusting ........................ Pagina Technische gegevens ....................Pagina Leveringsomvang ..................... Pagina Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ..Pagina Restrisico ........................ Pagina Bediening ......................Pagina Voor de inbedrijfstelling .................... Pagina Montage ........................
  • Page 44: Legende Van De Gebruikte Pictogrammen Inleiding

    Gebruik een veiligheidsbril Gebruik veiligheidshandschoenen PERSLUCHT-SLANGTROMMEL uitsluitend voor het transport van perslucht. Hij PDST 10 A1 is niet geschikt om vloeistoffen te transporteren. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Overhandig bij overdracht Inleiding van het product aan derden, ook alle documenten.
  • Page 45: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen hieruit voortvloeiende gevaren Technische gegevens begrijpen. Kinderen mogen niet Oprolsysteem Automatisch met het apparaat spelen. Reini- Lengte werkslang 10 m ging en onderhoud mogen niet Maximale werkdruk 10 bar door kinderen worden uitgevoerd Perslucht-aansluitmaat ¼“= 6,35 mm zonder dat er toezicht op hen Gewicht 1,855 kg...
  • Page 46 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen niet-beoogd of foutief gebruik oprolmechanisme, moet de is de fabrikant of dealer niet slangtrommel direct buiten werking aansprakelijk. worden gesteld en door een spe- Alleen het toebehoren dat voor dit cialist worden gerepareerd. Open „ product geschikt is, mag worden in geen geval zelf de behuizing gebruikt.
  • Page 47: Restrisico

    Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen / Bediening De slangtrommel mag niet voor „ Restrisico andere doelen worden gebruikt. Bewaar de slangtrommel niet „ Ook wanneer u het apparaat volgens binnen het bereik van kinderen. de voorschriften gebruikt, blijven er Richt de slangtrommel of de „...
  • Page 48: Montage

    Bediening Montage Inbedrijfstelling Montageplaats vinden Slangtrommel op een persluchtbron aansluiten „ Monteer de slangtrommel tegen een geschikt plafond of een geschikte wand. Het gebruik 1. Wikkel afdichtband (niet bij de levering van de slangtrommel zonder montage is niet inbegrepen), rond de schroefdraad op de toegestaan.
  • Page 49: Onderhoud En Reiniging

    ... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service „ Wanneer het geluid zou veranderen na veel- Zorg ervoor dat er nooit water in de slangtrom- vuldig gebruik en/of bij problemen met het mel komt. Let erop dat de behuizing en de mechanisme, dan roept u professionele hulp in persluchtslang vrij blijft van stof en vuil.
  • Page 50: Omvang Van De Garantie

    ... /Milieu- en verwijderingsinformatie product terug. Door de reparatie of de vervanging storingen in de werking of andere gebreken optre- van het product begint geen nieuwe garantietermijn. den, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen.
  • Page 51: Milieu- En Verwijderingsinformatie Eg-Conformiteitsverklaring

    IAN: 292166 Art.nr.: 2079 Productiejaar: 2018/04 Model: PDST 10 A1 voldoet aan de essentiële veiligheidseisen die in de Europese richtlijnen en hun wijzigingen zijn vastgelegd. Machinerichtlijn: 2006/42/EG en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik...
  • Page 52 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 52 11.12.2017 13:36:14...
  • Page 53 Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ......... Pagina Inleiding ......................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Uitrusting ........................ Pagina Technische gegevens ....................Pagina Leveringsomvang ..................... Pagina Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ..Pagina Restrisico ........................ Pagina Bediening ......................Pagina Voor de inbedrijfstelling .................... Pagina Montage ........................
  • Page 54: Legende Van De Gebruikte Pictogrammen Inleiding

    Gebruik een veiligheidsbril Gebruik veiligheidshandschoenen PERSLUCHT-SLANGTROMMEL uitsluitend voor het transport van perslucht. Hij PDST 10 A1 is niet geschikt om vloeistoffen te transporteren. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Overhandig bij overdracht Inleiding van het product aan derden, ook alle documenten.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen hieruit voortvloeiende gevaren Technische gegevens begrijpen. Kinderen mogen niet Oprolsysteem Automatisch met het apparaat spelen. Reini- Lengte werkslang 10 m ging en onderhoud mogen niet Maximale werkdruk 10 bar door kinderen worden uitgevoerd Perslucht-aansluitmaat ¼“= 6,35 mm zonder dat er toezicht op hen Gewicht 1,855 kg...
  • Page 56 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen niet-beoogd of foutief gebruik oprolmechanisme, moet de is de fabrikant of dealer niet slangtrommel direct buiten werking aansprakelijk. worden gesteld en door een spe- Alleen het toebehoren dat voor dit cialist worden gerepareerd. Open „ product geschikt is, mag worden in geen geval zelf de behuizing gebruikt.
  • Page 57: Restrisico

    Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen / Bediening De slangtrommel mag niet voor „ Restrisico andere doelen worden gebruikt. Bewaar de slangtrommel niet „ Ook wanneer u het apparaat volgens binnen het bereik van kinderen. de voorschriften gebruikt, blijven er Richt de slangtrommel of de „...
  • Page 58: Montage

    Bediening Montage Inbedrijfstelling Montageplaats vinden Slangtrommel op een persluchtbron aansluiten „ Monteer de slangtrommel tegen een geschikt plafond of een geschikte wand. Het gebruik 1. Wikkel afdichtband (niet bij de levering van de slangtrommel zonder montage is niet inbegrepen), rond de schroefdraad op de toegestaan.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    ... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service „ Wanneer het geluid zou veranderen na veel- Zorg ervoor dat er nooit water in de slangtrom- vuldig gebruik en/of bij problemen met het mel komt. Let erop dat de behuizing en de mechanisme, dan roept u professionele hulp in persluchtslang vrij blijft van stof en vuil.
  • Page 60: Omvang Van De Garantie

    ... /Milieu- en verwijderingsinformatie product terug. Door de reparatie of de vervanging storingen in de werking of andere gebreken optre- van het product begint geen nieuwe garantietermijn. den, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen.
  • Page 61: Milieu- En Verwijderingsinformatie Eg-Conformiteitsverklaring

    IAN: 292166 Art.nr.: 2079 Productiejaar: 2018/04 Model: PDST 10 A1 voldoet aan de essentiële veiligheidseisen die in de Europese richtlijnen en hun wijzigingen zijn vastgelegd. Machinerichtlijn: 2006/42/EG en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik...
  • Page 62 292166_Schlauchtrommel_content_LB8.indb 62 11.12.2017 13:36:16...
  • Page 63 Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ..........Página Introducción ....................... Página Uso adecuado......................Página Equipamiento ......................Página Datos técnicos ......................Página Volumen de entrega ....................Página Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido ..................Página Riesgo residual ......................Página Manejo .........................
  • Page 64: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados Introducción

    MANGUERA DE AIRE mente para el transporte de aire comprimido. No es adecuado para transportar líquidos. COMPRIMIDO PDST 10 A1 Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación Introducción...
  • Page 65: Datos Técnicos

    ... / Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido si son supervisados o instruidos Datos técnicos en relación con el uso seguro del Sistema de enrolla- Automático dispositivo y entienden los riesgos miento resultantes. No permita que los Manguera de trabajo 10 m niños jueguen con el aparato.
  • Page 66 Indicaciones de seguridad para aparatos de aire comprimido instrucciones de funcionamiento, controlada ya que el enrollador así como las instrucciones de para manguera está equipado montaje. El fabricante o el dis- con un resorte de tensión para tribuidor no asumen ninguna el mecanismo de enrollamiento.
  • Page 67: Riesgo Residual

    Manejo Use el enrollador para manguera Nunca sujete el enrollador para „ „ solo en combinación con un com- manguera por las mangueras presor. La operación con botellas para transportarlo. de aire comprimido está prohibida. Sujete siempre la manguera „ El uso de herramientas de firmemente al desconectarla „...
  • Page 68: Manejo

    Manejo Manejo ¡NOTA! ¡Riesgo de daños! El montaje incorrecto puede conducir a daños. Antes de la puesta en funcionamiento „ En el lugar de instalación, asegúrese de que el material de soporte tiene suficiente capacidad „ Retire todas las piezas del embalaje y com- de carga para el peso del enrollador para pruebe si el enrollador para manguera de manguera.
  • Page 69: Mantenimiento Y Limpieza

    Manejo Usar el enrollador para manguera Ajustar el tope de la manguera ¡PELIGRO DE LESIONES! La posición del tope de la manguera se puede El enrollador para manguera está equipado con un ajustar e impide que la manguera de trabajo se mecanismo de retorno.
  • Page 70: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Información sobre la garantía piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de y el servicio posventa componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Garantía de Creative Marketing La garantía quedará anulada si el producto resulta Consulting GmbH dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 71: Indicaciones Medioambientales Y De Desecho De Residuos

    IAN: 2079 del servicio técnico arriba indicado. Art.-nº.: 2018/04 Año de fabricación: Dirección: PDST 10 A1 Modelo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 cumple con los requisitos de seguridad expuestos 66386 St. Ingbert en las directivas europeas y sus modificaciones.
  • Page 72 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Poslední aktualizace informací · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand van de informatie · Última actualización: 11/2017 Ident.-No.: PDST10A1112017-8 IAN 292166 292166_Schlauchtrommel_cover_LB8.indd 1 08.12.17 12:47...

Table of Contents