Page 1
AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA DE IMPACTO CORDLESS IMPACT DRIVER GIRATÓRIA COM BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 290754...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Page 4
BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM» // BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” 20V max.
ATORNILLADORA DE IMPACTO Equipamiento RECARGABLE PDSSA 20-Li A1 Portaherramientas Casquillo de bloqueo Introducción Soporte para puntas (magnético) Interruptor de cambio del sentido de giro/ Felicidades por la compra de su aparato nuevo . bloqueo Ha adquirido un producto de alta calidad . Las Clip para el cinturón instrucciones de uso forman parte del producto y Botón de nivel de carga de la batería...
Para trabajar con la herramienta inalámbrica, INDICACIÓN debe utilizarse exclusivamente la siguiente ► El nivel de vibraciones especificado en estas batería: PAP 20 A1 instrucciones de uso se ha calculado según un Tipo: IONES DE LITIO proceso de medición estandarizado y puede Tensión nominal: 20 V (corriente...
1 . Seguridad en el lugar de trabajo f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de interruptor diferencial residual. Su uso reduce trabajo.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, aspiración y de acumulación de polvo, ase las herramientas intercambiables, etc. según gúrese de que estén conectados y cerciórese lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en de que se utilicen correctamente.
comprendido los peligros que en- 6 . Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su traña . Los niños no deben jugar herramienta eléctrica al personal cualificado con el aparato . Los niños no deben especializado y solo con recambios originales. realizar las tareas de limpieza y De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada .
Puesta en funcionamiento ♦ El LED de control verde señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está Encendido/apagado lista para su uso . Encendido: ¡ATENCIÓN! ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/ ♦...
Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier Estimado cliente: tarea en el aparato, apáguelo y Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a extraiga la batería. partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos Este aparato no requiere mantenimiento .
Page 13
Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme a la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Para garantizar una tramitación rápida de su re- en profundidad antes de su entrega . clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía solo rige para defectos...
. E-Mail: kompernass@lidl .es En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho IAN 290754 de herramientas eléctricas y baterías usadas . Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado .
EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora de impacto recargable PDSSA 20-Li A1 Año de fabricación: 10 - 2017 Número de serie: IAN 290754 Bochum, 26/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p . ej ., IAN 290754) del aparato para todas sus consultas . Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso .
AVVITATORE A PERCUSSIONE Dotazione RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 Portapunte Bussola di bloccaggio Introduzione Supporto punta (magnetico) Commutatore del senso di rotazione / blocco Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Clip per cinghia recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Tasto Livello di carica della batteria Il manuale di istruzioni è...
Per il funzionamento dell'utensile a batteria NOTA usare solo la seguente batteria: PAP 20 A1 ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti Tipo: IONI DI LITIO istruzioni è stato misurato secondo un procedi- Tensione nominale: 20 V (corrente mento di misurazione conforme alla norma continua) e può...
1 . Sicurezza sul posto di lavoro f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu differenziale. L'uso di un interruttore differenzia- minata. Il disordine e la scarsa illuminazione le riduce il rischio di scosse elettriche .
4 . Uso e manipolazione dell'elettro- 5 . Uso e trattamento dell'utensile a utensile batteria a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con che vengono consigliati dal costruttore. Se un l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con caricabatteria adatto a un determinato tipo di maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza...
In caso di danni al cavo di collega- Indicazioni relative alla sicurezza ■ specifiche per apparecchio per mento dell'apparecchio, farlo so- avvitatrice a impulsi stituire dal produttore, dal servizio ■ Indossare protezioni per l'udito mentre si di assistenza clienti o da personale utilizza l'avvitatrice a impulsi.
Messa in funzione ATTENZIONE! Accensione/spegnimento ♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia, ciò Accensione: significa che il pacco batteria è surriscal- dato e non può essere caricato . ♦ Per mettere in funzione l'apparecchio, premere l'interruttore ON / OFF e tenerlo premuto .
Manutenzione e pulizia gratuitamente il prodotto . Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- vengano presentati entro il termine di tre anni e recchio, rimuovere la batteria.
E-Mail: kompernass@lidl .com .mt ■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del IAN 290754 manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore . Importatore ■...
EN 61000-3-3:2013 Tipo / denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1 Anno di produzione: 10 - 2017 Numero di serie: IAN 290754 Bochum, 26/10/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (per es . IAN 290754) . Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni .
APARAFUSADORA DE IMPACTO Equipamento GIRATÓRIA COM BATERIA Encabadouro Casquilho de bloqueio PDSSA 20-Li A1 Suporte para pontas (magnético) Introdução Mudar o sentido de rotação/bloqueio Clipe para o cinto Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Botão de estado do acumulador Optou por um produto de elevada qualidade .
Para operar a ferramenta sem fio, utilize NOTA apenas o seguinte acumulador: PAP 20 A1 ► O nível de vibração indicado nestas instru- Tipo: IÕES DE LÍTIO ções foi medido de acordo com um processo Tensão nominal: 20 V (corrente contínua) de medição normalizado e pode ser utilizado Capacidade: 2 Ah...
