Parkside 326393 1904 Instructions Manual
Parkside 326393 1904 Instructions Manual

Parkside 326393 1904 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 326393 1904:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA PIŁA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 326393_1904
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
ACCU-HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 326393 1904

  • Page 1 AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2 AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE SANS FIL ACCU-HANDCIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA PIŁA RĘCZNA AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu AKU RUČNÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 3 Ah times Akku Akku Akku Temps PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 90 min...
  • Page 5 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Parallelanschlag Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhaube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Spannflansch Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spannschraube Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Rückziehhebel für Schutzhaube für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Sägeblatt Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1* WARNUNG! EINGANG / Input: ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~ , 50 Hz können während der tatsächlichen Benutzung (Wechselstrom) des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Bemessungsaufnahme: 65 W abweichen, abhängig von der Art und Weise, T3.15A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Sicherung (innen):...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- 3. Sicherheit von Personen rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft über das Elektrowerkzeug verlieren. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 11: Service

    f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Gerätespezifische Sicherheits- zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- hinweise für Handkreissägen peraturen über 130 °C (265°F) können eine Sicherheitshinweise für alle Sägen Explosion hervorrufen. Sägeverfahren g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- Händen nicht in den Sägebereich und...
  • Page 12 Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, Sicherheitshinweise ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt ▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion sind.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die Wenn die Netzanschlussleitung die- ■ untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor ses Gerätes beschädigt wird, muss dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz- sie durch den Hersteller oder seinen haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Kundendienst oder eine ähnlich Anhäufungen von Spänen lassen die untere...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Akku längere Zeit gelagert werden, muss zu elektrischem Schlag und Feuer führen. regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Page 15: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Inbetriebnahme ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. Sägeblatt montieren/wechseln ■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal wechseln! auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack 1. Setzen Sie die Schnitttiefe (mittels Feststell- überhitzt und dadurch die Lebensdauer des schraube ) auf die minimalste Position, 0 mm.
  • Page 16: Parallelanschlag

    Parallelanschlag Bedienung ♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Ein- und ausschalten Sie den Parallelanschlag in die Parallelan- Einschalten: schlagaufnahme ein. ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links ♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein. oder rechts und halten diese gedrückt. Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem Parallel- ♦...
  • Page 17: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Entsorgung ■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Die Verpackung besteht aus umwelt- Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten freundlichen Materialien, die Sie über die oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp- örtlichen Recyclingstellen entsorgen band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner können.
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum.
  • Page 19: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens WARNUNG! zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle Hinweisen: oder einer Elektrofachkraft und nur mit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 20: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (Nur Ladegerät) (2014 / 35 / EU Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
  • Page 21: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak- tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 22 Contents Introduction ........... . . 18 Intended use .
  • Page 23: Introduction

    Introduction Blade guard Clamping flange Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. Clamping screw The operating instructions are part of this product. Release lever for the blade guard They contain important information about safety, Saw blade usage and disposal.
  • Page 24: General Power Tool Safety Warnings

    Charger: PLG 20 A1* WARNING! INPUT: ► Depending on the manner in which the power Rated voltage: 230–240 V ~ , 50 Hz (AC) tool is being used, and in particular the kind of Rated power workpiece that is being worked, the vibration consumption: 65 W and noise emission values can deviate from...
  • Page 25: Electrical Safety

    d) Remove any adjusting key or wrench before 2. Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. Never left attached to a rotating part of the power tool modify the plug in any way.
  • Page 26: Battery Tool Use And Care

    e) Maintain power tools and accessories. Check e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition batteries may exhibit unpredictable behaviour that may affect the power tool’s operation.
  • Page 27: Appliance-Specific Safety Instructions For Circular Saws

    Further safety instructions for all saws Appliance-specific safety instructions for circular saws Kickback - causes and corresponding safety instructions Safety instructions for all saws Sawing method ▯ A kickback is a sudden reaction caused as a result of the saw blade catching, jamming or DANGER! Keep your hands clear of being falsely aligned, causing the saw to jump the sawing area and the saw blade.
  • Page 28: Safety Guidelines For Battery Chargers

    d) Support large panels to minimise the risk of d) Always ensure that the lower blade guard blade pinching and kickback. Large panels is covering the blade before placing the tend to bend under their own weight. Panels/ saw down on the workbench or floor. An boards must be supported on both side: i.e.
  • Page 29: Safety Information For Circular Saw Blades

