Parkside PHKSA 20-Li A2 Original Instructions Manual
Parkside PHKSA 20-Li A2 Original Instructions Manual

Parkside PHKSA 20-Li A2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PHKSA 20-Li A2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Funktion der Schutzhaube Prüfen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. C)
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Sägeblatt Montieren / Wechseln
    • Parallelanschlag
    • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Schnittwinkel Einstellen
    • Schnitttiefe Einstellen
    • Handhabung der Handkreissäge
    • Laser Ein- und Ausschalten
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Online-Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Consignes de Sécurité Spécifiques de L'appareil pour Scies Circulaires Portables
    • Service Après-Vente
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Lames de Scie Circulaire
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Charger le Pack D'accus (Voir Fig. C)
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Montage / Remplacement de la Lame
    • Vérifier le Fonctionnement du Capot Protecteur
    • Allumer et Éteindre
    • Butée Parallèle
    • Maniement de la Scie Circulaire Portative
    • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
    • Régler L'angle de Coupe
    • Régler la Profondeur de Coupe
    • Utilisation
    • Allumer et Éteindre le Laser
    • Conseils et Astuces
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise au Rebut
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande en Ligne
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Handcirkelzagen
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. C)
    • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Vóór de Ingebruikname
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Ingebruikname
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Werking Van de Beschermkap Controleren
    • Zaagblad Monteren/Vervangen
    • Bediening
    • Hanteren Van de Handcirkelzaag
    • In- en Uitschakelen
    • Laser In- en Uitschakelen
    • Parallelaanslag
    • Spaanafzuiging Aansluiten
    • Zaagdiepte Instellen
    • Zaaghoek Instellen
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Trucs
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Online Bestelling
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Kontrola Funkce Ochranného Krytu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. C)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Montáž / VýMěna Pilového Listu
    • Paralelní Doraz
    • Připojení OdsáVání Třísek
    • Uvedení Do Provozu
    • Manipulace S Ruční Okružní Pilou
    • Nastavení Hloubky Řezu
    • Nastavení Úhlu Řezu
    • Obsluha
    • Tipy a Triky
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zapnutí a Vypnutí Laseru
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Objednávka On-Line
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Sierras Circulares Manuales
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. C)
    • Indicaciones de Seguridad para Hojas de Sierra Circular
    • Comprobación de la Cubierta de Protección
    • Comprobación del Estado de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Montaje/Cambio de la Hoja de Sierra
    • Puesta en Funcionamiento
    • Ajuste de la Profundidad de Corte
    • Ajuste del Ángulo de Corte
    • Conexión de la Aspiración de Virutas
    • Encendido y Apagado
    • Encendido y Apagado del Láser
    • Manejo
    • Manejo de la Sierra Circular Manual
    • Tope Paralelo
    • Consejos y Trucos
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido por Internet
    • Pedido por Teléfono
    • Solicitud de una Batería de Repuesto
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferra Mentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas para Serras Circulares
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Instruções de Segurança para Lâminas de Serra Circular
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. C)
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Verificar O Funcionamento da Cobertura de Proteção
    • Colocação Em Funcionamento
    • Encosto Paralelo
    • Ligar O Aparelho de Aspiração de Aparas
    • Montar/Substituir a Lâmina de Serra
    • Ajustar a Profundidade de Corte
    • Ajustar O Ângulo de Corte
    • Dicas E Truques
    • Ligar E Desligar
    • Ligar E Desligar O Laser
    • Manuseamento da Serra Circular
    • Manutenção E Limpeza
    • Operação
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda Do Acumulador de Substituição
    • Encomenda Online
    • Encomenda por Telefone
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu
SERRA CIRCULAR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 291870
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
ACCU-HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKSA 20-Li A2

  • Page 1 AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2 AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE SANS FIL ACCU-HANDCIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ............15 DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    1...
  • Page 6: Einleitung

