Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Atornilladores de Impacto
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig . A)
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Velocidad/Par de Apriete
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Puesta en Funcionamiento
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Cambio del Sentido de Giro
    • Inserción de las Puntas
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Avvitatori a Impulsi
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig . A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione/Spegnimento
    • Commutazione del Senso DI Rotazione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento Delle Punte
    • Inserimento/Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Regolazione del Numero DI Giri/Della Coppia DI Serraggio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenzione E Pulizia
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordine DI una Batteria DI Ricambio
    • Ordine Telefonico
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas para Aparafusadoras de Impacto
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig . A)
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Ajustar a Velocidade de Rotação/O Binário de Aperto
    • Colocar Pontas
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Mudar O Sentido de Rotação
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenção E Limpeza
    • Assistência Técnica
    • Eliminação
    • Importador
    • Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda de Acumulador de Substituição
    • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schlagschrauber
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Service
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Bits Einsetzen
    • Drehrichtung Umschalten
    • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE
AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE
PDSSA 20-Li A1
ATORNILLADORA DE IMPACTO
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO
GIRATÓRIA A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 360584_2010
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 360584-2010

  • Page 1 ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 ATORNILLADORA DE IMPACTO AVVITATORE A PERCUSSIONE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA DE IMPACTO CORDLESS IMPACT DRIVER GIRATÓRIA A BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 B1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    ATORNILLADORA DE IMPACTO Equipamiento RECARGABLE PDSSA 20-Li A1 Portaherramientas Casquillo de bloqueo Introducción Soporte para puntas (magnético) Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Interruptor de cambio del sentido de giro/ Ha adquirido un producto de alta calidad . Las ins- bloqueo trucciones de uso forman parte del producto y con- Clip para el cinturón...
  • Page 7: Características Técnicas

    Características técnicas Valor de emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN 62841 . Atornilladora de impacto recargable Valores típicos del nivel sonoro con ponderación PDSSA 20-Li A1 A de la herramienta eléctrica: Tensión asignada 20 V Nivel de presión sonora = 83 dB (A) (corriente continua) Incertidumbre Velocidad de ralentí...
  • Page 8: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, de seguridad para las sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramientas eléctricas su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica . ¡ADVERTENCIA! c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o ►...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar­ b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse .
  • Page 10: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    5 . Uso y manejo de la herramienta inalámbrica Proteja la batería con- a) Cargue la batería exclusivamente con los tra el calor, p. ej., también contra la radiación cargadores recomendados por el fabricante. solar duradera, así como contra el fuego, el El uso de un cargador con una batería que no agua y la humedad.
  • Page 11: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    . ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por ¡ATENCIÓN! PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- ► Este cargador solo puede cargar las gas eléctricas o incendios . siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 .
  • Page 12: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    Puesta en funcionamiento ¡ATENCIÓN! ♦ Si el led rojo de control  parpadea, signi- Encendido/apagado fica que la batería  se ha sobrecalentado Encendido y no puede cargarse . ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, ♦ Si el led rojo de control y el led verde de mantenga pulsado el interruptor de encendido/ control parpadean al mismo tiempo,...
  • Page 13: Cambio Del Sentido De Giro

    Garantía de Cambio del sentido de giro Kompernass Handels GmbH ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte- rruptor de cambio del sentido de giro y des- Estimado cliente: plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra .
  • Page 14 Duración de la garantía y reclamaciones La garantía no cubre los siguientes casos legales por vicios ■ Desgaste normal de la capacidad de la La duración de la garantía no se prolonga por batería . hacer uso de ella . Este principio también se aplica ■...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    Desecho ¡ADVERTENCIA! El embalaje consta de materiales eco- ► Encomiende exclusivamente la reparación lógicos que pueden desecharse a tra- del aparato al servicio de asistencia técni­ vés de los centros de reciclaje locales . ca o a un electricista especializado y solo con los recambios originales.
  • Page 16: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva CE de bajo voltaje (solo cargador)
  • Page 17: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas . INDICACIÓN ►...
  • Page 18 ■ 14  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Page 19 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme .
  • Page 20: Uso Conforme

    AVVITATORE A PERCUSSIONE Dotazione RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 Portapunte Bussola di bloccaggio Introduzione Supporto punta (magnetico) Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Commutatore del senso di rotazione/blocco recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Clip per cinghia Il manuale di istruzioni è...
  • Page 21: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Batteria PAP 20 A1* NOTA Tipo IONI DI LITIO ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il Tensione nominale 20 V valore di emissione acustica indicati sono (corrente continua) stati misurati secondo un procedimento di Capacità 2 Ah prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili .
  • Page 22: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    1 . Sicurezza sul posto di lavoro f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu­ differenziale. L’uso di un interruttore differenziale minata. Il disordine e la scarsa illuminazione evita il rischio di scosse elettriche .
  • Page 23: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol­ f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore con bordi di taglio affilati si inceppano meno per polvere può...
  • Page 24: Assistenza

