T a b l e o f C o n t e n t s 1.0 Purpose .......................... 3 2.0 General Requirements, Warnings and Limitations ............3-4 2.1 General Fall Protection Requirements 2.2 Warnings and Limitations .............. 5-7 4.0 Pre-Assembly and Installation Planning ................. 7-10 4.1 Truck/Counterweight Requirements 4.2 Personnel, Equipment and Tool Requirements 5.0 Assembly and Installation ....................
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh T h a n k Yo u Thank you for your purchase of Miller fall protection equipment manufactured by Honeywell Safety Products. Miller brand products are cared for properly.
Environm e nt a l H a za rds line RL20 Series. When there is a potential for the lifeline to come in contact with sharp edges, Honeywell recommends the use of the Use of this equipment in areas where environmental hazards exist...
Page 5
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 3 .0 Sk yORB Syst e m Dia gra m Fig. 1 U -Bolt Conne c t ion Point Overhead connection point for a personal Ca ble Asse m bly fall arrest system w it h Dua l I nline Shock Absorbe rs...
Page 6
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh SKU/Description Weight Height Width Depth SORBSYS 1050 lbs. 240 in. 133 in. 97 in. SkyORB Anchorage System (476.3kg) (6.1m) (3.38m) (2.46m) 1530 lbs. 20-3/4 in. 40-1/2 in.
All fasteners and connectors must be checked for correct alignment and installation and tightened to required approved by Honeywell Safety Products. Lock washers must not be reused; replace lock washers each time a bolt assembly must be instructions provided with the fasteners.
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 4 .1 Truck /Count e rw e ight Re quire m e nt s The wheel of the truck (or other vehicle) must have a minimum axle weight or tandem axle weight of 10,000 lbs. (4,535kg) of force exerted onto the wheel well baseplates.
Page 9
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh More than one SkyORB system may be secured with the same truck as long as the axle/tandem axle and wheel requirements are met by the truck for each SkyORB system. Fig.
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 4 .2 Pe rsonne l, Equipm e nt a nd Tool Re quire m e nt s Set-up requires one forklift operator and one additional worker to perform steps in tandem with the forklift operator. The following equipment and tools are required: To open crate #2 Square Driver...
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 5 .0 Asse m bly a nd I nst a lla t ion 5 .1 Asse m bly a nd I nst a llat ion Proc e dure IMPORTANT: This assembly and installation procedure requires two people--a forklift operator and an additional person.
Page 12
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 2 Using a forklift, lift base from crate and set on approved level installation site. Fork lift Pocke t s Fig. 7 a Remove top of crate.
Page 13
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 3 Prepare base to receive column. Set unattached ramp wings aside and remove base column bolt assemblies from the center base plate. Fig.
Page 14
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 4 Using supplied lifting straps and a forklift, lift base column assembly from crate and set on ground near base. Fig. 9 a Place lifting straps under the base column at equal distances away from the center of gravity (as marked on the column label).
Page 15
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 5 Install cable assembly, self-retracting lifeline and tagline. Fig. 1 0 a Fig. 1 0 b Note: The cable assembly comes preattached to the upper boom end. Ensure that the clevis on the cable assembly is aligned with the cable termination eye on the upper boom end, and the pin has been inserted through the clevis and eye and secured with a retaining pin.
Page 16
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 6 Using one supplied lifting strap and a forklift, lift mast and column assembly to the upright position and secure it to the base. Fig.
Page 17
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh Fig. 1 1 c Raise mast/column assembly by lifting forks while simultaneously driving fork- lift forward slowly and incrementally. While raising the mast/column assembly to the upright position, a second person should use the tagline to guide the boom and prevent it from swinging around.
Page 18
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh Fig. 1 2 a With the mast/column assembly upright, lift it off the ground and move it in place over the mating bolt holes in the center base plate, being careful to move slowly enough to prevent the assembly from rocking or swinging.
Page 19
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 7 Using one supplied lifting strap and a forklift, raise telescoping mast and boom. Fig. 1 3 a Remove column pin. Wrap one of the supplied lifting straps around the mast, below the boom, cross- ing over the two looped ends.
Page 20
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh St e p 8 Install outriggers, large and small struts, and ramps to stabilize base. Fig. 1 4 a Install outriggers on each side of the cen- ter base unit.