    1 Adapter zur Staubabsaugung lichen Gebrauch. 1 Innensechskantschlüssel Ausstattung 1 Sägeblatt (vormontiert) 1 Betriebsanleitung Abbildung A: Einschaltsperre Technische Daten EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge: PHKSA 20-Li A2 Schnitttiefenskala (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Entriegelungstaste für Akku-Pack Bemessungs- Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED Leerlaufdrehzahl: 3800 min Akku-Pack Sägeblatt: 1x Ø...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). zung der Belastung verwendet werden. 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    3 ■...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Arbeitsbedingungen und die auszufüh- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- erhalten bleibt. werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    5 ■...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Sie die Ursache für das Verklem- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben men des Sägeblattes. und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi- cherheit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Kindern ohne Beaufsichtigung Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen durchgeführt werden. Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    7 ■...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Strahlungseinwirkung führen. ■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie- rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    9 ■...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, an der Schutzhaube markiert) übereinstimmen. ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 15: Bedienung

    Einschalten: Akku, Ladegerät) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser Ausschalten: ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    11 ■...
  • Page 16: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 17: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann www.kompernass.com unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    13 ■...
  • Page 18: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2 Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 291870 Bochum, 19.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 19: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 291870) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    15 ■...
  • Page 20 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 21 Telephone ordering ............31 GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    17...
  • Page 22: Introduction

    1 saw blade (pre-assembled) Figure A: 1 operating manual Safety lock-out Technical data ON/OFF switch Cutting depth scale Cordless circular saw: PHKSA 20-Li A2 Release button for battery pack Rated voltage: 20 V (DC) Battery charge level button/battery display LED Rated idle speed:...
  • Page 23: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    19 ■...
  • Page 24: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz- ards. │ GB │ IE ■ 20    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 25: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    21 ■...
  • Page 26: Appliance-Specific Safety Instructions For Circular Saws

    Never use damaged or incorrect blade wash- ers or bolts. The blade washers and bolts were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. │ GB │ IE ■ 22    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 27: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by chil- dren unless they are supervised. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    23 ■...
  • Page 28: Safety Information For Circular Saw Blades

    ■ Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. │ GB │ IE ■ 24    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 29: Before Use

    Never recharge a battery pack again im- mediately after rapid charging. There is a risk that the battery pack will overheat and this will reduce the lifespan of the battery. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    25 ■...
  • Page 30: Operation

    (running direction shown on the blade guard ■ Ensure that the saw blade is suitable for the rotational speed of the tool. │ GB │ IE ■ 26    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 31: Use

    Switching the laser on and off Switching on: ♦ Press the ON/OFF switch laser Switching off: ♦ Press the ON/OFF switch laser GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    27 ■...
  • Page 32: Disposal

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 28    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 33: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    29 ■...
  • Page 34: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2 Year of manufacture: 10 - 2017 Serial number: IAN 291870 Bochum, 19/10/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 35: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 291870) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    31 ■...
  • Page 36 │ GB │ IE ■ 32    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 37 Commande téléphonique ........... . . 48 PHKSA 20-Li A2 FR│BE...
  • Page 38: Introduction

    1 mode d'emploi Verrouillage de sécurité Caractéristiques techniques Interrupteur MARCHE/ARRÊT Graduation de profondeur de coupe Scie circulaire sans fil : PHKSA 20-Li A2 Touche de déverrouillage pour pack d’accus Tension nominale : 20 V (courant continu) Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les Imprécision K = 1,5 m/s avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 40: Sécurité De La Zone De Travail

    électrique. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. ■ 36    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 41: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Il y a risque d'explosion. le fonctionnement de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    37 ■ │...
  • Page 42: Service Après-Vente

    électrique sur l'opérateur. f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez tou- jours une butée parallèle ou un guide-bord rectiligne. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. ■ 38    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 43 Soyez conscient du temps nécessaire à la lame de scie pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    39 ■...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! endommagés. Des cordons d'alimentation Ne rechargez jamais des piles non endommagés signifient un danger de mort rechargeables. par électrocution. ■ 40    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 45: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux. ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    41 ■ │...
  • Page 46: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer

    flèche de sens de rotation du capot protecteur (sens de marche indiqué sur le capot protecteur ■ Assurez-vous que la lame soit appropriée pour la vitesse de l'appareil. ■ 42    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 47: Butée Parallèle

