Table of Contents
  • Uvod
  • Svrha Primjene
  • OpćI Opis
  • Obim Isporuke
  • Opis Funkcije
  • Tehnički Podatci
  • Pregled
  • Vrijeme Punjenja
  • Sigurnosne Upute
  • Simboli I Slikovni Znakovi
  • Simboli U Uputi
  • Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate
  • Sigurnosne Napomene Za Udarne Bušilice
  • Preostali Rizici
  • Uključivanje
  • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
  • Punjenje Baterije
  • Umetanje Paketa Baterije U Uređaj/Vađenje
  • Umetanje SDS-Plus-Alata
  • Vađenje SDS-Plus-Alata
  • Montiranje/Demontiranje Dodatne Ručke
  • Montiranje Dubinskog Graničnika
  • Rukovanje
  • Izbor Načina Rada
  • Podešavanje Pozicije Dlijeta
  • Podešavanje Smjera Okretanja
  • Predodabir Broja Okretaja
  • Uključivanje/Isključivanje
  • Spajanje Uređaja Sa Lidl Home Aplikacijom
  • Funkcije Aplikacije
  • Smjernica Za Zaštitu Podataka
  • Odvajanje Uređaja I Brisanje Podataka Iz Aplikacije
  • Problemi S Aplikacijom? - Često
  • Postavljena Pitanja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje
  • Održavanje
  • Skladištenje
  • Zbrinjavanje/Zaštita Okoliša
  • Garancija
  • Servis Za Popravke
  • Service-Center
  • Proizvođač
  • Rezervni Dijelovi/Pribor
  • Traženje Problema
  • Uvod
  • Namenska Upotreba
  • Opšti Opis
  • Obim Isporuke
  • Pregled
  • Opis Funkcija
  • Tehnički Podaci
  • Vreme Punjenja
  • Bezbednosne Napomene
  • Simboli I Slikovne Oznake
  • Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje
  • Bezbednosne Napomene Za Čekiće
  • Preostali Rizici
  • Puštanje U Rad
  • Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora
  • Punjenje Akumulatora
  • Umetanje Paketa Baterije U Uređaj/Vađenje
  • Umetanje SDS-Plus-Alata
  • Vađenje SDS-Plus-Alata
  • Montaža/Demontaža Dodatne Ručke
  • Montaža Dubinskog Graničnika
  • Rukovanje
  • Izbor Načina Rada
  • Podešavanje Položaja Dleta
  • Podešavanje Smera Okretanja
  • Predbiranje Broja Obrtaja
  • Uključivanje/Isključivanje
  • Povezivanje Uređaja Sa Aplikacijom Lidl Home
  • Funkcije Aplikacije
  • Smernica Za Zaštitu Podataka
  • Odvajanje Uređaja I Brisanje Podataka Iz Aplikacije
  • Imate Problema Sa Aplikacijom? - Često Postavljena Pitanja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje
  • Održavanje
  • Skladištenje
  • Odlaganje/Zaštita Životne Sredine
  • Kako Izjaviti Reklamaciju
  • Garancija / Garantni List
  • Rezervni Delovi/Pribor
  • Traženje Greške
  • Cuprins Introducere
  • Utilizare Corespunzătoare
  • Descriere Generală
  • Inventar de Livrare
  • Privire de Ansamblu
  • Descrierea Modului de Funcţionare
  • Date Tehnice
  • Timp de Încărcare
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Simboluri
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă Pentru Utilajele Electrice
  • Instrucțiuni de Siguranță Pentru Ciocane
  • Riscuri Reziduale
  • Punerea În Funcțiune
  • Verificarea Nivelului de Încărcare a Acumulatorului
  • Încărcarea Acumulatorului
  • IntroducețI/ScoatețI Acumulator În/Din Aparat
  • Montarea Sculei SDS-Plus
  • Scoaterea Sculei SDS-Plus
  • Montarea/Îndepărtarea
  • Mânerului Suplimentar
  • Montarea Limitatorului de Adâncime
  • Operarea
  • Selectare Regim de Lucru
  • Reglarea Poziției DălțII
  • Setarea Sensului de Rotație
  • Preselectarea Turației
  • Pornirea/Oprirea
  • Conectarea Aparatului Cu Aplicația Lidl Home
  • Funcțiile Aplicației
  • Politica de Confidențialitate
  • Deconectarea Dispozitivului ŞI Ştergerea Datelor Din Aplicație
  • Probleme Cu Aplicația - FAQ
  • Curăţare ŞI Mentenanţă
  • Curăţarea
  • Lucrări Generale de Mentenanţă
  • Depozitare
  • Eliminarea/Protecția Mediului
  • Garanţie
  • ReparaţII-Service
  • Service-Center
  • Importator
  • Piese de Schimb
  • Identificarea Defecţiunilor
  • Εισαγωγή
  • Σκοπός Χρήσης
  • Γενική Περιγραφή
  • Παραδοτέα Υλικά
  • Επισκόπηση
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Χρόνος Φόρτισης
  • Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Σύμβολα Και Εικονοσύμβολα
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
  • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Κρουστικά Δράπανα
  • Υπολειπομενοι Κινδυνοι
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Έλεγχος Της Κατάστασης Φόρτισης Της Μπαταρίας
  • Φόρτιση Συσσωρευτή
  • Τοποθέτηση / Αφαίρεση Της Συστοιχίας Συσσωρευτή Στην/Από Την Συσκευή
  • Τοποθέτηση Εργαλείου SDS-Plus
  • Αφαίρεση Εργαλείου SDS-Plus
  • Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση Πρόσθετης Λαβής
  • Συναρμολόγηση Αναστολέα Βάθους
  • Χειρισμός
  • Επιλογή Είδους Λειτουργίας
  • Μετατόπιση Θέσης Σμίλευσης
  • Διακόπτης Κατεύθυνσης Περιστροφής
  • Προεπιλογή Αριθμού Στροφών
  • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
  • Σύνδεση Της Συσκευής Με Την Εφαρμογή Lidl Home
  • Λειτουργίες Της Εφαρμογής
  • Οδηγία Για Την Προστασία Των Δεδομένων
  • Αποσύνδεση Συσκευής Και Διαγραφή Των Δεδομένων Από Την Εφαρμογή
  • Προβλήματα Με Την Εφαρμογή; - Συχνές Ερωτήσεις
  • Καθαρισμός/Συντήρηση
  • Καθαρισμός
  • Συντήρηση
  • Αποθήκευση
  • Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Εγγύηση
  • Σέρβις Επισκευής
  • Service-Center
  • Εισαγωγέας
  • Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ
  • Ανίχνευση Βλαβών
  • Einleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Beschreibung
  • Lieferumfang
  • Übersicht
  • Funktionsbeschreibung
  • Technische Daten
  • Ladezeiten
  • Sicherheitshinweise
  • Symbole und Bildzeichen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro Werk Zeuge
  • Sicherheitshinweise für Hämmer
  • Restrisiken
  • Inbetriebnahme
  • Ladezustand des Akkus Prüfen
  • Akku Aufladen
  • Akku ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
  • SDS-Plus-Werkzeug Einsetzen
  • SDS-Plus-Werkzeug Entnehmen
  • Zusatzhandgriff Montieren/Demontieren
  • Tiefenanschlag Montieren
  • Bedienung
  • Betriebsart Wählen
  • Meißelposition Verstellen
  • Drehrichtung Einstellen
  • Drehzahl Vorwählen
  • Ein-/Ausschalten
  • Gerät mit der Lidl Home App Verbinden
  • Funktionen der App
  • Daten Schutz Richtlinie
  • Gerät Trennen und Daten aus der App Löschen
  • Probleme mit der App? - FAQ
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung
  • Wartung
  • Lagerung
  • Entsorgung/Umweltschutz
  • Garantie
  • Reparatur-Service
  • Service-Center
  • Importeur
  • Ersatzteile/Zubehör
  • Fehlersuche
  • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
  • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
  • Prevod Originalne EZ Izjave O Konformitetu
  • Raducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
  • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης CE
  • Original-EG-Konformitätserklärung
  • Exploded Drawing
  • Eksplozivni Crtež
  • Detaljni Crtež
  • Schemă de Explozie
  • Επί Μέρouς Σχεδιαγράμματα
  • Explosionszeichnung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2
Cordless Hammer Drill
Translation of the original instructions
Aku kombinovani čekić
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Комбиниран акумулаторен
перфоратор
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 391005_2201
Aku kombinirani čekić
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Ciocan combi cu acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Akku-Kombihammer
Originalbetriebsanleitung
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKHAP 20-Li B2