    AVVERTENZA! o dal centro di assistenza clienti autorizzato . ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE . In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio . ■ 20  │...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Avvertenze di sicurezza per ATTENZIONE! caricabatteria Superficie rovente . Sussiste il pericolo di ustioni . Questo apparecchio può essere ■ utilizzato da bambini a partire da- Prima della messa in funzione gli 8 anni di età e da persone con Carica del pacco batteria capacità...
  • Page 26: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Messa in funzione Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio Accensione/spegnimento Inserimento del pacco batteria Accensione ♦ Portare il commutatore del senso di rotazione ♦ Per mettere in funzione l'apparecchio, premere nella posizione centrale (blocco) . Inserire il pac- l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto . co batteria in posizione nell'impugnatura .
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Garanzia della Kompernass Handels GmbH AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi inter- Egregio Cliente, vento sull'apparecchio, spegnere Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni l'apparecchio e rimuovere la batteria. dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto L'apparecchio non necessita di manutenzione .
  • Page 28 Periodo di garanzia e diritti legali di Il periodo di garanzia non si applica nei rivendicazione di vizi seguenti casi Il periodo di garanzia non viene prolungato da ■ normale usura della capacità della batteria interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti ■...
  • Page 29: Assistenza

    Smaltimento AVVERTENZA! L’imballaggio è costituito da materiali ► Far riparare gli apparecchi dal centro di ecocompatibili che possono essere assistenza o da un elettricista specializzato smaltiti tramite gli appositi centri di e solo con pezzi di ricambio originali. In tal raccolta e riciclaggio .
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Direttiva CE sul basso voltaggio (solo caricabatterie)
  • Page 31: Ordine Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordine di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www .kompernass .com o telefonicamente . Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo . NOTA ►...
  • Page 32 ■ 28  │   IT │ MT PDSSA 20-Li A1...
  • Page 33 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correta .
  • Page 34: Introdução

    APARAFUSADORA DE Equipamento IMPACTO GIRATÓRIA Encabadouro A  BATERIA PDSSA 20-Li A1 Bucha de bloqueio Suporte para pontas (magnético) Introdução Comutador do sentido de rotação/bloqueio Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Clipe para o cinto Optou por um produto de elevada qualidade . Botão de estado do acumulador O manual de instruções é...
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Acumulador: PAP 20 A1* NOTA Tipo IÕES DE LÍTIO ► Os valores totais de vibração e os valores de Tensão nominal 20 V emissões sonoras indicados foram medidos (corrente contínua) de acordo com um processo de verificação Capacidade 2 Ah normalizado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica .
  • Page 36: Segurança No Local De Trabalho

    O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao instruções de segurança, refere-se a ferramentas ar livre, utilize apenas extensões que também elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de sejam adequadas para o exterior. A utiliza- alimentação) e a ferramentas elétricas operadas ção de uma extensão adequada para o exte- por acumulador (sem cabo de alimentação) .
  • Page 37: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    f) Use vestuário adequado. Não use roupas lar­ e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra­ gas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário mentas elétricas e da ferramenta de aplica­ afastados das peças móveis. Vestuário solto, ção. Verifique se as peças móveis funcionam joias ou cabelos compridos podem ficar presos corretamente e não estão encravadas, e se nas peças móveis .
  • Page 38: Assistência Técnica

    água ■ Não utilize acessórios que não tenham sido e humidade. Perigo de explosão . recomendados pela PARKSIDE . Isto pode provocar um choque elétrico ou incêndio . 6 . Assistência Técnica a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé­...
  • Page 39: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Instruções de segurança para ATENÇÃO! Superfície quente . carregadores Perigo de queimaduras . Este aparelho pode ser utilizado ■ por crianças com idades superiores Antes da colocação a 8 anos, bem como por pessoas em  funcionamento com capacidades físicas, sensoriais Carregar o bloco acumulador ou mentais reduzidas, ou com falta (ver fig .
  • Page 40: Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho

    Colocar/retirar o bloco acumulador Ajustar a velocidade de do aparelho rotação/o binário de aperto ♦ Uma ligeira pressão no interruptor LIGAR/ Introduzir o bloco acumulador DESLIGAR causa uma velocidade de ♦ Coloque o comutador do sentido de rotação rotação/um binário de aperto baixa(o) . na posição intermédia (bloqueio) .
  • Page 41: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Garantia da Kompernass Handels GmbH AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer traba- Estimada Cliente, Estimado Cliente, lhos no aparelho, desligue-o e retire Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar o acumulador. da data de compra . No caso deste produto ter O aparelho não necessita de manutenção .
  • Page 42 Âmbito da garantia Procedimento em caso de acionamento O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- da garantia lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Para garantir um processamento rápido do seu escrupulosamente antes da sua distribuição . pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: A garantia abrange apenas defeitos de material ■...
  • Page 43: Assistência Técnica