    à l'appareil. 2. Alignez la machine sur la butée parallèle sur une ligne marquée. 3. Tenez la machine avec les deux mains sur les poignées et sciez en exerçant une pression modérée. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    43 ■ │...
  • Page 48: Allumer Et Éteindre Le Laser

    Gardez de ce fait toujours la zone autour du capot protecteur propre. Éliminez la poussière et les copeaux par soufflage d'air comprimé ou avec un pinceau. ■ 44    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 49: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    45 ■...
  • Page 50: Service Après-Vente

    Veuillez d’abord contacter le service mentionné. d’autres, des vidéos produit et logiciels. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 46    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 51: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Désignation du modèle de la machine : Scie circulaire sans fil PHKSA 20-Li A2 Année de fabrication : 10 - 2017 Numéro de série : IAN 291870 Bochum, le 19/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 52: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 291870) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 48    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 53 Telefonische bestelling ............64 PHKSA 20-Li A2 NL│BE...
  • Page 54: Inleiding

    1 adapter voor stofafzuiging 1 inbussleutel Uitrusting 1 zaagblad (gemonteerd) Afbeelding A: 1 gebruiksaanwijzing Inschakelblokkering Technische gegevens Aan-/uitknop Zaagdiepteschaal Accuhandcirkelzaag: PHKSA 20-Li A2 Ontgrendelingsknop voor accupack Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Nominaal toerental Toets accustatus/accu-display-LED (onbelast): 3800 min Accupack Zaagblad: 1 x Ø...
  • Page 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Zagen van hout a = 1,9 m/s WAARSCHUWING! Onzekerheid K = 1,5 m/s ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    51 ■ │...
  • Page 56: Veiligheid Op De Werkplek

    Als u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. ■ 52    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 57: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden onervaren personen wordt gebruikt. tot huidirritatie en brandwonden. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    53 ■ │...
  • Page 58: Service

    ■ 54    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 59 Zet vóór het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en zaaghoek goed vast. Als tijdens het zagen de instellingen veranderen, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag veroorzaken. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    WAARSCHUWING! ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, het netsnoer of de stekker beschadigd is. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Beschadigde netsnoeren kunnen levensge- Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. vaarlijk zijn vanwege elektrische schok. ■ 56    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 61: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Het accupack kan oververhit raken, wat de levensduur van de accu reduceert. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvol- gende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    57 ■ │...
  • Page 62: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen

    De pijl op het zaagblad moet overeen- komen met de pijl die de draairichting aangeeft (looprichting, vermeld op de beschermkap ■ Vergewis u ervan dat het zaagblad geschikt is voor het toerental van het gereedschap. ■ 58    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 63: Parallelaanslag

    3. Houd de machine met beide handen aan de grepen vast en zaag met matige druk. Laser in- en uitschakelen Inschakelen: ♦ Druk op de aan-/uitknop van de laser Uitschakelen: ♦ Druk op de aan-/uitknop van de laser PHKSA 20-Li A2 NL│BE    59 ■ │...
  • Page 64: Tips En Trucs

    De optimale laadtoe- stand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. OPMERKING ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals accu, oplader) kunt u bestellen via onze service-hotline. ■ 60    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    61 ■ │...
  • Page 66: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 291870 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 62    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 67: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Typeaanduiding van het apparaat: Accuhandcirkelzaag PHKSA 20-Li A2 Productiejaar: 10 - 2017 Serienummer: IAN 291870 Bochum, 19-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 68: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 291870) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 64    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 69 Telefonická objednávka ............79 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 70: Úvod

    Obrázek A: 1 pilový list (předmontovaný) 1 návod k obsluze blokovací tlačítko spínač ZAP/VYP Technické údaje stupnice hloubky řezu Aku ruční okružní pila: PHKSA 20-Li A2 odblokovací tlačítko pro akumulátor Domezovací napětí: 20 V tlačítko stavu akumulátoru / LED displeje (stejnosměrný proud) akumulátoru Domezovací...
  • Page 71: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny Nejistota K = 1,5 m/s uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná akumulátorem (bez síťového kabelu). PHKSA 20-Li A2    67 ■ │...
  • Page 72: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání elektrickým proudem. a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou tato připojena a správně použita. Odsáváním prachu se může snížit ohrožení prachem. ■ 68    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 73: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč- ne zachována bezpečnost elektrického nářadí. ných situací. PHKSA 20-Li A2    69 ■ │...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily

    šrouby pro pilové listy jsou speciálně zkonstru- z řezaného materiálu a při opětovném spuštění ovány pro vaši pilu, její optimální výkon pily způsobit zpětný ráz. a provozní bezpečnost. ■ 70    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    řezech, jako jsou např. „ponor- né a úhlové řezy“. Otevřete spodní ochranný kryt zatahovací pákou a pusťte ji, jakmile se pilový list vnoří do obrobku. U všech ostatních typů řezání by měl spodní ochranný kryt praco- vat automaticky. PHKSA 20-Li A2    71 ■ │...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    či seřizovací zařízení nebo se pro- vedou jiné postupy, může to vést k působení nebezpečného záření. ■ Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé plochy, osoby ani zvířata. Již krátký vizuální kontakt s laserovým paprskem může vést k po- škození zraku. ■ 72    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 77: Před Uvedením Do Provozu

    LED , pak je akumulátor vadný. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ■ Akumulátor nikdy podruhé nenabíjejte bezpro- středně po rychlém nabíjení. Hrozí nebezpečí, že se akumulátor přehřeje, čímž se zkrátí životnost akumulátoru. PHKSA 20-Li A2    73 ■ │...
  • Page 78: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA! ► Šipka na pilovém listu musí souhlasit se šipkou směru otáčení (směr chodu, vyznačený na ochranném krytu ■ Ujistěte se, zda je pilový list vhodný pro otáčky nářadí. ■ 74    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 79: Obsluha

    Zapnutí a vypnutí laseru UPOZORNĚNÍ Zapnutí: ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu- ♦ Stiskněte spínač ZAP/VYP laseru látory, nabíječka) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku. Vypnutí: ♦ Stiskněte spínač ZAP/VYP laseru PHKSA 20-Li A2    75 ■ │...
  • Page 80: Likvidace

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 76    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 81: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PHKSA 20-Li A2    77 ■ │...
  • Page 82: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Typové označení stroje: Aku ruční okružní pila PHKSA 20-Li A2 Rok výroby: 10 - 2017 Sériové číslo: IAN 291870 Bochum, 19.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 83: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 291870). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PHKSA 20-Li A2    79 ■ │...
  • Page 84 ■ 80    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 85 Pedido por teléfono ............96 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 86: Introducción

    1 instrucciones de uso Tecla de estado de la batería / pantalla LED de la batería Características técnicas Batería Sierra circular portátil recargable Tornillo de fijación PHKSA 20-Li A2 Bloqueo de husillo Tensión nominal: 20 V (corriente continua) Placa base Velocidad de ralentí...
  • Page 87: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    EN 60745: plimiento de las indicaciones de seguridad Serrado de madera a = 1,9 m/s y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o Incertidumbre K = 1,5 m/s lesiones graves. PHKSA 20-Li A2    83 ■ │...
  • Page 88: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Si transporta la herra- de descarga eléctrica. mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. ■ 84    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 89: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Las busque también asistencia médica. El líquido herramientas eléctricas son peligrosas cuando derramado de la batería puede causar irritacio- están en manos de personas inexpertas. nes cutáneas o quemaduras. PHKSA 20-Li A2    85 ■ │...
  • Page 90: Asistencia Técnica

    Fije la herramienta en una superficie de trabajo estable. Es importante fijar bien la herramienta para minimizar el ries- go de contacto físico, del atasco de la hoja de sierra o de la pérdida de control. ■ 86    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 91 ángulos y profundidades de corte. PHKSA 20-Li A2    87 ■ │...
  • Page 92: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- miento del aparato sin supervisión. ■ 88    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 93: Indicaciones De Seguridad Para Hojas De Sierra Circular

    Coloque la batería en el aparato. ■ No dirija nunca el rayo láser hacia superficies reflectantes, otras personas o animales. Basta con un breve contacto visual con el rayo láser para causar lesiones oculares. PHKSA 20-Li A2    89 ■ │...
  • Page 94: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    flecha de dirección de giro (dirección de marcha marcada en la cubierta de protección). ■ Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta para la velocidad de la herramienta. ■ 90    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 95: Tope Paralelo