  • Page 1 Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 Cordless Hammer Drill Aku kombinirani čekić Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Aku kombinovani čekić Ciocan combi cu acumulator Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Akku-Kombihammer Комбиниран...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Page 3 28,4 mm x 28,4 ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction ......... 4 Adjusting the chisel position .... 14 Intended purpose ......5 Set the direction of rotation ..... 14 General description ...... 5 Pre-selecting the rotation speed ..14 Extent of the delivery ......5 Switching on/off ......14 Overview ........
  • Page 5: Intended Purpose

    Overview suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. 1 SDS Plus tool holder The device is part of the Parkside 2 Dust protection cap X 20 V TEAM series and can be opera- 3 Locking sleeve ted using Parkside X 20 V TEAM series 3a Mounting area for auxiliary handle batteries.
  • Page 6: Technical Data

    Sound power level Charging time ) ....109.3 dB; K = 3 dB Vibration on handle The device is part of the Parkside X 20 V )......10.072 m/s h,HD TEAM series and can be operated with ) ....... 8.92 m/s h,CHeq batteries of the Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 7: Safety Instructions

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging time Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety instructions Ensure that the safety instructions are ob- Caution! Hot surface. There is a risk of burns. served when operating the appliance. Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the domestic...
  • Page 8: General Safety Instructions For Power Tools

    Recycling code explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools Symbols in the manual: create sparks which may ignite the dust or fumes. Warning symbols with in- c) Keep children and bystanders formation on damage and away while operating a power tool.
  • Page 9 rent circuitry. The use of a residual g) If dust extraction and collection devices can be installed, make current circuitry reduces the risk of an electric shock. sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- lection can reduce dust-related hazards. 3) PERSONAL SAFETY h) Do not allow yourself to be a) Stay alert, watch what you are...
  • Page 10 for misalignment or binding circuit between the battery contacts may cause burns or fire. of moving parts, breakage of parts and any other condition d) If used incorrectly, liquid may that may affect the power tool’s leak from the battery. Avoid operation.
  • Page 11: Safety Instructions For Hammer

    Safety instructions for Residual risks hammer Even if properly operating and handling this 1) Safety instructions for all work electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Wear ear protection.
  • Page 12: Charging The Battery