Page 21
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh Fig. 1 4 d Install short struts from each of the long struts to the forklift plate. installation by removing any pre-attached fasteners. Attach the top end of the short strut to the corresponding hole on the long strut washer.
Page 22
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh Fig. 1 5 a Reposition and install ramps. aging from ramp wings. Then remove the four corresponding ramp bolt assemblies. Set the ramp wings in place, orienting wings to create a ramp on each side and a tire well in the center.
Page 23
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh Fig. 1 6 Se c ure Sk yORB Syst e m w it h Truck /Count e rw e ight s Be fore U se...
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 5 .2 M oving t he Sk yORB Syst e m The SkyORB anchorage system may be moved as a fully assembled unit using a forklift. Always remove counterweights before transporting the system.
Us e r I ns tr u cti o ns - E ngl i sh 6 .0 Fa ll Cle a ra nc e a nd Ac c e pt a ble Work Z one s Fall clearance must be maintained for the attached self-retracting lifeline (SRL). To determine fall clearance for an application, visit www.mil- lerfallprotection.com/fallclearance.
I nspe c t ion The Miller SkyORB Anchor System is designed for today’s rugged work environments. To maintain its service life and high performance, all system components should be inspected frequently. In addition to performing a thorough inspection upon completion of assembly/instal- basis, at least annually.
Instructions D’utilisation - Français M e r c i AT T EN T I ON Toutes les personnes utilisant cet équipement doivent lire, comprendre et observer l'intégralité des instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures, ou même le décès. N'utilisez cet équipement que si vous avez été...
Honeywell et un cordage de sécurité Forc e s d'a rrê t de chut e autorétractable/limiteur de chute homologué avec cet appareil.
Page 29
Instructions D’utilisation - Français du syst è m e Sk yORB Fig. 1 Boulon e n U Point de c onnex ion Point de raccordement aérien pour un système Ense m ble de c â ble personnel d’arrêt ave c double a m or t isse ur de chut e de chute Les amortisseurs réduisent les forces d'arrêt de chute imposées à...
Page 30
Instructions D’utilisation - Français UGS/Description Poids Hauteur Largeur Profondeur SORBSYS 1 050 lb 240 po 133 po 97 po (476,3 kg) (6,1 m) (3,38 m) (2,46 m) 1 530 lb 20 3/4 po 40 1/2 po 122 po (693 kg) (0,53 m) (1,03 m) (3,10 m)
Page 31
Instructions D’utilisation - Français Connex ion possible ha ut e urs M at é ria ux (à pa r t ir du nive a u du sol pour CSAR Construction générale : Acier soudé point d'a nc ra ge ) Composants en acier : Alliage 1026;...
Instructions D’utilisation - Français 4 .1 Ex ige nc e s c onc e r na nt le s c a m ions/c ont re poids La roue du camion (ou autre véhicule) doit avoir un poids à l'essieu ou un poids à l'essieu tandem minimum de 10 000 lb (4 535 kg) deux ou plusieurs essieux consécutifs dont les centres sont espacés de plus de 40 pouces (1,016 m) entre eux, mais pas plus de 96 pouces charge plus élevée peut être considérée sécuritaire par une personne...
Page 33
Instructions D’utilisation - Français Fig. 3 c Les contrepoids doivent avoir un poids minimum de 5 000 lb (2268kg). Les contrepoids doivent être placés sur le côté opposé de la zone de travail et sont répartis uniformément sur une zone de UTILISATION SANS CAMION COMME CONTREPOIDS Fig.
Instructions D’utilisation - Français 4 .2 Ex ige nc e s c onc e r na nt le pe rsonne l, le s é quipe m e nt s e t le s out ils La mise en place nécessite un opérateur de chariot élévateur et un travailleur supplémentaire pour effectuer des mesures en tandem avec Pour ouvrir la caisse Mandrin carré...
Instructions D’utilisation - Français 5 .0 M ont a ge e t inst a lla t ion 5 .1 Proc é dure de m ont a ge e t d'inst a llat ion IMPORTANT : ce montage et la procédure d'installation nécessitent deux personnes - un opérateur de chariot élévateur et une personne supplémentaire.
Page 36
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 2 En utilisant un chariot élévateur, soulevez la base de la caisse et déposez sur le site d'installation au niveau approuvé. Pa ssa ge s de fourche s Fig. 7 a Retirer la partie supérieure de la caisse. la caisse où...