    3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los mangos y sierre con una presión moderada. Encendido y apagado del láser Encendido: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado del láser Apagado: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado del láser PHKSA 20-Li A2    91 ■ │...
  • Page 96: Consejos Y Trucos

    80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., bate- ría o cargador) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. ■ 92    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 97: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PHKSA 20-Li A2    93 ■ │...
  • Page 98: Asistencia Técnica

    Póngase muchos otros más, así como vídeos primero en contacto con el centro de asistencia sobre los productos y software. técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 94    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 99: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Denominación de la máquina: Sierra circular portátil recargable PHKSA 20-Li A2 Año de fabricación: 10-2017 Número de serie: IAN 291870 Bochum, 19.10.2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 100: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 291870) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 96    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 101 Encomenda por telefone ........... . 111 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 102: Introdução

    1 Manual de instruções Escala de profundidade de corte Botão de desbloqueio para bloco acumulador Dados técnicos Botão de estado do acumulador/LED do visor Serra circular com bateria: PHKSA 20-Li A2 do acumulador Tensão nominal: 20 V (corrente contínua) Bloco acumulador Velocidade de rotação: n...
  • Page 103: Instruções Gerais De Segurança Para Ferra Mentas Elétricas

    Leia todas as instruções de segurança e indi- EN 60745: cações. O não cumprimento das instruções de Serrar madeira a = 1,9 m/s segurança e indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Incerteza K = 1,5 m/s PHKSA 20-Li A2    99 ■ │...
  • Page 104: Segurança No Local De Trabalho

    Mantenha o cabo afastado de calor, melhor a ferramenta elétrica em situações ines- óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho peradas. móveis. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico. ■ 100    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 105: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Antes de utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor- rem devido à má manutenção das ferramentas elétricas. PHKSA 20-Li A2    101 ■ │...
  • Page 106: Assistência Técnica

    O contacto com ■ 102    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 107 Tenha em consideração o período de ângulo de corte. Se, durante o corte, as posi- retardamento da lâmina de serra. ções definidas se alterarem, a lâmina de serra pode encravar e provocar um contragolpe. PHKSA 20-Li A2    103 ■ │...
  • Page 108: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Utilize a lâmina de serra correta para o P máx.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825- material a serrar. 1:2014 Não olhe diretamente para o raio laser ou para a abertura emissora do raio. ■ 104    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 109: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Insira a ficha na tomada. O LED de controlo para a posição de partida por impulso próprio. vermelho acende-se. ♦ O LED de controlo verde indica que o proces- so de carregamento está finalizado e o bloco acumulador operacional. PHKSA 20-Li A2    105 ■ │...
  • Page 110: Colocação Em Funcionamento

    (sentido de funcionamento assinalado na cobertura de proteção ■ Certifique-se de que a lâmina de serra é adequada para a rotação da ferramenta. ■ 106    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 111: Operação

    Por isso, mantenha a zona em torno da cober- tura de proteção sempre limpa. Retire o pó e as aparas soprando com ar comprimido ou limpan- do com um pincel. PHKSA 20-Li A2    107 ■ │...
  • Page 112: Eliminação

    Relativamente às possibilidades de eliminação de necessárias estão sujeitas a pagamento. ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 108    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 113: Assistência Técnica

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou BURGSTRASSE 21 outros defeitos, contacte primeiro o Serviço DE - 44867 BOCHUM de Assistência Técnico, indicado em seguida, ALEMANHA telefonicamente ou por e-mail. www.kompernass.com PHKSA 20-Li A2    109 ■ │...
  • Page 114: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 Designação de tipo da máquina: Serra circular com bateria PHKSA 20-Li A2 Ano de fabrico: 10 - 2017 Número de série: IAN 291870 Bochum, 19.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 115: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 291870) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. PHKSA 20-Li A2    111 ■...
  • Page 116 ■ 112    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 117 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 10 / 2017 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-102017-1 IAN 291870...

This manual is also suitable for:

291870

Table of Contents