    (locked). Allow rechargeable battery and charger, the battery (9) to latch into the handgrip. please read the instruction manual for your Parkside X 20 V Team se- Removing the battery: ries rechargeable battery. • Press the release buttons (8) and remove the battery (9).
  • Page 13: Mounting/Removing

    Mounting/removing the 3. Position the depth stop (14) so that the auxiliary handle distance between the tip of the drill and the tip of the depth stop corresponds to Operate the device only with a the desired drilling depth. mounted auxiliary handle (15). 4.
  • Page 14: Adjusting The Chisel Position

    Adjusting the chisel Switching on/off position 1. Press and hold the on/off switch (6) to start the device. The LED work light 1. Set the function selection switch (5) to symbol. (17) lights up during operation. 2. Turn the tool in the tool holder (1) to the 2.
  • Page 15: Features Of The App

    „Finish“. More power possible with smart battery The device is now listed on the tab than with the Parkside batteries of the “At home” and can be selected. X20V Team series). In expert mode, the tool rotation speed can be regulated ...
  • Page 16: Privacy Policy

    Problems with the app? - • - Settings You will find the at the top right after you have selected the battery. Press the icon again and you can 1. Select the battery you have questions assign a new image to the battery under about from the device list.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance bute them on the market are obligated to take back old electric and electronic The appliance cleaner is maintenance free. devices at no charge. When handing a new electric or electronic device to an Storage end user, they have to take back an old device of the same kind from the end user that essentially fulfils the same func- •...
  • Page 18: Guarantee

    an adhesive strip to protect against short Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- circuits. Do not open the battery. duced in accordance with strict quality Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 5-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects.
  • Page 19: Repair Service

    Importer can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Please note that the following address is fication of what constitutes the defect not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above.
  • Page 20: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 19). Auxiliary handle ..................91110028 Depth stop....................91110029 Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts.
  • Page 21: Uvod

    Sadržaj Uvod.......... 21 Rukovanje ......... 30 Izbor načina rada ......30 Svrha primjene ......22 Opći opis ........22 Podešavanje pozicije dlijeta .... 31 Podešavanje smjera okretanja ..31 Obim isporuke ....... 22 Opis funkcije ........ 22 Predodabir broja okretaja ......31 Uključivanje/Isključivanje ....
  • Page 22: Svrha Primjene

    Kod obrtničke uporabe gubi se 4 Gumb za osiguranje odabira garancija funkcije Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM 5 Prekidač za odabir funkcije i može biti pogonjen baterijama Parksi- 6 Prekidač za uključivanje/ de X 20 V TEAM serije. Baterije smijete isključivanje...
  • Page 23: Vrijeme Punjenja

    ) ......98,3 dB; K= 3 dB Razina snage zvuka Vrijeme punjenja ) ......109,3 dB; K= 3 dB Vibracije na glavnoj ručki Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM )......10,072 m/s h,HD i može biti pogonjen baterijama Parkside ) ....... 8,92 m/s h,CHeq X 20 V TEAM serije.
  • Page 24: Sigurnosne Upute

    Vrijeme punjen- PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 ja (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Klesanje Podešavanje pozicije za klesanje OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Dubinski graničnik koristite sa zup- Ne otvarati kućište proizvoda ! cima okrenutim prema dolje Pri uporabi stroja morate se pridržavati...
  • Page 25: Simboli U Uputi

    Udubljenje za kombiniranu 1) SIGURNOST NA RADNOM udarnu bušilicu MJESTU a) Održavajte svoje radno područje Udubljenje za čisto i dobro osvijetljeno. Neured- dodatnu ručku nost ili neosvijetljena radna područja Šifra za recikliranje mogu dovesti do nesreća. b) Nemojte raditi električnim ala- tom u okolini, u kojoj prijeti Simboli u uputi opasnost od eksplozije, u kojoj...
  • Page 26 kretnih dijelova uređaja. Oštećeni tirajućem dijelu uređaja, može dovesti ili isprepleteni kablovi povećavaju rizik do povreda. e) Izbjegavajte nenormalno drža- od električnog udara. e) Ako radite električnim alatom nje tijela. Pobrinite se za sigurno stajalište i u svako doba održa- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- vajte ravnotežu.
  • Page 27 5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPO- ravani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat RABA UREĐAJA ZA PUNJENJE izvan dometa djece. Ne dopusti- te da uređaj koriste osobe, koje a) Punjače punite samo u uređaji- ma za punjenje, koje proizvođač nisu upoznate s njim ili nisu pro- čitale ove Upute.
  • Page 28: Sigurnosne Napomene Za Udarne Bušilice

    punjenje izvan dopuštenog tempera- 2) Sigurnosne napomene kod turnog područja može uništiti bateriju i uporabe dugih svrdala sa udarnim bušilicama povećati opasnost od požara. 6) SERVIS a) Postupak bušenja uvijek započnite s niskim brojem ok- a) Dajte svoj električni alat na retaja i tako da alat za bušenje popravak samo kvalificiranom ima kontakt s izratkom.
  • Page 29: Uključivanje

    Uključivanje trajno svijetli zeleno svjetlo. Sada odvo- jite punjač s mreže. Prije svih radova oko električnog 5. Povlačenjem izvadite bateriju (9) iz alata (npr. održavanje, zamjena punjača. alata itd.) i prilikom transporta i čuvanja prekidač za odabir Pregled LED kontrolnih indikatora na punjaču: smjera okretanja ( 7) dovedi-...
  • Page 30: Vađenje Sds-Plus-Alata