    Eliminação AVISO! A embalagem é composta por ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao materiais recicláveis que pode depo- Serviço de Assistência Técnica ou a um ele­ sitar nos ecopontos locais . tricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta Não coloque ferramentas forma, é...
  • Page 44: Declaração De Conformidade Original

    Declaração de conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Diretiva de baixa tensão da CE (apenas carregador) (2014/35/EU) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU)
  • Page 45: Encomenda De Acumulador De Substituição

    Encomenda de acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www .kompernass .com, ou pelo telefone . Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente . NOTA ►...
  • Page 46 ■ 42  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Page 47 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use .
  • Page 48: Introduction

    CORDLESS IMPACT DRIVER Features PDSSA 20-Li A1 Tool holder Locking sleeve Introduction Bit holder (magnetic) Congratulations on the purchase of your new Rotation direction switch/lock appliance . You have chosen a high-quality product . Belt clip The operating instructions are part of this product . Battery charge level button They contain important information about safety, usage and disposal .
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    Battery: PAP 20 A1* NOTE Type LITHIUM ION ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 20 V (DC) emission values given in these instructions Capacity 2 Ah have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be Cells used for comparison of the power tool with High-speed battery charger: PLG 20 A1*...
  • Page 50: Work Area Safety

    1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered a) Stay alert, watch what you are doing and use or dark areas invite accidents . common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    4 . Power tool use and care 5 . Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed .
  • Page 52: Service

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE . This can lead to ♦ A current list of battery compatibility can be an electric shock and fire .
  • Page 53: Before Use

    Before use Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Charging the battery pack Inserting the battery pack (see fig . A) ♦ Push the rotation direction switch into CAUTION! the middle position (lock) . Allow the battery pack to click into the handle . ►...
  • Page 54: Setting The Speed/Tightening Torque

    Maintenance and cleaning Setting the speed/tightening torque ♦ Press the ON/OFF switch lightly for a low WARNING! RISK OF INJURY! Always speed/tightening torque . Increasing the pressure switch the appliance off and remove increases the speed/tightening torque . the battery before carrying out any work on the appliance.
  • Page 55: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product warranty parts subject to normal wear and tear or to fragile Dear Customer, parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass . This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase .
  • Page 56: Service

    Disposal You can download these instructions The packaging is made from environ- along with many other manuals, mentally friendly material and can be product videos and installation disposed of at your local recycling plant . software at www .lidl-service .com . Do not dispose of power tools This QR code will take you directly to the Lidl in your normal domestic waste!
  • Page 57: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (charger only) (2014/35/EU)
  • Page 58: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Page 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 60: Einleitung

    AKKU-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PDSSA 20-Li A1 Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Drehrichtungsumschalter/Sperre Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gürtelclip Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Akku: PAP 20 A1* HINWEIS LITHIUM-IONEN ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Bemessungsspannung 20 V und die angegebenen Geräuschemissions- (Gleichstrom) werte sind nach einem genormten Prüfver- Kapazität 2 Ah fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Zellen anderen verwendet werden . Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1* ►...
  • Page 62: Arbeitsplatzsicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­ Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- leitungen, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . geeignet sind.
  • Page 63: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz­ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich be­ bewegliche Teile einwandfrei funktionieren wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 64: Service

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali­ von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt .
  • Page 65: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ACHTUNG! Sicherheitshinweise für Ladegeräte Heiße Oberfläche . Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Es besteht Verbrennungsgefahr . 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Vor der Inbetriebnahme schen, sensorischen oder mentalen Akku-Pack laden (siehe Abb . A) Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- VORSICHT! rung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 66: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Akku-Pack ins Gerät Drehzahl/Anziehdrehmoment einsetzen/entnehmen einstellen ♦ Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter Akku-Pack einsetzen bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdreh- ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter moment . Mit zunehmendem Druck erhöht sich in Mittelstellung (Sperre) . Lassen Sie den Akku- die Drehzahl/Anziehdrehmoment . Pack in den Griff einrasten .
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum .
  • Page 68 Garantiezeit und gesetzliche Garantiezeit gilt nicht bei Mängelansprüche ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- durch den Kunden handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■...
  • Page 69: Service

    Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service­ freundlichen Materialien, die Sie über stelle oder einer Elektrofachkraft und nur die örtlichen Recyclingstellen entsorgen mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit können . wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt .
  • Page 70: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (nur Ladegerät) (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller .
  • Page 71: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 72 ■ 68  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Page 73 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-122020-1 IAN 360584_2010...

This manual is also suitable for:

Pdssa 20-li a1

Table of Contents