    ► Do not use any accessories not recommended ■ Use only saw blades with diameters by PARKSIDE. This can lead to electric shock corresponding to the label on the saw. and fire. ■ Always use the right saw blade for the material being worked.
  • Page 30: Before Use

    Attaching/disconnecting the battery Before use pack to/from the appliance Charging the battery (see fig. C) Inserting the battery pack: CAUTION! ♦ Allow the battery pack to click into the ► Always unplug the appliance before you handle. remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger Removing the battery pack:...
  • Page 31: Operation

    Operation Rip fence ♦ Undo the wing screw and insert the rip Fitting/changing the saw blade fence into the rip fence slot Always remove the battery pack before changing ♦ Set the desired cut width with the help of the the saw blade scale on the rip fence and the cut out in the...
  • Page 32: Use

    Tips and tricks ■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive Switching on and off materials, e.g. coated chip boards or doors, by sticking masking tape along the cutting line. This Switching on: also makes it easier to mark a line on the tape ♦...
  • Page 33: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environmentally friendly material and Dear Customer, can be disposed of at your local This appliance has a 3-year warranty valid from recycling plant. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 34: Service

    The warranty does not apply if the product has Service been damaged, improperly used or improperly WARNING! maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use ► Have the power tool repaired by the service of the product are to be strictly followed. Uses centre or a qualified electrician and only and actions that are discouraged in the operating using genuine replacement parts.
  • Page 35: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU) (charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
  • Page 36: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 37 │  GB │ IE ■   PHKSA 20-Li A2...
  • Page 38 Table des matières Introduction ........... . . 34 Utilisation conforme à...
  • Page 39: Introduction

    Introduction Vis à ailettes pour logement de la butée parallèle Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Butée parallèle appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Capot de protection de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Bride de serrage ce produit.
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    L'accu: PAP 20 A1* REMARQUE Type : LITHIUM-IONS ► Les valeurs d'émission de vibrations et les Tension nominale : 20 V (courant continu) valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de Capacité : 2 Ah mesure normée et peuvent être utilisées pour Cellules : comparer des outils électriques.
  • Page 41: Sécurité De La Zone De Travail

    f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un 1. Sécurité de la zone de travail emplacement humide est inévitable, utiliser a) Conserver la zone de travail propre et bien une alimentation protégée par un dispositif éclairée. Les zones en désordre ou sombres à...
  • Page 42: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils couper correctement entretenus avec des pièces sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 43: Entretien

    e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un ou- Consignes de sécurité spécifiques til fonctionnant sur batteries qui a été endom- de l’appareil pour scies circulaires magé ou modifié. Les batteries endommagées portables ou modifiées peuvent avoir un comportement Instructions de sécurité...
  • Page 44 h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons des mesures correctives afin d’empêcher que la de lames endommagés ou inadaptés. Les lame ne se grippe. rondelles et les boulons de lames ont été spé- c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont cialement conçus pour votre scie afin de garan- la lame se trouve dans la pièce à...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro- Si le cordon d’alimentation de ■ tecteur inférieur. Si le protecteur inférieur et l’appareil est endommagé, il doit le ressort ne fonctionnent pas correctement, être remplacé par le fabricant, son faites réviser la scie avant utilisation. Le pro- tecteur inférieur peut fonctionner lentement en service après-vente ou une per- raison de pièces abîmées, de dépôts collants...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé de le mettre en place. par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc REMARQUE électrique et un incendie. ► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la AVERTISSEMENT ! Protégez-vous du température environnante est inférieure à...
  • Page 47: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer

    Mise en service ATTENTION! Montage/remplacement de la lame ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus Remplacez uniquement la lame lorsque le pack surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. d’accus est retiré ! ♦...
  • Page 48: Butée Parallèle