    Demontiranje dodatne ručke Oštećena kapa za zaštitu od prašine (2) odmah mora biti zami- 1. Okrenite ručku (19) dodatne ručke (15) u jenjena. Preporučujemo da to učini smjeru protivnom smjeru kazaljke sata. servis za kupce. 2. Pritisnite ručku (19) u pravcu omče (16) i držite tu poziciju.
  • Page 31: Podešavanje Pozicije Dlijeta

    Prekidač za izbor smjera okretanja Funkcija Simbol smije se aktivirati samo kada uređaj Bušenje miruje! (Udarni mehanizam ISKLJ) Predodabir broja okretaja Udarno bušenje (Udarni mehanizam Tipkom za predodabir broja okretaja (11) UKLJ) možete birati između dva stupnja broja Podešavanje okretaja: pozicije dlijeta Modus 1: Praznohodna brzina vrtnje ..0 - 660 min...
  • Page 32: Funkcije Aplikacije

    - Alat u modusu rada (radni modus s aplikacijom: pametnom baterijom omogućuje veći „Kod kuće“ 4. Izaberite u izborniku učinak nego s Parkside baterijama gore desno. Aplikacija će skenirati serije X20V Team). U profesionalnom okruženje i potražiti raspoložive uređaje modusu brzina rotacije alata može biti i pokazati vam, jesu li pronađeni...
  • Page 33: Smjernica Za Zaštitu Podataka

    - Zadrška osvjetljenja alata, za iz istog domaćinstva autorizirati preko podešavanje vremena, koje radno Lidl Home aplikacije. Ovdje možete osim svjetlo nastavi svijetliti nakon puštanja toga pronaći često postavljena pitanja prekidača za uključivanje/isključivanje pod „FAQ“. U tom izborniku možete pro- još...
  • Page 34: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje • Uređaj čuvajte u priloženom koferu (13). • Temperatura skladištenja baterije i uređaja iznosi između 0 °C i 45 °C. Iz- Dajte da radove osposobljavanja te radove održavanja, koji nisu opisani bjegavajte tijekom skladištenja ekstrem- u ovoj Uputi, provede naš Servisni ne hladnoće ili vrućine, kako baterija ne bi izgubila učinkovitost.
  • Page 35: Garancija

    u neposrednoj blizini kao i bez kupnje va ne ograničavaju se našom dolje nave- električnog ili elektronskog uređaja na denom garancijom. zahtjev krajnjeg korisnika bez naknade preuzimati do tri stara uređaja po vrsti Garancijski uvjeti uređaja, čije vanjske mjere ne prelaze Garancijski rok počinje s datumom kupnje.
  • Page 36: Servis Za Popravke

    datne troškove, obvezno koristite samo gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke onu adresu, koja Vam je priopćena. Pro- je savjesno ispitan. vjerite, da se otprema ne izvrši bez pla- Garancijska usluga vrijedi za greške ma- ćenih troškova dostave, kao glomazna terijala ili proizvodnje.
  • Page 37: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 36). Dodatna ručka ..................91110028 Dubinski graničnik ...................91110029 Traženje problema U slučaju nesreće ili smetnje u radu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepridržavanje može uzrokovati porezotine.
  • Page 38: Uvod

    Spisak sadržaja Izbor načina rada ......47 Uvod.......... 38 Podešavanje položaja dleta .... 48 Namenska upotreba ....39 Opšti opis ........39 Podešavanje smera okretanja ..48 Obim isporuke ....... 39 Predbiranje broja obrtaja ....48 Uključivanje/Isključivanje ....48 Pregled ......... 39 Povezivanje uređaja Opis funkcija .........
  • Page 39: Namenska Upotreba

    Kod komer- ručku cijalne upotrebe garancija prestaje da važi. 4 Sigurnosno dugme, izbor funkcije Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM 5 Prekidač za izbor funkcije 6 Prekidač Uklj/Isklj i sme da se pogoni samo akumulatorima serije Parkside X 20 V TEAM. Akumulatori 7 Prekidač...
  • Page 40: Tehnički Podaci

    Nivo zvučne snage Vreme punjenja ) ....109,3 dB; K = 3 dB Vibracija na glavnoj ručki Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM i može da se pogoni samo akumulatorima )......10,072 m/s h,HD serije Parkside X 20 V TEAM. ) ....... 8,92 m/s h,CHeq Akumulatori serije Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 41: Bezbednosne Napomene

    Vreme punjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezbednosne napomene Prilikom upotrebe uređaja morate da obra- Pažnja! Vruća površina. tite pažnju na bezbednosne napomene. Postoji opasnost od opekotina. Električni uređaji nemaju mesta u Simboli i slikovne oznake kućnom otpadu.
  • Page 42: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje

    Kôd reciklaže 1) BEZBEDNOST NA RADNOM MESTU a) Održavajte čistoću i dobru osvet- ljenost Vašeg radnog područja. Simboli u uputstvu: Nered ili neosvetljena radna područja mogu da dovedu do nesreća. Simboli opasnosti s navodi- ma o sprečavanju nastanka b) Sa električnim uređajem ne ra- štete za lica i predmete.
  • Page 43 trih ivica ili delova uređaja koji d) Udaljite alate za podešavanje ili ključeve pre nego što uključite su u pokretu. Oštećeni ili zapetljani električni alat. Alat ili ključ, koji se kablovi povećavaju opasnost od nastu- panja električnog udara. nalazi u delu uređaja koji se okreće, e) Ako radite sa električnim ure- može da dovede do povreda.
  • Page 44 c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili od- 5) KORIŠTENJE I TRETMAN stranite akumulator, pre nego AKUMULATORSKOG ALATA što vršite podešavanje uređaja, zamenu alata za umetanje ili a) Akumulatore punite samo u pu- njačima preporučenim od strane odlaganje uređaja. Ova mera pre- proizvođača.
  • Page 45: Bezbednosne Napomene Za Čekiće