Page 37
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 3 Préparez la base pour recevoir la colonne. Mettez les ailes de la rampe non attachées de côté et retirez les ensembles de boulons de la colonne de base de la plaque de base centrale. Fig.
Page 38
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 4 En utilisant les sangles de levage fournies et un chariot élévateur, soulevez l'ensemble de base de la colonne de la caisse et déposez-le sur le sol près de la base. Fig. 9 a Placez les sangles de levage sous la colonne de base à...
Page 39
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 5 Installez l'ensemble de câble, le cordage de sécurité autorétractable et le câble stabilisateur. Fig. 1 0 a Fig. 1 0 b Fig. 1 0 c En utilisant un mousqueton, installez un cordage de sécurité autorétractable approuvé...
Page 40
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 6 En utilisant une sangle de levage fournie et un chariot élévateur, soulevez le mât et l'ensemble de la colonne en position Fig. 1 1 a Insérez une des sangles de levage fournies dans le boulon en U sur le mât télescopique et orientez les boucles vers le haut.
Page 41
Instructions D’utilisation - Français Fig. 1 1 c Soulevez l'ensemble mât/colonne en soulevant les fourches tout en conduisant simultanément le chariot élévateur lentement et progressivement en marche avant. personne doit utiliser le câble stabilisateur balancer. Gardez les sangles tendues en battant que si les sangles glissent, elles glissent SUR LES fourches davantage plutôt que hors des fourches.
Page 42
Instructions D’utilisation - Français Fig. 1 2 a soulevez-le du sol et mettez-le en place de la plaque de base centrale, en prenant soin de se déplacer assez lentement ou de balancer. Attention : des mouvements brusques peuvent faire basculer l'ensemble violemment.
Page 43
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 7 Fig. 1 3 a Retirez la goupille de la colonne. Enroulez une des sangles de levage fournies deux extrémités en boucle. Ensuite, insérez les fourches du chariot élévateur dans les boucles de sangles de levage pour préparer à...
Page 44
Instructions D’utilisation - Français Ét a pe 8 Installez les stabilisateurs, les grandes et petites entretoises ainsi que les rampes pour stabiliser la base. Fig. 1 4 a Installez les stabilisateurs de chaque côté Retirez les deux (2) ensembles de boulons centrale.
Page 45
Instructions D’utilisation - Français Fig. 1 4 d Installez les entretoises courtes de chacune des longues entretoises de la plaque pour chariot élévateur. correspondant sur la longue entretoise et installez le boulon, la rondelle plate et la rondelle de blocage. Répétez la procédure pour les deux entretoises courtes.
Page 46
Instructions D’utilisation - Français Fig. 1 5 a Repositionnez et installez les rampes. rembourrage/emballage des ailes de la rampe. Ensuite, retirez les quatre ensembles de boulons de la rampe correspondante. Réglez les ailes de la rampe en place, en orientant les ailes pour créer une rampe de chaque côté...
Page 47
Instructions D’utilisation - Français Fig. 1 6 Sé c urise z le syst è m e Sk yORB ave c un c a m ion/de s c ont re poids ava nt l'ut ilisat ion...
Page 48
Instructions D’utilisation - Français 5 .2 Dé pla c e m e nt du syst è m e Sk yORB (1,12 m de) moins que la hauteur normale). Fig. 1 7...
Instructions D’utilisation - Français 6 .0 M a rge e n chut e libre e t zone s de t rava il a c c e pt a ble s Une marge en chute libre doit être maintenue pour le cordage de sécurité autorétractable porté (CSAR). Pour déterminer chute, la hauteur de raccordement du CSAR est mesurée à...
N e t t oya ge e t e nt re posa ge Ent re t ie n à empêcher toute utilisation ultérieure par inadvertance. Contactez le service technique de Honeywell au 800.873.5242 (appuyez sur 4) si vous avez des questions.
1 . 0 P r o p ó s i t o El sistema de anclaje Miller SkyORB es un sistema de anclaje portátil con brazo giratorio que provee un punto de anclaje de detención de caídas seguro, viable y de fácil acceso para trabajadores en aplicaciones, tales como carga y descarga de camiones o mantenimiento cuando no hay estructuras elevadas disponibles para el anclaje.
Honeywell Safety Products requiere el uso de un arnés de cuerpo Fue rza s de de t e nc ión de c a ída s completo marca Honeywell y de un riel de seguridad autoretráctil/...
