Parkside PAGG 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAGG 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless engraving tool 4v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Hinweise zu Warenzeichen
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektro Werkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akku Werkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Geräte-Akku Laden
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Kapazitätsanzeige
    • Bedienung
    • Eindringtiefe der Gravur Einstellen
    • Gravierspitze Auswechseln
    • Arbeitshinweise
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Remarques Sur les Marques Commerciales
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité
    • Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Et Précautions D'emploi
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Entretien
    • Avant la Mise en Service
    • Charger L'accu de L'appareil
    • Indicateur de Capacité de L'accu
    • Mise en Marche/Mise à L'arrêt
    • Utilisation
    • Remplacement de la Pointe à Graver
    • Régler la Profondeur de Pénétration de la Gravure
    • Consignes de Travail
    • Entretien et Nettoyage
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • De Conformité Originale
    • Traduction de la Déclaration
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie over Handelsmerken
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Apparaataccu Opladen
    • Vóór de Ingebruikname
    • Bediening
    • In-/Uitschakelen
    • Indicatie Accucapaciteit
    • Graveerdiepte Instellen
    • Graveerstift Verwisselen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Werkinstructies
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Conformiteitsverklaring
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Upozornění K OchrannýM ZnámkáM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Pro Elektrická Nářadí
    • Elektrická Bezpečnost
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru Přístroje
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Indikace Kapacity Akumulátoru
    • Nastavení Hloubky Proniknutí Rytiny
    • Obsluha
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Pracovní Pokyny
    • VýMěna Gravírovacího Hrotu
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Elektronarzędzi
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora
    • Obsługa
    • Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Ustawianie GłębokośCI Grawerowania
    • Wymiana KońCówki Do Grawerowania
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavenie
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Všeobecné Bezpečnostné
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabíjanie Akumulátora Prístroja
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry
    • Pracovné Pokyny
    • Výmena Gravírovacieho Hrotu
    • Llikvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Indicaciones sobre las Marcas Comerciales
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería
    • Encendido/Apagado
    • Indicador de Capacidad de la Batería
    • Manejo
    • Ajuste de la Profundidad de Penetración del Grabado
    • Cambio de la Punta de Grabado
    • Indicaciones de Trabajo
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • De Conformidad Original
    • Traducción de la Declaración
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Information Om Varemærker
    • Pakkens Indhold
    • Udstyr
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger for Elværktøjer
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Personsikkerhed
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøj
    • Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Før Ibrugtagning
    • Opladning Af Det Genopladelige Batteri
    • Betjening
    • Visning Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet
    • Indstilling Af Indtrængningsdybde for Gravering
    • Udskiftning Af Graveringsstift
    • Arbejdsanvisninger
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V / AKKU-GRAVIER-
GERÄT 4 V / GRAVEUR SANS FIL 4 V PAGG 4 A1
CORDLESS ENGRAVING
TOOL 4V
Translation of the original instructions
GRAVEUR SANS FIL 4 V
Traduction des instructions d'origine
AKU GRAVÍROVACÍ
PŘÍSTROJ 4 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ
GRAVÍROVAČKA 4 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET
GRAVERINGSVÆRKTØJ 4 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 359506_2101
AKKU-GRAVIERGERÄT 4V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE URZĄDZE-
NIE DO GRAWEROWANIA 4 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
APARATO GRABADOR
RECARGABLE 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAGG 4 A1

  • Page 1 CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V / AKKU-GRAVIER- GERÄT 4 V / GRAVEUR SANS FIL 4 V PAGG 4 A1 CORDLESS ENGRAVING AKKU-GRAVIERGERÄT 4V TOOL 4V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions GRAVEUR SANS FIL 4 V ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU GRAVÍROVACÍ...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Translation of the original Conformity Declaration . .21 GB │ IE   │  1 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 5: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions .
  • Page 6: Features

    9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip w Engraving templates Package contents 1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 1 charging cable 5 engraving templates 1 set of operating instructions GB │ IE  ...
  • Page 7: Technical Specifications

    Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1* INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC)
  • Page 8 . Wherein all states of operation must be included (e .g . times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load) . GB │ IE   │  5 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    . c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . ■ 6  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 10: Personal Safety

    . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . GB │ IE   │  7 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 11: Power Tool Use And Care

    If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools . ■ 8  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 12: Battery Tool Use And Care

    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns . GB │ IE   │  9 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 13: Service

    . b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers . ■ 10  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 14: Safety Guidelines For Battery Chargers

    WARNING! ■ Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains plug . Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock . GB │ IE   │  11 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 15: Before Use

    ♦ The green charge level indicator 2 indicates that charging is complete and the appliance is ready for use . ♦ Disconnect the mains adapter 6 from the power supply . ■ 12  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 16: Battery Level Display

    . ♦ Press the + speed control button 4 to increase the penetration depth . ♦ Press the – speed control button 4 to decrease the penetration depth . GB │ IE   │  13 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 17: Changing The Engraving Tip

    Your arm should be resting on the table . ♦ Move the engraving tip q over the workpiece while applying gentle pressure . To ascertain the ideal engraving speed, practice on a spare piece of material . ■ 14  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    . The appliance and the batteries must be disposed of separately . ATTENTION! ► The battery must be removed/disposed of by a specialist technician . GB │ IE   │  15 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 19 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■ 16  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . GB │ IE   │  17 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 21 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper- ating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 18  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 22 Have the power tool repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main- tained . GB │ IE   │  19 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 23: Service

    Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 359506_2101 ■ 20  │   GB │ IE PAGG 4 A1...
  • Page 24: Importer

    Directive 2011/65/EU of the Euro- pean Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . GB │ IE   │  21 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 25 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 Year of manufacture: 04–2021 Serial number: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 26 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . .46 DE │ AT │ CH   │  23 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 27: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung .
  • Page 28: Ausstattung

    6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input Nennspannung 100–240 V ∼, 50–60 Hz (Wechselstrom) Nennleistung 16 W AUSGANG/Output Nennspannung (Gleichstrom) Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca .
  • Page 30 Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . DE │ AT │ CH   │  27 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . ■ 28  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 32: Arbeitsplatzsicherheit

    Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . DE │ AT │ CH   │  29 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 33: Sicherheit Von Personen

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- ßen, kann dies zu Unfällen führen . ■ 30  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 34: Verwendung Und Behandlung Des Elektro Werkzeugs

    Leistungsbereich . b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . DE │ AT │ CH   │  31 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 35 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor- hergesehenen Situationen . ■ 32  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 36: Verwendung Und Behandlung Des Akku Werkzeugs

    Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . DE │ AT │ CH   │  33 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 37: Service

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden ■ 34  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 38 Sie nur einen Netzadapter 6 mit den identischen Spezifikationen wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben . WARNUNG! ■ Betreiben Sie den Netzadapter 6 nicht mit beschädigtem Netzstecker . Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag . DE │ AT │ CH   │  35 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 39: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 7 mit dem Netzadapter 6 . ♦ Schließen Sie den Netzadapter 6 an eine Stromquelle mit 100–240 V ∼, 50/60 Hz an . ♦ Die Ladezustandsanzeige 2 leuchtet rot . ■ 36  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 40: Akku-Kapazitätsanzeige

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten . Ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 . Ausschalten ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 wieder los . DE │ AT │ CH   │  37 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 41: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die Gravierspitzenarretierung 0 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn (in Arbeitsrichtung) . ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze q korrekt fixiert ist . ■ 38  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 42: Arbeitshinweise

    Das Gerät ist wartungsfrei . ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch . ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . DE │ AT │ CH   │  39 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 43: Entsorgung

    Stadtteils oder im Handel abzugeben . Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können . Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent- ladenen Zustand zurück . ■ 40  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 44 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . DE │ AT │ CH   │  41 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 45: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit an- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig . ■ 42  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 46 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH   │  43 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 47 . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . ■ 44  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 48: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 359506_2101 DE │ AT │ CH   │  45 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 49: Importeur

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . ■ 46  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 50 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 04–2021 Seriennummer: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 51 ■ 48  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Page 52 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 FR │ BE   │  49 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 ■ 50  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 54: Introduction

    GRAVEUR SANS FIL 4 V PAGG 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy-...
  • Page 55: Équipement