    takt sa vodom pod naponom može da nog u uputstvu za upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dovede i metalne delove uređaja pod dozvoljenog područja temperature napon i da izazove električni udar. može da uništi akumulator i da poveća opasnost od požara. 2) Bezbednosne napomene kod upotrebe dugačkih burgija sa 6) SERVIS...
  • Page 46: Puštanje U Rad

    licima sa medicinskim implantatima, Punite akumulator (9) kada svetli da potraže savet lekara i proizvođa- samo još crvena LED lampica indi- ča medicinskog implantata, pre nego katora stanja napunjenosti. što poslužuju mašinu. 1. Izvadite akumulator (9) iz uređaja. Puštanje u rad 2.
  • Page 47: Vađenje Sds-Plus-Alata

    umetanja alata obratite pažnju na to, da se Dodatna ručka (15) na uređaju kapa za zaštitu od prašine (2) ne ošteti. može da se okrene za 360° i da se dovede u svaki željeni/potrebni položaj. Oštećena kapa za zaštitu od praši- Demontaža dodatne ručke ne (2) odmah mora da se zameni.
  • Page 48: Podešavanje Položaja Dleta

    3. Obrtanje u levu stranu: Otključajte prekidač za izbor funkcije (5) Pritisnite levu stranu prekidača za pritiskanjem sigurnosnog dugmeta (4). Okrenite prekidač za izbor funkcije (5) izbor smera (7). 4. Blokada uključivanja: Prekidač za iz- u željeni položaj. Sigurnosno dugme (4) će čujno usednuti kada stigne u krajnji bor smera (7) stavite u srednji položaj.
  • Page 49: Povezivanje Uređaja Sa Aplikacijom Lidl Home

    Povezivanje uređaja sa  Ako ste već povezali druge uređaje sa aplikacijom Lidl Home aplikacijom: Uređaj može da se poveže sa aplika- „Zuhause (Kod kuće)“ iz- 4. Na kartici cijom Lidl Home samo kada ga po- aberite gore, desno. Aplikacija skeni- ra okruženje u potrazi za dostupnim gnite pametnim Performance akumu- uređajima i pokazuje Vam da li su...
  • Page 50: Smernica Za Zaštitu Podataka

    • akumulatorom nego sa akumulatorima - Postavke Parkside serije X20V Team). U možete da nađete gore, desno kada iza- profesionalnom režimu rada može da se berete akumulator. reguliše brzina rotacije alata od 57% do Kada ponovo izaberete ikonu , akumu- 100%.
  • Page 51: Imate Problema Sa Aplikacijom? - Često Postavljena Pitanja

    Ako želite samo da odvojite uređaj, bez šine (2) unapred. Očistite prihvat alata (1). brisanja podataka, izaberite „Trennen Pre umetanja alata, blago podmažite (Odvojiti)“. prihvat alata (1). Održavanje Imate problema sa aplika- cijom? - Često postavljena Uređaj ne zahteva održavanje. pitanja 1.
  • Page 52: Kako Izjaviti Reklamaciju

    akumulatore na sabirno mesto, gde će se • vratiti ga prodajnom mestu: reciklirati na ekološki prihvatljiv način. S Distributeri prehrambenih proizvoda sa ukupnom prodajnom površinom tim u vezi, raspitajte se kod Vašeg lokaln- od najmanje 800 m2, koji više puta og preduzeća za odlaganje otpada ili kod našeg servisnog centra.
  • Page 53: Garancija / Garantni List

    GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Page 54 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aku kombinovani cekic Model: PKHAP 20-Li B2 391005_2201 Serijski broj: 000001 - 290000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
  • Page 55: Rezervni Delovi/Pribor

    Rezervni delovi/Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 54). Dodatna ručka ..................91110028 Dubinski graničnik ...................91110029 Traženje greške U slučaju nesreće ili smetnje u pogonu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepoštivanje može da dovede do posekotina.
  • Page 56: Cuprins Introducere

    Operarea ........66 Cuprins Selectare regim de lucru ....66 Reglarea poziției dălții ....66 Introducere ........ 56 Utilizare corespunzătoare ..57 Setarea sensului de rotație ....66 Descriere generală ..... 57 Preselectarea turației ...... 67 Inventar de livrare ......57 Pornirea/oprirea ......
  • Page 57: Utilizare Corespunzătoare

    în scop industrial, dreptul la 10 Afişaj inteligent cu LED garanţie este anulat. 11 Preselecția turației 12 Indicator stare de încărcare Aparatul face parte din seria Parkside X 20 V TEAM şi poate fi exploatat acumulator 13 Geantă cu acumulatoarele din seria Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 58: Date Tehnice

    Timp de încărcare Nivelul de intensitate acustică ) ...... 109,3 dB; K =3 dB Vibrație mâner Aparatul face parte din seria Parkside X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu acumu- )......10,072 m/s h,HD latoarele din seria Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 59: Instrucţiuni De Siguranţă