Page 53
Instrucciones Para El Usuario - Español 3 .0 Dia gra m a de l sist e m a Sk yORB Fig. 1 Abra za de ra e n U Punt o de c onex ión Punto de conexión elevado para un Ensa m bla je de sistema personal c a ble s c on a m or t igua dore s...
Page 54
Instrucciones Para El Usuario - Español Código SKU/Descripción Peso Altura Ancho Profundidad SORBSYS 1050 lbs. 240 pulg. 133 pulg. 97 pulg. Sistema de anclaje SkyORB (476,3 kg) (6,1 m) (3,38 m) (2,46 m) 1530 lbs. 20-3/4 pulg. 40-1/2 pulg. 122 pulg. Sistema de anclaje SkyORB, empacado (693 kg) (0,53 m)
Page 55
Todos los cierres y conectores deben ser partes alternativas a menos que hayan sido aprobadas por Honeywell Safety Products. Las arandelas de presión no deben ser reutilizadas; reemplace las arandelas de presión cada vez que un ensamblaje de pernos deba ser reinstalado. Los cierres de repuesto de instalación provistas con los cierres.
Instrucciones Para El Usuario - Español 4 .1 Re que rim ie nt os de c a m ión/c ont ra pe so El sistema de anclaje SkyORB necesita el peso de un camión para su utilización en la protección contra caídas. La rueda del camión (o de otro vehículo) debe ejercer un peso mínimo eje o peso de eje tándem de 10.000 lbs.
Page 57
Instrucciones Para El Usuario - Español Se puede asegurar más de un sistema SkyORB con el mismo camión siempre y cuando el camión cumpla con los requisitos del eje/eje en tándem y de las ruedas para cada sistema SkyORB. Fig. 3 c Los contrapesos se pueden usar en lugar de un camión si es necesario o preferible.
Instrucciones Para El Usuario - Español 4 .2 Re que rim ie nt os de pe rsona l, e quipos y he rra m ie nt a s La instalación requiere de un operador para el montacargas y un trabajador más para realizar los pasos de forma conjunta con el operador del montacargas.
Instrucciones Para El Usuario - Español 5 .0 Ensa m bla je e inst a la c ión 5 .1 Proc e dim ie nt o de e nsa m bla je e inst a la c ión IMPORTANTE: Este procedimiento de instalación y ensamblaje requiere de dos personas, un operador del montacargas y una persona más.
Page 60
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 2 Con un montacargas, levante la base de la caja y establezca un sitio de instalación aprobado. Cavidades para las horquillas Fig. 7 a Retire la parte superior de la caja. Luego retire el panel del extremo de la caja donde se encuentran las cavidades para las horquillas del montacargas, y retire uno de los lados largos de...
Page 61
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 3 Prepare la base para recibir la columna. Deje de lado las alas de la rampa desprendidas y retire los ensamblajes de los pernos de la columna base de la placa base central. Fig.
Page 62
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 4 Utilizando las correas de elevación provistas y un montacargas, levante el ensamblaje columna base de la caja y colóquelo en el piso cerca de la base. Fig. 9 a Ubique las correas de elevación dentro de la columna base a iguales distancias del centro de gravedad (como está...
Page 63
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 5 Instale el ensamblaje de cables, el riel de seguridad y la línea de contención. Fig. 1 0 a Fig. 1 0 b Mientras el ensamblaje de la columna y el mástil se encuentren en el piso/tierra, instale el ensamblaje de cables. Nota: El ensamblaje de cables viene preenganchado al extremo superior del brazo.
Page 64
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 6 Utilizando una de las correas de elevación provistas y un montacargas, eleve el ensamblaje del mástil y la columna, colóquelos en posición vertical y asegúrelos a la base. Fig. 1 1 a Inserte una de las correas de elevación provistas a través de las abrazaderas en U en el mástil telescópico y oriente los...
Page 65
Instrucciones Para El Usuario - Español Fig. 1 1 c Eleve el ensamblaje mástil/columna al levantar las horquillas al mismo tiempo que se conduce el montacargas despacio hacia adelante lentamente y en aumento. Al levantar el ensamblaje mástil/columna hacia la posición vertical, la segunda persona deberá...
Page 66
Instrucciones Para El Usuario - Español Fig. 1 2 a Con el ensamblaje del mástil y la columna en posición vertical, levántelo del piso para pernos correspondientes en la placa base central, y tenga cuidado de moverlo lentamente para evitar que el ensamblaje se balancee.