    9 Fiche micro USB-C du câble de chargement 0 Blocage de la pointe à graver q Pointe à graver w Pochoirs de gravure Matériel livré 1 graveur sans fil 4 V PAGG 4 A1 1 câble de chargement 5 pochoirs de gravure 1 mode d'emploi ■...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Graveur sans fil PAGG 4 A1 Tension nominale de l'accu (courant continu) Cellules Accu (intégrée) LITHIUM-ions Capacité de l'accu 1500 mAh 6 niveaux d'oscillation Nombre d'oscillations 6000–19000 min Chargeur PAGG 4 A1-1* ENTRÉE/Input Tension nominale 100–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Page 57 électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner . ■ 54  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 58: Avertissements De Sécurité

    Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- tation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) . FR │ BE   │  55 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 59: Sécurité De La Zone De Travail

    électrique. Maintenir le cor- don à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmê- lés augmentent le risque de choc électrique . ■ 56  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 60: Sécurité Des Personnes

    Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures . FR │ BE   │  57 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 61: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil électrique . ■ 58  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 62 Des poi- gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues . FR │ BE   │  59 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 63: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries

    Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion . ■ 60  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 64: Entretien

    ■ à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition FR │ BE   │  61 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 65 « Caractéristiques techniques » . AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez pas l'adaptateur secteur 6 avec une fiche secteur endommagée . Des fiches secteur endommagées signifient un danger de mort par choc électrique . ■ 62  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 66: Avant La Mise En Service

    Reliez la fiche USB du câble de chargement 7 à l'adaptateur secteur 6 . ♦ Raccordez l'adaptateur secteur 6 à une source d'électricité de 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ L'indicateur d'état de charge 2 s'allume en rouge . FR │ BE   │  63 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 67: Indicateur De Capacité De L'accu

    à un risque de blessures . Mise en marche/mise à l'arrêt Mise en marche ♦ Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT 1 . Mise hors service ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 1 . ■ 64  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 68: Régler La Profondeur De Pénétration De La  Gravure

    Mettez-la ensuite en place et tournez le blocage de la pointe à graver 0 jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens horaire (outil incliné vers le bas) . ♦ Assurez-vous que la pointe à graver q est correctement fixée . FR │ BE   │  65 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 69: Consignes De Travail

    L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière . ■ Éliminez les salissures de l'appareil . Utilisez pour cela un chiffon sec . ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil . ■ 66  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 70: Recyclage

    . Cette obligation a pour objectif d’assurer l’élimination des piles et accus en respectant l’environnement . Ne jeter que des piles/accus à l’état déchargé . FR │ BE   │  67 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 71: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix . Cette prestation sous garantie néces- ■ 68  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 72 à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . FR │ BE   │  69 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 73 à l’adresse de service après-vente communiquée . ■ 70  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 74: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . FR │ BE   │  71 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 75 à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 72  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 76 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; FR │ BE   │  73 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 77 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires ■ 74  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 78 ■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . FR │ BE   │  75 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 79: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 76  │   FR │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 80: Traduction De La Déclaration

    Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électro- niques . Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 FR │ BE   │  77 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 81 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine Graveur sans fil 4 V PAGG 4 A1 Année de fabrication : 04–2021 Numéro de série : IAN 359506_2101 Bochum, le 24/03/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 NL │ BE   │  79 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 83: Inleiding

    ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V PAGG 4 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- dig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge- bruik en afvoer .
  • Page 84: Onderdelen

    6 Netvoedingsadapter* 7 USB-stekker van oplaadkabel 8 Oplaadkabel 9 Micro-USB-C-stekker van oplaadkabel 0 Graveerstiftvergrendeling q Graveerstift w Graveersjablonen Inhoud van het pakket 1 accu-graveerapparaat 4 V PAGG 4 A1 1 oplaadkabel 5 graveersjablonen 1 gebruiksaanwijzing NL │ BE   │  81 ■...
  • Page 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Nominale spanning van accu (gelijkstroom) Cellen Accu (ingebouwd) Lithium-ion Accucapaciteit 1500 mAh 6 slagfrequentieniveaus Slagfrequentie 6000–19000 min Oplader PAGG 4 A1-1* INGANG/Input Nominale spanning 100–240 V ∼, 50–60 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 16 W...
  • Page 86 . NL │ BE   │  83 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 87: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereed- schap” heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoe- ding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s werkt (zonder snoer) . ■ 84  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 88: Veiligheid Op De Werkplek

    Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op een elek- trische schok . NL │ BE   │  85 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 89: Veiligheid Van Personen

    Verwijder alle afstelgereedschap of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereed- schap bevinden, kunnen letsel veroorzaken . ■ 86  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 90: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneem- bare accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereed- schap onbedoeld kan worden gestart . NL │ BE   │  87 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 91 Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk . ■ 88  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 92: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Bij verkeerd opla- den of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen . NL │ BE   │  89 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 93: Service

    8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd ■ 90  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 94 “Technische gegevens” . WAARSCHUWING! ■ Gebruik de netvoedingsadapter 6 niet als de stekker bescha- digd is . Een beschadigde stekker is levensgevaarlijk vanwege een mogelijke elektrische schok . NL │ BE   │  91 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 95: Vóór De Ingebruikname

    Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel 7 met de netvoe- dingsadapter 6 . ♦ Sluit de netvoedingsadapter 6 aan op een stroombron van 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ De laadstatusindicatie 2 wordt rood . ■ 92  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 96: Indicatie Accucapaciteit

    . In-/uitschakelen Inschakelen ♦ Druk op de aan-/uitknop 1 en houd deze ingedrukt . Uitschakelen ♦ Laat de aan-/uitknop 1 weer los . NL │ BE   │  93 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 97: Graveerdiepte Instellen

    Plaats de graveerstift in het apparaat en draai de graveerstiftver- grendeling 0 met de wijzers van de klok mee (in de werkrich- ting) om de stift te vergrendelen . ♦ Controleer of de graveerstift q correct is bevestigd . ■ 94  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 98: Werkinstructies

    ■ Het apparaat is onderhoudsvrij . ■ Verwijder vuil van het apparaat . Gebruik daarvoor een droge doek . ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat . NL │ BE   │  95 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 99: Afvoeren

    . Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide produ- centenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 96  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 100: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode . NL │ BE   │  97 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 101 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 98  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 102 . WAARSCHUWING! ■ Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder- delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd . NL │ BE   │  99 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 103: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 100  │   NL │ BE PAGG 4 A1...
  • Page 104: Vertaling Van De Oorspronkelijke

    . Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 NL │ BE   │  101 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 105 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat Accu-graveerapparaat 4 V PAGG 4 A1 Productiejaar: 04–2021 Serienummer: IAN 359506_2101 Bochum, 24-03-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 106 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . 124   │  103 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 107: Úvod

    AKU GRAVÍROVACÍ PŘÍSTROJ 4 V PAGG 4 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 108: Vybavení

    8 nabíjecí kabel 9 konektor micro USB C nabíjecího kabelu 0 aretace gravírovacího hrotu q gravírovací hrot w gravírovací šablony Rozsah dodávky 1 aku gravírovací přístroj 4 V PAGG 4 A1 1 nabíjecí kabel 5 gravírovacích šablon 1 návod k obsluze   │...
  • Page 109: Technické Údaje

    Technické údaje Aku gravírovací přístroj PAGG 4 A1 Jmenovité napětí akumulátoru (stejnosměrný proud) Články Akumulátor (integrovaný) LITHIUM-IONTOVÝ Kapacita akumulátoru 1500 mAh 6 stupňů počtu zdvihů Počet zdvihů 6000–19000 min Nabíječka PAGG 4 A1-1* VSTUP/Input Jmenovité napětí 100–240 V ∼, 50–60 Hz (střídavý...
  • Page 110 . Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatí- žení) .   │  107 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 111: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary . c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elek- trickému nářadí v době, kdy ho používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím . ■ 108  │   PAGG 4 A1...
  • Page 112: Elektrická Bezpečnost

    Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro ven- kovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem .   │  109 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 113: Bezpečnost Osob

    Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny . g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem . ■ 110  │   PAGG 4 A1...
  • Page 114: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektric- kých nářadí .   │  111 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 115: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popá- leniny . ■ 112  │   PAGG 4 A1...
  • Page 116: Servis

    Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí . b) Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis .   │  113 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    6 s identickými parametry, které jsou uvedeny v kapitole „Technické údaje“ . VÝSTRAHA! ■ Používejte síťový adaptér 6 pouze s nepoškozenou síťovou zástrčkou . Poškozené síťové zástrčky znamenají ohrožení života úrazem elektrického proudu . ■ 114  │   PAGG 4 A1...
  • Page 118: Před Uvedením Do Provozu

    Indikace stavu nabití 2 svítí červeně . Ukončení nabíjení ♦ Zelená indikace stavu nabití 2 vám signalizuje, že nabíjení je ukončeno a přístroj je připraven k použití . ♦ Odpojte síťový adaptér 6 od sítě .   │  115 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 119: Indikace Kapacity Akumulátoru

    . Nízké nastavení je již obvykle dostačující pro většinu běžných použití . ♦ Chcete-li hloubku proniknutí zvýšit, stiskněte tlačítko + pro regulaci otáček 4 . ♦ Chcete-li hloubku proniknutí snížit, stiskněte tlačítko – pro regulaci otáček 4 . ■ 116  │   PAGG 4 A1...
  • Page 120: Výměna Gravírovacího Hrotu

    Gravírovací hrot q, který je součástí dodávky, je vyroben z wolframové oceli . Proto není vhodná pro rytí do elektronických médií, jako jsou CD, DVD atd . Mohlo by dojít k poškození těchto materiálů a jejich čitelnosti .   │  117 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 121: Údržba A Čištění

    Akumulátor musí být vymontován, resp . zlikvidován odborníkem . Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro naklá- dání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . ■ 118  │   PAGG 4 A1...
  • Page 122 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně .   │  119 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 123: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vymě- něné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . ■ 120  │   PAGG 4 A1...
  • Page 124 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů   │  121 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 125 Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ■ 122  │   PAGG 4 A1...
  • Page 126: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 359506_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com   │  123 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 127: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8 . června 2011 o omezení použí vání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektro- nických zařízeních . Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 ■ 124  │   PAGG 4 A1...
  • Page 128 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku gravírovací přístroj 4 V PAGG 4 A1 Rok výroby: 04–2021 Sériové číslo: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 129 ■ 126  │   PAGG 4 A1...
  • Page 130 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 150   │  127 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 131: Wstęp

    AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA 4 V PAGG 4 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany pro- dukt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
  • Page 132: Wyposażenie

    9 wtyk micro usb c kabla ładowarki 0 blokada końcówki grawerującej q końcówka do grawerowania w szablony do grawerowania Zakres dostawy 1 akumulatorowe urządzenie do grawerowania 4 V PAGG 4 A1 1 kabel ładowarki 5 szablonów do grawerowania 1 instrukcja obsługi  ...
  • Page 133: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Napięcie znamionowe akumulatora (prąd stały) Ogniwa Akumulator (wbudowany) LITOWO-JONOWY Pojemność akumulatora 1500 mAh 6 poziomów ilości skoków Liczba skoków 6000–19000 obr ./min . Ładowarka PAGG 4 A1-1* WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 100–240 V ∼, 50–60 Hz (prąd przemienny)
  • Page 134 . Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzę- dzie pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia) .   │  131 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 135: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla

    . c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kon- trolę nad elektronarzędziem . ■ 132  │   PAGG 4 A1...
  • Page 136: Bezpieczeństwo Elektryczne

    . f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgot- nym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zasto- sowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym .   │  133 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 137: Bezpieczeństwo Osób

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy . ■ 134  │   PAGG 4 A1...
  • Page 138: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie elektronarzę- dzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie .   │  135 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 139: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe . b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może dopro- wadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru . ■ 136  │   PAGG 4 A1...
  • Page 140 . PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecz- nych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu .   │  137 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 141: Serwis

    . Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia . ■ 138  │   PAGG 4 A1...
  • Page 142 6 o identycznych parame- trach, jak podane w rozdziale „Dane techniczne” . OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj zasilacza sieciowego 6 z uszkodzoną wtyczką . Uszkodzone wtyczki oznaczają śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem .   │  139 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 143: Przed Uruchomieniem