    Timp de PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 încărcare (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Atunci când aparatul este în funcţiune, tre- Atenție! Suprafață fi erbinte. buie respectate următoarele instrucţiuni de Există...
  • Page 60: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    1) SIGURANŢA LA LOCUL DE Codul de reciclare MUNCĂ: a) Menţineţi curăţenia şi o bună Simboluri folosite în manual: iluminare a locului de muncă. Dezordinea sau locurile neiluminate Semnale de pericol cu date pot cauza accidente de muncă. referitoare la prevenirea accidentării persoanelor sau b) Nu operaţi utilajul electric în daunelor materiale.
  • Page 61 întâi că acesta este deconectat. menţinut departe de sursele de căldură, uleiuri, margini scuţite sau componente Menţinerea degetului pe comutator sau mobile. Cablurile deteriorate sau încur- conectarea utilajului pornit la sursa de cate măresc riscul de şoc electric. alimentare cu curent, în timp ce trageţi e) Atunci când folosiţi utilajul elec- utilajul electric/ţineţi degetul, sunt tric în aer liber, utilizaţi numai...
  • Page 62 4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL mentele de tăiere corespunzător îngrijite şi cu margini ascuţite se blochează mai SCULEI ELECTRICE: rar şi sunt mai uşor de operat. a) Nu supra-sollicitaţi aparatul. g) Folosiţi utilajul electric, ac- Folosiţi doar utilajul electric spe- cesoriile, utilajele auxiliare cial dedicat activităţii Dvs.
  • Page 63: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Ciocane

    Instrucțiuni de siguranță Evitați contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spălați cu pentru ciocane apă. În caz de contact cu ochii spălați şi consultați un medic. 1) Indicații de siguranţă pentru toate lucrările Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritarea pielii sau arsuri.
  • Page 64: Riscuri Reziduale

    şi fabricantul ale acumulatorului dumneavoastră implantului medical înainte de a din seria Parkside X 20 V Team. opera acest dispozitiv. Încărcarea acumulatorului Punerea în funcțiune Lăsați un acumulator încălzit să se răcească...
  • Page 65: Introduceți/Scoateți Acumulator În/Din Aparat

    5. Scoateți acumulatorul (9) din încărcător. Dacă este deteriorat capacul de protecție împotriva prafului (2), tre- Prezentare generală a indicatoarelor buie înlocuit imediat. Se recomandă de control cu LED de pe încărcător: efectuarea acestui lucru de către serviciul de asistență. LED-ul verde luminează...
  • Page 66: Montarea Limitatorului De Adâncime

    Mânerul suplimentar (15) poate fi Schimbați regimul de lucru numai rotit la 360° pe aparat şi poate fi atunci când scula electrică este adus în orice poziție dorită/necesară..oprită! Altfel scula electrică poate fi deteriorată. Demontarea mânerului suplimentar 1. Rotiți mânerul (19) al mânerului supli- Deblocați comutatorul de selectare a funcției mentar (15) în sens invers acelor de (5) prin apăsarea butonului de siguranță...
  • Page 67: Preselectarea Turației

    Conectarea aparatului 1. Aşteptați oprirea aparatului. cu aplicația Lidl Home 2. Rotire spre dreapta: Apăsați comutatorul sensului de rotație (7) spre dreapta. Aparatul poate fi conectat la aplicația 3. Rotire spre stânga: Lidl Home numai dacă îl folosiți cu un Apăsați comutatorul sensului de rotație (7) spre stânga.
  • Page 68: Funcțiile Aplicației

    4. Selectați în fila „Acasă” din acumulatoarele Parkside din seria X20V dreapta sus. Aplicația scanează împreju- Team). În modul Profi, viteza de rotație a rimile în căutarea aparatelor disponibile sculei poate fi reglată în intervalul cuprins şi vă...
  • Page 69: Politica De Confidențialitate

    Probleme cu aplicația - FAQ - Setări • După ce ați selectat un acumulator, găsiți sus în partea dreaptă. 1. Selectați acumulatorul despre care aveți Dacă selectați din nou pictograma întrebări din lista de dispozitive. puteți atribui acumulatorului în secțiunea 2.
  • Page 70: Lucrări Generale De Mentenanţă

    Lucrări generale de puțin 800 de metri pătrați, care oferă şi mentenanţă pun la dispoziție pe piață echipamente electrice şi electronice de mai multe ori Aparatul nu necesită întreținere. pe an calendaristic sau în mod perma- nent sunt obligați să preia gratuit echi- Depozitare pamentele electrice şi electronice vechi.
  • Page 71: Garanţie

    ciclate ecologic. Apelați în acest scop la la cunoştinţa vânzătorului lipsa de con- unitatea locală de eliminare a deşeurilor formitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea sau la centrul nostru de service. Eliminați acumulatorul ca deşeu în stare service până...
  • Page 72: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service care sunt contra-indicate sau asupra cărora avertizează manualul de utilizare. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie privat, nu industrial. Garanţia este anulată pot fi executate, contra-cost, în departa- în cazul unei manipulări abuzive sau mentul nostru de service.
  • Page 73: Piese De Schimb

    Piese de schimb Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 72). Mâner suplimentar ..................91110028 Limitator de adâncime ................91110029 Identificarea defecţiunilor...
  • Page 74: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Μετατόπιση θέσης σμίλευσης ....85 Διακόπτης κατεύθυνσης Εισαγωγή ..........74 περιστροφής ........85 Σκοπός χρήσης........75 Προεπιλογή αριθμού στροφών ..86 Γενική περιγραφή ....... 75 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ..86 Σύνδεση της συσκευής Παραδοτέα υλικά ......75 Επισκόπηση ........75 με την εφαρμογή Lidl Home ....86 Περιγραφή...
  • Page 75: Σκοπός Χρήσης

