Parkside 302268 Operating Instructions Manual
Parkside 302268 Operating Instructions Manual

Parkside 302268 Operating Instructions Manual

2 ah battery
Hide thumbs Also See for 302268:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Consignes de Sécurité Avancées
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Entretien et Entreposage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Service Après-Vente
    • Importateur
    • Mise au Rebut
    • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Onderhoud en Opslag
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EG-Conformiteitsverklaring
    • Vervangende Accu Bestellen
    • Telefonische Bestelling
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zaawansowane Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
    • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladování
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Nabitie Akumulátorového Článku (Pozri Obr. A)
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladovanie
    • Dovozca
    • Servis
    • Likvidácia
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

AKKU 2 Ah / 2Ah BATTERY
BATTERIE 2 Ah PAP 20 A1
AKKU 2 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 2 Ah
Mode d'emploi
PAKUMULATOR 2 Ah
Instrukcja obsługi
AKUMULÁTOR 2 Ah
Návod na obsluhu
IAN 302268
2 Ah BATTERY
Operating instructions
ACCU 2 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 2 Ah
Návod k obsluze
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 302268

  • Page 1 BATTERIE 2 Ah PAP 20 A1 AKKU 2 Ah 2 Ah BATTERY Bedienungsanleitung Operating instructions BATTERIE 2 Ah ACCU 2 Ah Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PAKUMULATOR 2 Ah AKUMULÁTOR 2 Ah Návod k obsluze Instrukcja obsługi AKUMULÁTOR 2 Ah Návod na obsluhu IAN 302268...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE Operating instructions Page FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k obsluze Strana 101 Návod na obsluhu Strana 121...
  • Page 4 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ......2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... . . 2 Ausstattung .
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Ausstattung

    Ausstattung Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 2 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2,0 Ah Zellen: DE │ AT │ CH │...
  • Page 8 Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie: (nicht im Lieferumfang): EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,4 A...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 10 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Page 11: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
  • Page 12: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge- bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober- halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Page 13: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab.
  • Page 14: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Page 15 Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Page 16 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 17 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der...
  • Page 18: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 302268 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 20 Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmateri- alien und trennen Sie diese gegebenen- falls gesondert. Die Verpackungsmateri- alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei...
  • Page 21: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU*. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom...
  • Page 22: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmen- ge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
  • Page 23: Telefonische Bestellung

    E-Mail: [email protected] Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 302268) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │...
  • Page 24 │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAP 20 A1...
  • Page 25 Contents Introduction ..... . .22 Intended use ......22 Features .
  • Page 26: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
  • Page 27: Features

    Features Battery pack Battery charge level button Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 2Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 2Ah Battery: PAP 20 A1 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V...
  • Page 28 To charge the battery pack, use only the following high-speed battery charger: X20V Team Serie (not supplied) INPUT: Rated voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption: 65 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: Rated voltage: 21.5 V (DC) Rated current: 2.4 A...
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 30 c) When they are not being used, store recharge- able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
  • Page 31: Extended Safety Guidelines

    Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury. ■ Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion.
  • Page 32: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger. NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly.
  • Page 33: Checking The Battery Charge Level

    CAUTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack broken. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions.
  • Page 34: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the battery for an ex- tended period, remove it from the appliance and store it in a clean, dry place out of direct sunlight. ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly.
  • Page 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 6 months warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Page 36 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs car- ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
  • Page 37 This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han- dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
  • Page 38: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 302268 │ GB │ IE ■ 34    PAP 20 A1...
  • Page 39: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PAP 20 A1  ...
  • Page 40: Disposal

    Disposal The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
  • Page 41 Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites...
  • Page 42: Notes Concerning The Ec Declaration Of Conformity

    Notes concerning the EC Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU.* The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. *The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 43: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 44: Telephone Ordering

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 302268) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 45 Table des matières Introduction ..... . .42 Utilisation conforme à l'usage prévu ..42 Équipement .
  • Page 46: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'uti- liser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Page 47: Équipement

    Équipement Pack d'accus Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 2 Ah 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie 2 Ah : PAP 20 A1 Type : LITHIUM-IONS...
  • Page 48 Pour charger le pack d'accus, utilisez unique- ment le chargeur rapide suivant : X20V Team Serie (non inclus dans la livraison) ENTRÉE / Input : Tension nominale : 230 - 240 V ∼, 50 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée : 65 W T3.15A Fusible (interne) :...
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 50 c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Avancées

    Consignes de sécurité avancées ■ N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. ■ N'exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées.Le feu ou des tempé- ratures supérieures à...
  • Page 52: Recharger Le Pack D'accus (Voir Fig. A)