    Podłącz wtyk USB kabla ładowarki 7 do zasilacza 6 . ♦ Podłącz zasilacz sieciowy 6 do źródła zasilania 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ Wskaźnik stanu ładowania 2 świeci się na czerwono . ■ 140  │   PAGG 4 A1...
  • Page 144: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    . Korzystanie z części lub akcesoriów innych niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń . Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik 1 . Wyłączanie ♦ Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik 1 .   │  141 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 145: Ustawianie Głębokości Grawerowania

    . Następnie włóż nową końcówkę do grawerowania i obróć blokadę końcówki do grawerowania 0 w prawo (w kierunku pracy), aby ją zablokować . ♦ Upewnij się, że końcówka do grawerowania q jest prawidłowo zamocowana . ■ 142  │   PAGG 4 A1...
  • Page 146: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Przed każdym czyszczeniem lub konserwacją wyłącz urządzenie. ■ Urządzenie jest bezobsługowe . ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń . Używaj do tego suchej szmatki . ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz .   │  143 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 147: Utylizacja

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utyli- zacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów . W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów . ■ 144  │   PAGG 4 A1...
  • Page 148 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszer- zonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w  ramach systemu segregacji odpadów .   │  145 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 149: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . ■ 146  │   PAGG 4 A1...
  • Page 150 Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi   │  147 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 151 (IAN) 359506_2101 . OSTRZEŻENIE! ■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek- trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie . ■ 148  │   PAGG 4 A1...
  • Page 152: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 359506_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com   │  149 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent . Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wyma- gania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substan- cji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych . ■ 150  │   PAGG 4 A1...
  • Page 154 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny Akumulatorowe urządzenie do grawerowania 4 V PAGG 4 A1 Rok produkcji: 04–2021 Numer seryjny: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia .
  • Page 155 ■ 152  │   PAGG 4 A1...
  • Page 156 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . 173   │  153 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 157: Úvod

    AKUMULÁTOROVÁ GRAVÍROVAČKA 4 V PAGG 4 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá- cie .
  • Page 158: Vybavenie

    8 Nabíjací kábel 9 Micro USB-C konektor nabíjacieho kábla 0 Aretácia gravírovacieho hrotu q Gravírovací hrot w Gravírovacie šablóny Rozsah dodávky 1 akumulátorová gravírovačka 4 V PAGG 4 A1 1 nabíjací kábel 5 gravírovacích šablón 1 návod na obsluhu   │...
  • Page 159: Technické Údaje

    Technické údaje Akumulátorová gravírovačka PAGG 4 A1 Sieťové napätie batérie (jednosmerný prúd) Články Akumulátor (integrovaný) LÍTIUM-iónový Kapacita akumulátora 1500 mAh 6 stupňov počtu zdvihov Počet zdvihov 6000–19000 min Nabíjačka PAGG 4 A1-1* VSTUP/Input Menovité napätie 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz (striedavý...
  • Page 160 času . Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádz- kového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnu- té, ale beží bez zaťaženia) .   │  157 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 161: Všeobecné Bezpečnostné

    Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť . c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím . ■ 158  │   PAGG 4 A1...
  • Page 162: Elektrická Bezpečnosť

    Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom . f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdo- vého chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom .   │  159 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 163: Bezpečnosť Osôb

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia . g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom . ■ 160  │   PAGG 4 A1...
  • Page 164: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elek- trického náradia .   │  161 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 165: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kva- palina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny . ■ 162  │   PAGG 4 A1...
  • Page 166: Servis

    Takto sa za- bezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia . b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal vykonávať iba vý- robca alebo splnomocnené zákaznícke servisy .   │  163 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 167: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    6 s rovnakými parametrami, aké sú uvedené v kapitole „Technické údaje“ . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte sieťový adaptér 6 s poškodenou sieťovou zástrčkou . Poškodené sieťové zástrčky znamenajú nebezpe- čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom . ■ 164  │   PAGG 4 A1...
  • Page 168: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Spojte USB konektor nabíjacieho kábla 7 so sieťovým adapté- rom 6 . ♦ Sieťový adaptér 6 zapájajte do zdroja elektrického prúdu so 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ Indikátor stavu nabitia 2 svieti na červeno .   │  165 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 169: Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora

    . Zapnutie/vypnutie Zapnutie ♦ Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP 1 . Vypnutie ♦ Spínač ZAP/VYP 1 opäť pustite . ■ 166  │   PAGG 4 A1...
  • Page 170: Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry

    Tak môžete napríklad identifikovať vaše cenné predmety . Môžete gravírovať čísla a písmená na kov, sklo, drevo, plast, keramiku, ka- meň a kožu . Za tým účelom použite gravírovacie šablóny zahrnuté v rozsahu dodávky w .   │  167 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 171: Údržba A Čistenie

    Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . ■ 168  │   PAGG 4 A1...
  • Page 172 . Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene .   │  169 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 173: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ- ■ 170  │   PAGG 4 A1...
  • Page 174 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku . ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak- tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom .   │  171 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 175: Servis

    Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja . UPOZORNENIE ► Náhradné diely (ako napr . náhradné šablóny a hroty) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 359506_2101 ■ 172  │   PAGG 4 A1...
  • Page 176: Dovozca

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca . Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č . 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach .   │  173 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 177 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja Akumulátorová gravírovačka 4 V PAGG 4 A1 Rok výroby: 04–2021 Sériové číslo: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Page 178 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198   │  175 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 179: Introducción

    APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V PAGG 4 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha ad- quirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato .
  • Page 180: Equipamiento

    0 Bloqueo de la punta de grabado q Punta de grabado w Plantillas de grabado Volumen de suministro 1 aparato grabador recargable 4 V PAGG 4 A1 1 cable de carga 5 plantillas de grabado 1 manual de instrucciones de uso  ...
  • Page 181: Características Técnicas

    Características técnicas Aparato grabador recargable PAGG 4 A1 Tensión nominal de la batería 4 V (corriente continua) Células Batería (integrada) iones de LITIO Capacidad de la batería 1500 mAh 6 niveles de velocidad Velocidad 6000-19 000 r . p . m . Cargador PAGG 4 A1-1* ENTRADA/input Tensión nominal...
  • Page 182 . Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga) .   │  179 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 183: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las

    . c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica . ■ 180  │   PAGG 4 A1...
  • Page 184: Seguridad Eléctrica

    . f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica .   │  181 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 185: Seguridad De Las Personas

    Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Manten- ga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holga- da, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles . ■ 182  │   PAGG 4 A1...
  • Page 186: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctri- cas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas .   │  183 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 187: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    . b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herra- mientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesio- nes y peligro de incendios . ■ 184  │   PAGG 4 A1...
  • Page 188 No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión .   │  185 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 189: Asistencia Técnica

    . Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- miento del aparato sin supervisión . El cargador solo es apto para su uso en interiores . ■ 186  │   PAGG 4 A1...
  • Page 190 “Datos técnicos” . ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice el adaptador de red 6 si el enchufe está dañado . Un enchufe dañado supone un peligro de muerte por descar- ga eléctrica .   │  187 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 191: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    6 . ♦ Conecte el adaptador de red 6 a una toma de corriente de 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ Tras esto, el indicador del nivel de carga 2 se ilumina en rojo . ■ 188  │   PAGG 4 A1...
  • Page 192: Indicador De Capacidad De La Batería

    . Encendido/apagado Encendido ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado 1 y manténgalo pulsado . Apagado ♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/apagado 1 .   │  189 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 193: Ajuste De La Profundidad De Penetración Del Grabado

    . Vuelva a introducirla y gire el bloqueo de la punta de grabado 0 en sentido horario (visto desde la posición de traba- jo) para encastrarla . ♦ Asegúrese de que la punta de grabado q esté correctamente fijada . ■ 190  │   PAGG 4 A1...
  • Page 194: Indicaciones De Trabajo

    Este aparato no requiere mantenimiento . ■ Elimine los restos de suciedad del aparato . Para ello, utilice un paño seco . ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato .   │  191 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 195: Desecho

    . Con esta obligación se consi- gue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente . Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado . ■ 192  │   PAGG 4 A1...
  • Page 196 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabi- lidad ampliada del fabricante y se recoge por separado .   │  193 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 197: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes . ■ 194  │   PAGG 4 A1...
  • Page 198 ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo . ■ Daños provocados por fuerza mayor .   │  195 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 199 ► Encargue la reparación del aparato solo a personal técnico cualificado y utilice únicamente piezas de repuesto originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada . ■ 196  │   PAGG 4 A1...
  • Page 200: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com   │  197 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 201: Traducción De La Declaración