    σωρευτή και του φορτιστή της και σοβά καθώς και για διάτρηση χωρίς κρούση σε πέτρα, ξύλο και μέταλλο. σειράς Parkside X 20 V Team. Θα Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν βρείτε μια λεπτομερή περιγραφή για τη διαδικασία φόρτισης και...
  • Page 76: Περιγραφή Λειτουργίας

    H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Επαναφορτιζόμενο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κρουστικό δράπανο ..PKHAP 20-Li B2 τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με Τάση κινητήρα U ......20 V μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης...
  • Page 77: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους συσσωρευτές με τις εξής συσκευές φόρτισης: PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 78: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολο στη βαλίτσα: για ηλεκτρικά εργαλεία Εσοχές για τρυπάνια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τε- Εσοχές για χνικά δεδομένα που συνοδεύουν το σμίλες παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας Εσοχή...
  • Page 79 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά με το ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμο- επιτρέπεται καμία τροποποίηση του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε ποιείτε...
  • Page 80 ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρ- αλλάξετε εξαρτήματα εργαλείων χρή- διά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε σης ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μα- εργαλείο. Με τον τρόπο αυτό δεν είναι κριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα δυνατή...
  • Page 81: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Κρουστικά Δράπανα

    χωρίς λάδια και γράσα. Οι ολισθη- σωρευτές μπορεί να συμπεριφερθούν ρές λαβές και επιφάνειες λαβών δεν απρόβλεπτα και να οδηγήσουν σε πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματι- επιτρέπουν έναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε σμών. ζ) Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε απρόβλεπτες...
  • Page 82: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    β) Χρησιμοποιείτε πρόσθετες λαβές οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου εφόσον αποστέλλονται μαζί με και σε τραυματισμούς. το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια Υπολειπομενοι κινδυνοι ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. γ) Πριν τη χρήση στηρίξτε το Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- ηλεκτρικό...
  • Page 83: Έλεγχος Της Κατάστασης Φόρτισης Της Μπαταρίας

    Smart λαμβάνετε υπόψη την ετικέ- σκευή φόρτισης, διαβάστε τις οδηγί- τα επάνω στην ίδια τη συσκευή. ες λειτουργίας του συσσωρευτή της Τοποθέτηση / Αφαίρεση της σειράς Parkside X 20 V Team. συστοιχίας συσσωρευτή Φόρτιση συσσωρευτή στην/από την συσκευή Επιτρέπετε ένας θερμός συσσω- Τοποθέτηση...
  • Page 84: Τοποθέτηση Εργαλείου Sds-Plus

    Τοποθέτηση εργαλείου Συναρμολόγηση πρόσθετης λαβής 1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα τη λαβή SDS-Plus (19) της πρόσθετης λαβής (15). Το πώμα προστασίας από τη σκόνη (2) 2. Πατήστε τη λαβή (19) προς την εμποδίζει κατά πολύ τη διείσδυση σκόνης κατεύθυνση της θηλιάς (16) και από...
  • Page 85: Χειρισμός

    ώστε η απόσταση μεταξύ της μύτης Μετατόπιση θέσης του τρυπανιού και της μύτης του σμίλευσης αναστολέα βάθους να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος διάτρησης. Σμίλευση 4. Αποδεσμεύστε το πλήκτρο ασφάλισης (18) για να ασφαλίσετε τον αναστολέα Μετατόπιση θέσης σμίλευσης βάθους (14). 5.
  • Page 86: Προεπιλογή Αριθμού Στροφών

    Προεπιλογή αριθμού Smartphone σας. στροφών 3. Ανοίξτε την εφαρμογή Lidl Home. Από εδώ υπάρχουν οι δυνατότητες    Με το πλήκτρο Προεπιλογή αριθμού και για τη σύνδεση της στροφών (11) μπορείτε να επιλέξετε συσκευής. μεταξύ δύο βαθμίδων αριθμού στροφών: ...
  • Page 87: Λειτουργίες Της Εφαρμογής

    συσκευές. συσσωρευτή smart δυνατότητα Εάν δεν συμβαίνει αυτό, μεγαλύτερης απόδοσης από ότι με τους συνεχίστε διαβάζοντας τη συσσωρευτές Parkside της σειράς X20V  δυνατότητα Team). Στη λειτουργία Profi είναι δυνατή 5. Συνεχίστε τη διαδικασία σύμφωνα με το ρύθμιση της ταχύτητας περιστροφής του...
  • Page 88: Οδηγία Για Την Προστασία Των Δεδομένων

    Οδηγία για την προστασία των - Εναλλαγή βαθμών Φαρενάιτ/βαθμών δεδομένων Κελσίου - Πληροφορίες - Στατιστική Θα βρείτε την πλήρη Οδηγία για την προ- στασία των δεδομένων στην καρτέλα «Εγώ» στο πεδίο «Οδηγία για την προ- Ένδειξη σε πραγματικό χρόνο ως γραφικό: στασία...
  • Page 89: Καθαρισμός

    Απενεργοποιήστε τη συσκευή και • Αποθηκεύετε τη συσκευή στην απε- πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέ- σταλμένη βαλίτσα (13). στε τη μπαταρία από τη συσκευή. • Η θερμοκρασία αποθήκευσης για το συσσωρευτή και τη συσκευή βρίσκεται Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- μεταξύ...
  • Page 90: Εγγύηση