Page 67
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 7 Utilizando una de las correas de elevación provistas y un montacargas, eleve el mástil telescópico y el brazo. Fig. 1 3 a Retire el pasador de la columna. Envuelva una de las correas de elevación provistas alrededor del mástil, debajo del brazo, cruzándola sobre los dos bucles de los extremos.
Page 68
Instrucciones Para El Usuario - Español Pa so 8 Instale los refuerzos, los puntales grandes y pequeños y las rampas para estabilizar la base. Fig. 1 4 a Instale los refuerzos a cada lado de la unidad de base central. Retire los dos (2) ensamblajes de pernos centrales a cada lado de la unidad de base pernos con arandelas de presión y arandelas...
Page 69
Instrucciones Para El Usuario - Español Fig. 1 4 d Instale los puntales cortos de cada uno de los puntales largos a la base del montacargas. Para hacer esto, primero prepare los puntales para su instalación retirando los sujetadores preenganchados. Una el extremo superior del puntal corto al e instale el perno, la arandela plana y la arandela de presión.
Page 70
Instrucciones Para El Usuario - Español Fig. 1 5 a Reposición e instalación de rampas Para hacer esto, primero retire el relleno/ embalaje de las alas de la rampa. Luego retire los cuatro ensamblajes de rampa y perno correspondientes. Ubique las alas de la rampa en el lugar, oriente las alas para crear una rampa a cada lado y una cavidad de la rueda en el centro.
Page 71
Instrucciones Para El Usuario - Español Fig. 1 6 Ase gure e l sist e m a Sk yORB c on un c a m ión/c ont ra pe so a nt e s de usa r...
Instrucciones Para El Usuario - Español 5 .2 Tra sla da r e l sist e m a Sk yORB El sistema de anclaje SkyORB puede ser trasladado como una unidad completamente ensamblada utilizando un montacargas. Siempre retire los contrapesos antes de trasladar el sistema. Las horquillas del montacargas deben tener al menos 42 pulgadas (1,7 m) de largo (largo máximo 60 pulgadas (1,524 m)) y deben respetar los requisitos de ancho de las horquillas como se muestra en la Fig.
Instrucciones Para El Usuario - Español 6 .0 Z ona s de t ra ba jo a c e pt a ble s y dist a nc ia de c a ída La distancia de caída debe mantenerse para el riel de seguridad autoretráctil (SRL) unido. Para determinar la distancia de caída necesaria para una aplicación, visite www.millerfallprotection.com/fallclearance.
Ta re a s de m a nt e nim ie nt o Las tareas de mantenimiento de los equipos de protección contra caídas Miller deben ser realizadas por Honeywell Safety Products o por personas o entidades autorizadas por escrito por Honeywell. Se debe llevar un registro de todos los mantenimientos y fechas de inspección realizados en este sistema.
Produc t La be ls Miller Ét ique t t e s sur le s Produit s ™ Et ique t a s de los Produc t os verhead otational WARNING Manufacturer’s instructions supplied with this MOVING SYSTEM WITH FORKLIFT product at the time of shipment must be followed: FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN TOUCH TIP OF FORK...
I n s p e c t i o n a n d M a i n t e n a n c e L o g Re gist re D'inspe c t ion e t D'e nt re t ie n Re gist ro de I nspe c c ión y M a nt e nim ie nt o DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN...
Page 77
Hardware provided with product at the time of shipment must be used for proper installation. Do not use alternate hardware/parts unless approved by Honeywell Safety Products. Lock washers must not be reused; replace lock washers each time a bolt assembly must be reinstalled.
Page 78
Hardware Component and Description / Composants matériels et description / Componente y descripción Número de referencia U-BOLT - CONTACT HONEYWELL FOR REPLACEMENT / BOULON EN U - POUR UN REMPLACEMENT, CONTACTEZ HONEYWELL / ABRAZADERA EN U - CONTÁCTESE CON HONEYWELL PARA SU REEMPLAZO 1”...
® GARANTÍA DE SATISFACCIÓN TOTAL En Honeywell Safety Products y sus predecesores, hemos estado brindando la calidad de la marca Miller en equipos de protección de caída a millones de trabajadores alrededor del mundo desde 1945. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA NOS RESPALDAN MÁS DE 65 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS...
Page 80
Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Honeywell Safety Products P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...