1 . Segurança no local de trabalho f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem utilize um disjuntor diferencial residual. iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho A utilização de um disjuntor diferencial residual pouco iluminadas podem causar acidentes .
g) Se existir a possibilidade de montar apare lhos g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, de aspiração ou recolha de pó, certifiquese as ferramentas de aplicação, etc., de acordo de que são ligados e utilizados corretamente. com estas instruções. Tenha em consideração A utilização de um aparelho de aspiração de as condições de trabalho e a atividade a pó...
As crianças não podem brincar 6 . Assistência Técnica a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara com o aparelho . A limpeza e a da por técnicos especializados e com peças manutenção pelo utilizador não sobresselentes de origem. Desta forma, é podem ser realizadas por crianças garantida a segurança da ferramenta elétrica .
Colocação em funcionamento ♦ Insira a ficha na tomada . O LED de controlo acende-se a vermelho . Ligar/desligar ♦ O LED verde de controlo indica que o Ligar: processo de carregamento está finalizado e o ♦ Para a colocação em funcionamento do apare- bloco acumulador operacional .
Manutenção e limpeza gratuitamente . Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! compra (talão de compra) são apresentados dentro Antes de realizar quaisquer traba- do prazo de três anos e é descrito brevemente, lhos no aparelho, desligue-o e retire por escrito, em que consiste o defeito e quando o acumulador.
Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) Para garantir um processamento rápido do seu E-Mail: kompernass@lidl .pt pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: IAN 290754 ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo Importador (p .
EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora de impacto giratória com bateria PDSSA 20-Li A1 Ano de fabrico: 10 - 2017 Número de série: IAN 290754 Bochum, 26 .10 .2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p . ex . IAN 290754) do aparelho disponível para eventuais questões . O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual .
CORDLESS IMPACT DRIVER Features PDSSA 20-Li A1 Tool holder Locking sleeve Introduction Bit holder (magnetic) Rotation direction switch/lock Congratulations on the purchase of your new appli- Belt clip ance . You have chosen a high-quality product . The Battery charge level button operating instructions are part of this product .
Use only the following high-speed battery WARNING! charger to charge the cordless tool: ► The vibration level varies in accordance with PLG 20 A1 the use of the power tool and may be higher INPUT: than the value specified in these instructions Rated voltage: 230–240 V ~ , 50 Hz in some cases .
2 . Electrical safety d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. left attached to a rotating part of the power tool Never modify the plug in any way.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly CAUTION! RISK OF EXPLOSION! maintained cutting tools with sharp cutting edges Never charge non-rechargeable are less likely to bind and are easier to control . batteries! g) Use the power tool, accessories and tool bits, Protect the rechargeable battery from heat, for example from continu- etc.
Before use Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by chil- ■ Charging the battery pack (see fig . A) dren aged 8 years and above and CAUTION! by persons with limited physical, ► Always unplug the appliance before you sensory or mental capabilities or remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger .
Checking the battery charge level Inserting the bits ♦ Press the battery charge level button to check ♦ Insert the adapter or bit holder into the the status of the battery (see also main diagram) . tool holder The status/remaining charge will be shown on ♦...
Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu- Dear Customer, lously prior to delivery . This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase .
Directive 2006/66/EC . E-Mail: kompernass@lidl .com .mt Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility . IAN 290754 Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery Importer packs .
EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Cordless impact driver PDSSA 20-Li A1 Year of manufacture: 10 - 2017 Serial number: IAN 290754 Bochum, 26/10/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
To ensure a fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e .g . IAN 290754) in case of questions . The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions .
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAU- Ausstattung BER PDSSA 20-Li A1 Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Drehrichtungsumschalter / Sperre Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gürtelclip Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Taste Akkuzustand Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Akku-Display-LED Teil dieses Produkts .
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werk- WARNUNG! zeugs nur folgendes Akku-Schnellladegerät: ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend PLG 20 A1 dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern EINGANG / Input: und kann in manchen Fällen über dem in diesen Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~ , 50 Hz Anweisungen angegebenen Wert liegen .
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh 3 . Sicherheit von Personen rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die über das Gerät verlieren .
4 . Verwendung und Behandlung des 5 . Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden die vom Hersteller empfohlen werden. Für Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Elektrowerkzeug.
Wenn die Netzanschlussleitung die- Gerätespezifische Sicherheitshinwei- ■ se für Schlagschrauber ses Gerätes beschädigt wird, muss ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagschrau sie durch den Hersteller oder seinen ben. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver- Kundendienst oder eine ähnlich lust bewirken . qualifizierte Person ersetzt werden, ■...
Inbetriebnahme ACHTUNG! Ein- / ausschalten ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann Einschalten: ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden . ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gedrückt .
Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum .
Page 61
Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und Hinweisen: reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente E-Mail: kompernass@lidl .ch Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich IAN 290754 bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber PDSSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 290754 Bochum, 26 .10 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . PDSSA 20-Li A1 DE │...
E-Mail: kompernass@lidl .ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 290754) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung .
Page 65
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-102017-1 IAN 290754...