    τουλάχιστον 800 τετρ. μέτρων, οι οποίες Απορρίπτετε τους συσσωρευτές επανειλημμένα ανά ημερολογιακό έτος σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι ή μόνιμα προσφέρουν ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τις διαθέτουν συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται στην αγορά, έχουν την υποχρέωση σύμφωνα...
  • Page 91 προσκομίσετε την ελαττωματική συσκευή αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και την απόδειξη αγοράς (απόδειξη και πράξεις που δεν συνιστώνται στις Οδηγίες χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ταμείου) και θα περιγράφετε εν συντομία γραπτώς πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε ειδικές προειδοποιήσεις. προέκυψε.
  • Page 92: Σέρβις Επισκευής

    Service-Center ποιήσετε μόνο τη διεύθυνση που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η Σέρβις Ελλάδα αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρωμή των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώδες Tel.: 00800 490 826 606 αντικείμενο, σαν εξπρές, ή με άλλο ει- E-Mail: [email protected] IAN 391005_2201 δικό τρόπο. Στείλτε τη συσκευή μαζί με όλα...
  • Page 93: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 92). Πρόσθετη λαβή ....................91110028 Αναστολέας βάθους ...................91110029 Ανίχνευση...
  • Page 94: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........94 Betriebsart wählen ......104 Bestimmungsgemäße Meißelposition verstellen ....104 Verwendung ......95 Drehrichtung einstellen ....105 Drehzahl vorwählen ...... 105 Allgemeine Beschreibung ... 95 Lieferumfang ........95 Ein-/Ausschalten ......105 Übersicht ........95 Gerät mit der Lidl Home App Funktionsbeschreibung .....
  • Page 95: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus satz erlischt die Garantie. 2 Staubschutzkappe Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 3 Verriegelungshülse X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 3a Montagebereich für Zusatzhandgriff Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 4 Sicherungsknopf Funktionswahl werden.
  • Page 96: Technische Daten

    Ladezeiten )......19,408 m/s h,HD ) ......14,88 m/s h,CHeq Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V ........K= 1,5 m/s Temperatur ......max. 50 °C TEAM und kann mit Akkus der Parkside Ladevorgang ......4 - 40 °C X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Page 97: Sicherheitshinweise

    Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fi nden Sie unter: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung! Heiße Oberfl äche. Es besteht Verbrennungsgefahr. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 98: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Recycling-Code 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
  • Page 99 helm oder Gehörschutz, je nach Art Elek tro werk zeug zu tragen, auf- und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- zuhängen oder um den Stecker ringert das Risiko von Verletzungen. aus der Steckdose zu ziehen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- Halten Sie die Anschlussleitung sichtigte lnbetriebnahme.
  • Page 100 e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeuge mit nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem funktionieren und nicht klem- Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
  • Page 101: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
  • Page 102: Restrisiken

    Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizini- Für weitere Informationen Akku und sche Implantate beeinträchtigen. Ladegerät betreffend lesen Sie bitte Um die Gefahr von ernsthaften die Betriebsanleitung Ihres Akkus oder tödlichen Verletzungen zu der Serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 103: Akku Aufladen

    Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- vor dem Laden abkühlen. gehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Laden Sie den Akku (9) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
  • Page 104: Tiefenanschlag Montieren

    Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
  • Page 105: Drehrichtung Einstellen

    3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge- Home App verbunden werden, wenn...
  • Page 106: Funktionen Der App

    4. Wählen Sie auf den Reiter „Zuhau- dus mit smartem Akku mehr Leistung als se“ das mit den Parkside Akkus der X20V Team oben rechts. Die App scannt die Umgebung nach verfügbaren Gerä- Reihe möglich.) ten und zeigt Ihnen an, ob verfügbare...
  • Page 107: Daten Schutz Richtlinie

    Gerät trennen und Daten aus - PUSH-Benachrichtigungen (Übertemperatur und Akku identifizieren) der App löschen - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen - Statistik möchten und wessen Daten Sie löschen möchten.
  • Page 108: Reinigung

    Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Das Gerät darf weder mit Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 109: Garantie

    Akkus müssen gemäß Richtlinie Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche 2006/66/EG recycelt werden. Geben Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Wiederverwertung zugeführt werden. für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Fragen Sie hierzu Ihren lokalen schon beim Kauf vorhandene Schäden und Müllentsorger oder unser Service-Center.
  • Page 110: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Kassenbon und die Identifikationsnum- derfracht - eingeschickte Geräte. mer (IAN 391005_2201) als Nachweis Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- für den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch. •...
  • Page 111: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 110). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
  • Page 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 series Serial number 000001 - 290000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device incl.
  • Page 114: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kombinirani PKHAP 20-Li B2 series Serijski broj: 000001 - 290000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 115: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, Aku kombinovani Serija proizvodnje PKHAP 20-Li B2 Broj serije: 000001 - 290000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Uređaj uklj. pametnu bateriju Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci-...
  • Page 116: Raducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ciocan combi cu acumulator viiseria PKHAP 20-Li B2 numărul serial 000001 - 290000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Page 117: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο Σειρά PKHAP 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 290000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή...
  • Page 119: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kombihammer Baureihe PKHAP 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 290000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 121: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Detaljni crtež • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα PKHAP 20-Li B2 informativ · informative · informativno ∙ ∙ ενημερωτικό informativni 20220801_rev02_pk...
  • Page 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 71001806082022-HR/RS/RO/GR/CY IAN 391005_2201...

This manual is also suitable for:

391005 2201

Table of Contents