    Recharger le pack d'accus (voir fig. A) ATTENTION ! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le pack d'accus du chargeur ou de le mettre en place. REMARQUE ► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à...
  • Page 53: Contrôler L'état De L'accu

    ATTENTION! ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux.
  • Page 54: Entretien Et Entreposage

    Entretien et entreposage ■ Si vous n'utilisez pas l'accu pendant une période prolongée, retirez l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. ■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge.
  • Page 55: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 6 mois à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 56 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Page 57 Cette garantie devient caduque si le produit est dété- rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Page 58: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 302268 ■ 54    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 59: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com PAP 20 A1    55 ■ FR│BE │...
  • Page 60: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisa- tion permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 61 Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites...
  • Page 62: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la direc- tive RoHS 2011/65/EU.* La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. *La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité...
  • Page 63: Commande D'accu De Rechange

    Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé- ment soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé...
  • Page 64: Commande Téléphonique

    Pour que votre commande soit traitée plus rapide- ment, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 302268) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Page 65 Inhoud Inleiding ......62 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . 62 Uitrusting ......63 Inhoud van het pakket .
  • Page 66: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 67: Uitrusting

    Uitrusting Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 2 Ah 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu 2 Ah: PAP 20 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 2,0 Ah...
  • Page 68 Gebruik voor het opladen van het accupack alleen de volgende oplader: X20V Team Serie (niet meegeleverd) INGANG/Input: Nominale spanning: 230 - 240 V ~ , 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 65 W T3.15A Zekering (intern): 3,15 A UITGANG/Output: Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom:...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheids- voorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza- ken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 70 c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroor- zaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken.
  • Page 71: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben. ■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem- peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
  • Page 72: Accupack Opladen (Zie Afb. A)

    Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor- dat u het accupack uit de oplader haalt resp. in de oplader plaatst. OPMERKING ► Laad het accupack nooit op als de omgevings- temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C.
  • Page 73: Toestand Van De Accu Controleren

    LET OP! ♦ Als het rode indicatorlampje knippert, dan is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. ♦ Als het rode en het groene indicatorlampje tegelijkertijd knipperen, dan is het accupack defect. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit.
  • Page 74: Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag ■ Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt. ■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd.
  • Page 75 Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan- koop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen 6 maanden vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze –...
  • Page 76 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro- leerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv.
  • Page 77 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbe- wijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 78: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 302268 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 79: Afvoeren

    Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal- kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval.
  • Page 80 Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillen- de verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakking- smaterialen zijn voorzien van afkortin- gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van...
  • Page 81: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstem- ming met de fundamentele eisen en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU *. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 82: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk.
  • Page 83: Telefonische Bestelling

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 302268) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks- aanwijzing.
  • Page 84 ■ 80    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 85 Spis treści Wstęp......82 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..82 Wyposażenie .
  • Page 86: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Page 87: Wyposażenie

    Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Wyposażenie Akumulator Przycisk stanu naładowania akumulatora Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Zakres dostawy 1 akumulator 2 Ah 1 instrukcja obsługi Dane techniczne...
  • Page 88 Do ładowania akumulatora używaj tylko poniższych szybkich ładowarek z serii X20V Team: (brak w zestawie): Wejście: Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 65 W T3.15A Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy:...
  • Page 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą...
  • Page 90 c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed- miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumula- tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą...
  • Page 91: Zaawansowane Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zaawansowane wskazówki bezpie- czeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo- dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. ■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą...
  • Page 92: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)

    Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. W przypadku dłuższego przechowy- wania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować...
  • Page 93: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    UWAGA! zacznie ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED migać, akumulator się przegrzał i nie można go naładować. ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają razem, wtedy akumulator jest uszkodzony. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 94: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie ■ Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż- szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. ■ W przypadku dłuższego przechowywania aku- mulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Optymalny stan nała- dowania wynosi pomiędzy 50% a 80%.
  • Page 95 Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają tych praw. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Zachowaj oryginalny paragon. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy.
  • Page 96 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra- wionych części. Wszelkie szkody i wady występujące w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po roz- pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i przed wysyłką poddane skrupulatnej kontroli jakości.
  • Page 97 Bezwzględnie unikać zastosowań i czynności nieza- lecanych w instrukcji obsługi lub oznaczonych jako ostrzeżenia. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują...
  • Page 98: Serwis

    śniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać tę i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 302268 │ ■ 94    PAP 20 A1...
  • Page 99: Importer

    Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi- su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać...
  • Page 100 Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie na- leży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumu- latorów należy skontaktować...
  • Page 101 Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,...
  • Page 102: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wyma- ganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrek- tywy RoHS 2011/65/EU*. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest do- stępny u importera. * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych...
  • Page 103: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazy- nowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamó- wienie części zamiennych online.
  • Page 104: Zamawianie Telefoniczne

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przy- pisany do urządzenia (np. IAN 302268). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■...
  • Page 105 Obsah Úvod ......102 Použití v souladu s určením ....102 Vybavení...
  • Page 106: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- robek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 107: Vybavení

    Vybavení akumulátor tlačítko stavu akumulátoru LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 2 Ah 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný...
  • Page 108 Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze následující rychlonabíječku akumulátorů: X20V Team Serie (není součástí dodávky) VSTUP / input: Domezovací napětí: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 65 W T3.15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný...
  • Page 109: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bez- pečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upo- zornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách dopo- ručených výrobcem.
  • Page 110 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo- vých předmětů, které mohou způsobit přemos- tění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 111: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku- mulátory se mohou zachovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. ■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso- kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch. ■...
  • Page 112: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) VÝSTRAHA! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší...
  • Page 113: Kontrola Stavu Akumulátoru

    POZOR! ♦ Jestliže bliká červená kontrolní LED , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kont- rolní LED , pak je akumulátor vadný. ♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 114: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování ■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. ■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití.
  • Page 115 Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do 6 měsíce od data zakoupení tohoto výrob- ku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
  • Page 116 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produk- tu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození...
  • Page 117 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní...
  • Page 118: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 302268 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 114    PAP 20 A1...
  • Page 119: Likvidace

    Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpoví- dá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepo- třebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
  • Page 120 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
  • Page 121: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a směrnice RoHS č. 2011/65/EU*. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlá- šení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení...
  • Page 122: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní aku- mulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v někte- rých zemích provést online.
  • Page 123: Telefonická Objednávka

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednáv- ky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např. IAN 302268). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PAP 20 A1  ...
  • Page 124 ■ 120    PAP 20 A1 │...
  • Page 125 Obsah Úvod ......122 Určené použitie ......122 Vybavenie .
  • Page 126: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použí- vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 127: Vybavenie

    Vybavenie akumulátorový článok tlačidlo stavu nabitia akumulátora LED displeja akumulátora rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky) červená LED kontrolka nabíjania zelená LED kontrolka nabíjania Rozsah dodávky 1 akumulátor 2 Ah 1 návod na obsluhu Technické údaje Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ...
  • Page 128 Na nabíjanie boxu s akumulátorom používajte iba nasledovnú rýchlonabíjačku akumulátora: X20V Team Serie (nie je súčasťou dodávky) VSTUP/Input: Dimenzačné napätie: 230 – 240 V ~ , 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 65 W T3.15A Poistka (vnútorná): 3,15 A VÝSTUP/Output: Dimenzačné...
  • Page 129: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Všeobecné bezpečnostné predpisy VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpeč- nostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré...
  • Page 130 c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kan- celárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôso- biť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať...
  • Page 131: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia. ■ Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. ■...
  • Page 132: Nabitie Akumulátorového Článku (Pozri Obr. A)

    Nabitie akumulátorového článku (pozri obr. A) POZOR! ► Pred vyberaním akumulátorového článku z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri tep- lote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C.
  • Page 133: Kontrola Stavu Akumulátora

    POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je akumulátorový článok prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka naraz, potom je akumulátorový článok chybný. ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Pritom vytiahni- te sieťovú...
  • Page 134: Údržba A Skladovanie

    Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete akumulátor dlhšiu dobu používať, vyberte ho z prístroja a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov. ■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá- tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 % až...
  • Page 135 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Pro- sím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení. Ak v priebehu 6 mesiacov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrob- nej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bez- platne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 136 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať...
  • Page 137 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravú- re, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 138: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 302268 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │...
  • Page 139: Likvidácia

    Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením, spôsobeným pri preprave. Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Recykláciou obalov sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu! Chybné...
  • Page 140 Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
  • Page 141: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj spĺňa v súvislosti so zhodou základné požiadavky a smernice 2011/65/EU* RoHS. Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č.
  • Page 142: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objedná- vanie náhradných dielov dostupné.
  • Page 143: Telefonická Objednávka

    Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 302268), pridelené prístroju. Číslo tova- ru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAP 20 A1  ...
  • Page 144 │ ■ 140    PAP 20 A1...
  • Page 145 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 Ident.-No.: PAP20A1-072018-1 IAN 302268...

This manual is also suitable for:

Pap 20 a1

Table of Contents