    Butée parallèle Utilisation ♦ Desserrez la vis à ailettes et fixez la butée Allumer et éteindre parallèle dans le logement de la butée Mise en marche : parallèle prévu à cet effet. ♦ Appuyez sur la sécurité anti-démarrage ♦ Ajustez la largeur de coupe choisie. vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la Aidez-vous de la graduation située sur la butée appuyée.
  • Page 49: Allumer Et Éteindre Le Laser

    Allumer et éteindre le laser REMARQUE Mise en marche : ► Vous pouvez commander des pièces détachées ♦ appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT non listées (comme les accus, chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente. Éteindre : Mise au rebut ♦...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Période de garantie et réclamation légale Renseignez-vous auprès de votre com- pour vices cachés mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique Le produit récyclable doit être trié...
  • Page 51: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Garantie pour Afin de garantir un traitement rapide de votre Kompernass Handels GmbH demande, veuillez suivre les indications suivantes : pour la France ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes Chère cliente, cher client, questions le ticket de caisse et la référence Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 52 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- Le vendeur livre un bien conforme au contrat et sement contrôlé avant sa livraison. répond des défauts de conformité...
  • Page 53: Service Après-Vente

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Service après-vente L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être AVERTISSEMENT ! intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans ► Faites réparer vos appareils par le service à compter de la découverte du vice. après-vente ou un électricien et uniquement Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 54: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 /CE) Directive CE sur les basses tensions...
  • Page 55: Commande D'accu De Rechange

    Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé en l'espace de peu de temps. REMARQUE ►...
  • Page 56 Inhoud Inleiding ............52 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 57: Inleiding

    Inleiding Parallelaanslag Beschermkap Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoog- Spanflens waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel Spanbout uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwij- Terugtrekhendel voor beschermkap zingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het Zaagblad product in gebruik neemt.
  • Page 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Oplader: PLG 20 A1* WAARSCHUWING! INGANG/Input: ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het Nominale spanning: 230 - 240 V ~ , 50 Hz elektrische gereedschap afwijken van de ver- (wisselstroom) melde waarden, afhankelijk van de aard en het Nominaal vermogen: 65 W gebruik van het elektrische gereedschap, en in...
  • Page 59: Elektrische Veiligheid

    c) Houd kinderen en andere personen uit de 3. Veiligheid van personen buurt terwijl u elektrisch gereedschap ge- a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw bruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk gezond verstand wanneer u elektrisch ge- de controle over het elektrische gereedschap reedschap gebruikt.
  • Page 60: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    h) Laat u niet misleiden door schijnbare veiligheid g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch en dergelijke in overeenstemming met de gereedschap niet, ook wanneer u na veelvuldig handleiding. Houd daarbij rekening met de gebruik vertrouwd bent met het elektrische werkomstandigheden en de te verrichten gereedschap.
  • Page 61: Service

    g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen d) Houd het te zagen werkstuk nooit in de hand op en laad de accu of het accugereedschap of boven het been vast. Zet het werkstuk vast nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing op een stabiele ondergrond.
  • Page 62 ▯ als het zaagblad in de zaagsnede wordt ver- f) Zet vóór het zagen de instellingen voor de draaid of verkeerd wordt uitgelijnd, kunnen de zaagdiepte en zaaghoek goed vast. Als tanden aan de achterkant van het zaagblad tijdens het zagen de instellingen veranderen, in het oppervlak van het werkstuk vasthaken, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag waardoor het zaagblad uit de zaagsnede...
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Beschadigde netsnoeren kunnen levensge- WAARSCHUWING! vaarlijk zijn vanwege elektrische schok. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- trische schokken en brand veroorzaken. │ NL │ BE ■ 58 ...
  • Page 64: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname WAARSCHUWING! Beveilig uzelf tegen laserstraling: Accupack opladen (zie afb. C) LASER VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- dat u het accupack uit de oplader haalt of daarop plaatst. P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825- 1:2014 OPMERKING Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal resp.
  • Page 65: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen

    Accupack in het apparaat plaatsen/ Ingebruikname uit het apparaat nemen Zaagblad monteren/vervangen Accupack plaatsen: Vervang het zaagblad alleen als u het accu- ♦ Klik het accupack vast in de handgreep. pack hebt verwijderd! Accupack uit het apparaat halen: 1. Stel de zaagdiepte (met behulp van de borgbout ) in op de kleinst mogelijke positie, 0 mm.
  • Page 66: Parallelaanslag