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos . ■ 198  │   PAGG 4 A1...
  • Page 202 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina Aparato grabador recargable 4 V PAGG 4 A1 Año de fabricación: 04–2021 Número de serie: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
  • Page 203 ■ 200  │   PAGG 4 A1...
  • Page 204 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Original overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . 221   │  201 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 205: Indledning

    BATTERIDREVET GRAVERINGSVÆRKTØJ 4 V PAGG 4 A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug .
  • Page 206: Udstyr

    5 Mikro-USB-C-stik 6 Netadapter* 7 Ladekablets USB-stik 8 Ladekabel 9 Ladekablets mikro-USB-C-stik 0 Graveringsstiftholder q Graveringsstift w Graveringsskabeloner Pakkens indhold 1 batteridrevet graveringsværktøj 4 V PAGG 4 A1 1 ladekabel 5 graveringsskabeloner 1 betjeningsvejledning   │  203 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 207: Tekniske Data

    Tekniske data Batteridrevet graveringsværktøj PAGG 4 A1 Batterimærkespænding (jævnstrøm) Celler Batteri (integreret) LITIUM-ion Batterikapacitet 1500 mAh 6 slagtalstrin Slagtal 6000–19000 min Oplader PAGG 4 A1-1* INDGANG/input Mærkespænding 100–240 V ∼, 50–60 Hz (vekselstrøm) Mærkeeffekt 16 W UDGANG Mærkespænding (jævnstrøm) Opladningsstrøm...
  • Page 208 . Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (fx perioder, hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning) .   │  205 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 209: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med beskyttelsesjordede elværktøjer. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød . ■ 206  │   PAGG 4 A1...
  • Page 210: Personsikkerhed

    Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelses- briller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader .   │  207 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 211: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøj

    Med et velegnet elværktøj arbejder du bedre og mere sikkert i det angivne effektområde . b) Brug ikke elværktøj med defekt afbryder. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres . ■ 208  │   PAGG 4 A1...
  • Page 212 . h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer .   │  209 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 213: Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturinterval kan ødelægge batteriet og øge brandfaren . FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. ■ 210  │   PAGG 4 A1...
  • Page 214: Service

    . Børn må ikke lege med produktet . Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn . Opladeren er kun beregnet til indendørs brug .   │  211 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 215: Før Ibrugtagning

    . Den optimale opladningstilstand er på mel- lem 50% og 80% . Opbevaringsforholdene skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur mellem 0 °C og 50 °C . ■ 212  │   PAGG 4 A1...
  • Page 216: Visning Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet

    Elværktøjet må aldrig anvendes til et ikke-godkendt formål og kun med originale dele/tilbehør . Brug af andre dele eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan medføre øget fare for personskader .   │  213 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 217: Indstilling Af Indtrængningsdybde For Gravering

    Skyd underlagsskiven og fjederen på en ny graveringsstift q . Sæt derefter stiften i, og drej graveringsstiftholderen 0 med uret (i arbejdsretningen) for at låse den fast . ♦ Kontrollér, om graveringsstiften q er fikseret korrekt . ■ 214  │   PAGG 4 A1...
  • Page 218: Arbejdsanvisninger

    Sluk for produktet før enhver form for rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. ■ Produktet er vedligeholdelsesfrit . ■ Fjern snavs fra produktet . Brug en tør klud til dette formål . ■ Der må ikke komme væske ind i produktet .   │  215 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 219: Bortskaffelse

    . Emballagemate- rialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . ■ 216  │   PAGG 4 A1...
  • Page 220: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    . Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur . Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti periode .   │  217 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 221 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfors- krifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 218  │   PAGG 4 A1...
  • Page 222 Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares . ■ Lad altid producenten af produktet eller dennes kundeser- vice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares .   │  219 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 223: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 359506_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 220  │   PAGG 4 A1...
  • Page 224: Original Overensstemmelseserklæring

    8 . juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr . Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008   │  221 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 225 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Maskinens typebetegnelse Batteridrevet graveringsværktøj 4 V PAGG 4 A1 Produktionsår: 04–2021 Serienummer: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på ...
  • Page 226 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

359506 2101

Table of Contents