    Parallelaanslag Bediening ♦ Draai de vleugelbout los en schuif de paral- In- en uitschakelen lelaanslag in de gleuf voor de parallelaan- Inschakelen: slag ♦ Druk de inschakelblokkering naar links of ♦ Stel de gewenste zaagbreedte in. rechts en houd deze ingedrukt. Stel de gewenste zaagbreedte in met behulp ♦...
  • Page 67: Tips En Trucs

    Tips en trucs Afvoeren ■ Het splinteren van de zaagkant bij kwetsbare De verpakking bestaat uit milieuvrien- oppervlakken, bijv. gecoate spaanplaten of delijke materialen, die u via de plaatse- deuren, voorkomt u door afplaktape op de lijke recyclepunten kunt afvoeren. zaaglijn te plakken.
  • Page 68: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke Garantie van aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum.
  • Page 69: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag WAARSCHUWING! neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ► Laat uw apparaten door het servicepunt ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het of een elektricien repareren, en uitsluitend artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 70: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) (alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit...
  • Page 71: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
  • Page 72 Spis treści Wstęp............68 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 73: Wstęp

    Wstęp Otwór wylotowy promienia lasera Skala kąta cięcia Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Śruba motylkowa do ustalania kąta cięcia cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Śruba motylkowa do ogranicznika równoległego Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- Ogranicznik równoległy czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 74: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Akumulatora: PAP 20 A1* WSKAZÓWKA Typ: litowy ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zo- Pojemność: 2 Ah stać wykorzystane do porównania jednego Ogniwa: elektronarzędzia z innym.
  • Page 75: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    e) Podczas pracy z elektronarzędziem na 1. Bezpieczeństwo na stanowisku zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, pracy które są dopuszczone również do użytku na a) Stanowisko pracy należy utrzymywać zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- w czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz Nieporządek i niedostateczne oświetlenie pomieszczeń...
  • Page 76: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wy- o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie ruchome elementy działają prawidłowo i nie można lepiej kontrolować elektronarzędzie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 77: Serwis

    d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z aku- Szczegółowe wskazówki mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj bezpieczeństwa dotyczące ręcznej kontaktu z tą cieczą. W razie przypadko- pilarki tarczowej wego kontaktu zmyj wodą. W przypadku Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich przedostania się cieczy do oczu skorzystaj pilarek dodatkowo z pomocy lekarza. Wydostająca Postępowanie podczas cięcia się...
  • Page 78 h) Nigdy nie należy stosować uszkodzonych c) Jeśli chcesz ponownie uruchomić pilarkę, lub nieodpowiednich podkładek lub śrub do której tarcza pilarska znajduje się w materia- tarczy pilarskiej. Podkładki i śruby do tarczy le, ustaw tarczę pilarską centrycznie w rzazie pilarskiej zostały skonstruowane specjalnie do i sprawdź, czy zęby tarczy pilarskiej nie tej pilarki, dla optymalnej wydajności i bezpie- zacięły się...
  • Page 79: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    b) Sprawdzić działanie sprężyny pod dolną W przypadku uszkodzenia kabla ■ osłoną. Jeżeli dolna osłona i sprężyna nie zasilającego należy zlecić jego działają poprawnie, przed użyciem urządze- wymianę producentowi, w punkcie nie należy poddać konserwacji. Uszkodzone części, kleiste osady lub nagromadzenie się serwisowym lub osobie posiada- wiórów mogą...
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    ładowarki lub do ładowarki ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- wyciągaj zawsze wtyk z gniazda. nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić WSKAZÓWKA do porażenia prądem i pożaru. ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli tempe- OSTRZEŻENIE! Należy chronić się...
  • Page 81: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia

    Uruchomienie UWAGA! Montaż/wymiana tarczy pilarskiej ♦ Jeśli czerwona dioda LED zacznie migać, akumulator się przegrzał i nie można go Tarczę pilarską wymieniać tylko przy wyjętym naładować. akumulatorze! ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED 1. Ustawić głębokość cięcia (za pomocą śruby migają...
  • Page 82: Ogranicznik Równoległy

    Ogranicznik równoległy Obsługa ♦ Odkręcić śrubę motylkową i umieść ogra- Włączanie i wyłączanie nicznik równoległy w uchwycie ogranicznika Włączanie: równoległego ♦ Naciśnij blokadę włączania w lewo lub ♦ Ustawić żądaną szerokość cięcia. w prawo i przytrzymaj ją wciśniętą. Za pomocą skali na ograniczniku równoległym ♦...
  • Page 83: Wskazówki I Porady

    Wskazówki i porady Utylizacja ■ Uszkodzeń krawędzi cięcia na wrażliwych Opakowanie urządzenia wykonane powierzchniach, np. oklejanych płytach wió- jest z materiałów przyjaznych dla śro- rowych czy drzwiach można uniknąć, przykle- dowiska naturalnego, które można jając malarską taśmę maskującą na krawędzi oddać w lokalnych punktach zbiórki. cięcia.
  • Page 84: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, dukcyjne.
  • Page 85: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, OSTRZEŻENIE! postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu oryginalne części zamienne. Zapewni to (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
  • Page 86: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU) (tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014 / 30 / EU)
  • Page 87: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj się...
  • Page 88 Obsah Úvod ............84 Použití...
  • Page 89: Úvod

    Úvod paralelní doraz ochranný kryt Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- upínací příruba bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. upínací šroub Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití zatahovací páka ochranného krytu a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se pilový...
  • Page 90: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Akumulátor: PAP 20 A1* UPOZORNĚNÍ Typ: LITHIO-IONTOVÝ ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Domezovací napětí: 20 V hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí stejnosměrný proud) standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s Kapacita: 2 Ah jiným nářadím. Články: ►...
  • Page 91: Bezpečnost Na Pracovišti

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 1. Bezpečnost na pracovišti nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prostor mohou vést k úrazům. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 92: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání trými řeznými hranami se méně zasekávají prachu se může snížit ohrožení prachem. a snáze se vedou.
  • Page 93: Servis

    f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad Pod obrobkem by mělo být vidět méně než 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch. celou výšku zubu. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku- d) Obrobek, který...
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- Funkce spodního ochranného krytu ného použití pily. Vhodnými bezpečnostními opat- a) Před každým použitím zkontrolujte, zda je řeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. spodní ochranný kryt řádně uzavřen. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt a) Pilu držte pevně...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    ■ Nepoužívejte brusné kotouče. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo ■ Používejte pouze pilové listy s průměrem podle doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést označení na pile. k úrazu elektrickým proudem a požáru. ■ Používejte správný pilový list podle řezaného materiálu. VÝSTRAHA! Chraňte se před laserovým zářením:...
  • Page 96: Před Uvedením Do Provozu

    ■ Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé ■ Akumulátor nikdy podruhé nenabíjejte bezpro- plochy, osoby ani zvířata. Již krátký vizuální středně po rychlém nabíjení. Hrozí nebezpečí, kontakt s laserovým paprskem může vést k po- že se akumulátor přehřeje, čímž se zkrátí škození zraku. životnost akumulátoru.
  • Page 97: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Paralelní doraz ♦ Povolte křídlový šroub a vložte paralelní Montáž/výměna pilového listu doraz do upínání paralelního dorazu Pilový list vyměňujte pouze při vytaženém aku- ♦ Nastavte požadovanou šířku řezu. mulátoru! Za pomoci stupnice na paralelním dorazu 1. Nastavte hloubku řezu (pomocí stavěcího šrou- a vybrání...
  • Page 98: Obsluha

    Obsluha Tipy a triky ■ Vytržení řezné hrany u citlivých povrchů, jako Zapnutí a vypnutí jsou např. potažené třískové desky nebo dveře, Zapnutí: zabraňte nalepením krycí pásky na čáře řezu. ♦ Zatlačte blokovací tlačítko doleva nebo To má navíc tu výhodu, že na krycí pásce lze doprava a podržte ji stisknutou.
  • Page 99: Likvidace

    Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat v komunálních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, sběrných recyklačních dvorech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato Nevyhazujte elektrická...
  • Page 100: Servis

    Rozsah záruky Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn- Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic out tyto a mnoho dalších příruček, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. videí o výrobku a instalační software. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní Pomocí...
  • Page 101: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
  • Page 102: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní...
  • Page 103 │ ■ 98    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 104 Obsah Úvod ............100 Používanie v súlade s určením .
  • Page 105: Úvod

    Úvod paralelná zarážka ochranný kryt Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok upínacia príruba vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto napínacia skrutka výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce vratná páka ochranného krytu sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 106: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Akumulátorom: PAP 20 A1* UPOZORNENIE Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Dimenzačné napätie: 20 V hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- (jednosmerný prúd) movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického Kapacita: 2 Ah náradia s druhým.
  • Page 107: Bezpečnosť Na Pracovisku

    1. Bezpečnosť na pracovisku 3. Bezpečnosť osôb a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné čo robíte a pri práci s elektrickým náradím po- oblasti môžu viesť k úrazom. stupujte s rozvahou.
  • Page 108: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, 4. Manipulácia s elektrickým náradím čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a a jeho použitie úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- práci používajte len na tento účel určené...
  • Page 109: Servis

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO skryté prúdové vedenia alebo na vlastné prí- vodné vedenie. Kontakt s vedením pod napätím VÝ BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. uvedie aj kovové časti elektrického nástroja pod napätie a spôsobí zásah elektrickým prúdom. Chráňte akumulátor pred teplom, f) Pri pozdĺžnom pílení...
  • Page 110: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    telom. Pri spätnom náraze môže kotúčová píla ochranného krytu. Ochranný kryt otvorte vrat- skočiť dozadu, avšak osoba obsluhujúca pílu nou pákou a uistite sa, či sa voľne pohybuje a môže vhodnými preventívnymi opatreniami ovlá- pri všetkých uhloch a hĺbkach rezu sa nedotýka dať...
  • Page 111: Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly

    ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- ■ Používajte len pílové listy s priemermi, ktoré sú v nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k súlade s nápisom uvedeným na píle. úrazu elektrickým prúdom a požiaru. ■ Používajte správny pílový list podľa píleného VÝSTRAHA! Chráňte sa pred...
  • Page 112: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! POZOR! ► Pozor! Použitie iných ovládacích alebo na- ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, stavovacích prvkov alebo iných pracovných potom je box s akumulátorom prehriaty postupov, než sú tu uvedené, môže mať za a nemôže sa nabíjať. následok nebezpečné...
  • Page 113: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Paralelná zarážka ♦ Uvoľnite krídlovú skrutku a paralelnú zarážku Montáž/výmena pílového listu vložte do uchytenia paralelnej zarážky Pílový list vymieňajte len pri vytiahnutom boxe ♦ Nastavte požadovanú šírku rezu. s akumulátorom! Pomocou stupnice na paralelnej zarážke a výrezov na základnej doske pozri tiež...
  • Page 114: Obsluha

    Obsluha Tipy a triky ■ Vytrhnutiu reznej hrany pri citlivých povrchoch, Zapnutie a vypnutie napr. laminované drevotrieskové dosky alebo Zapnutie: dvere, zabránite tak, že na línie rezu nalepíte ♦ Zatlačte blokovanie zapnutia doľava alebo krepovú pásku. To má ďalej tú výhodu, že na doprava a podržte ho stlačené.
  • Page 115: Likvidácia

    Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať Vážená zákazníčka, vážený zákazník, v miestnych recyklačných zberniach. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi Elektrické...
  • Page 116: Servis

    Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Servis neodborným používaním alebo neodbornou VÝSTRAHA! údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené ► Opravy Vašich prístrojov zverte servisnému v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí stredisku alebo odbornému elektrikárovi zabrániť...
  • Page 117: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Smernica ES o nízkom napätí...
  • Page 118: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre Váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú...
  • Page 119 │ ■ 114    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 120 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 09 / 2019 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-082019-1 IAN 326393_1904...

This manual is also suitable for:

Phksa 20-li a2

Table of Contents