Parkside 338152-2001 Translation Of The Original Instructions
Parkside 338152-2001 Translation Of The Original Instructions

Parkside 338152-2001 Translation Of The Original Instructions

Self-levelling cross line laser level
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Leyenda de Pictogramas Utilizados
    • Introducción
    • Uso Adecuado
    • Descripción de Los Componentes
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Aviso sobre Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas / Baterías
    • Puesta en Funcionamiento
    • Colocar / Cambiar las Pilas
    • Encendido / Apagado
    • Utilizar Nivelación Automática
    • Utilización de una Línea Única y de Líneas Cruzadas
    • Trabajar sin Nivelación Automática
    • Indicaciones de Trabajo
    • Trabajar con el Trípode
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Garantía
    • Tramitación de la Garantía
    • Asistencia
  • Italiano

    • Introduzione
    • Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati
    • Utilizzo Conforme
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Dei Componenti
    • Avvertenze in Materia DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Batterie / Accumulatori
    • Accensione/Spegnimento
    • Inserimento / Sostituzione Delle Batterie
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo del Livellamento Automatico
    • Lavorare Senza Livellamento Automatico
    • Utilizzo Dei Raggi Singoli E Incrociati
    • Indicazioni DI Lavoro
    • Lavorare con L'asta Telescopica
    • Conservazione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Gestione Dei casi in Garanzia
  • Português

    • Introdução
    • Legenda Dos Pictogramas Utilizados
    • Utilização Correta
    • Descrição das Peças
    • Material Fornecido
    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias
    • Colocar / Substituir as Pilhas
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar / Desligar
    • Utilizar Automação de Nivelamento
    • Trabalhar Sem Automação de Nivelamento
    • Utilizar Linha Única E Linha Cruzada
    • Indicações de Trabalho
    • Trabalhar Com O Suporte
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia
    • Assistência Técnica
    • Procedimento no Caso de Ativação da Garantia
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Batterien Einsetzen / Wechseln
    • Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Nivellierautomatik Verwenden
    • Einzellinie und Gekreuzte Linien Verwenden
    • Ohne Nivellierautomatik Arbeiten
    • Arbeitshinweise
    • Mit dem Stativ Arbeiten
    • Lagerung
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Abwicklung IM Garantiefall
    • Service
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS /
LIVELLA LASER A CROCE PKLL 10 B3
NIVEL LÁSER DE
LÍNEAS CRUZADAS
Traducción del manual de
instrucciones original
LASER DE LINHAS CRUZADAS
Tradução do manual de instruções original
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
IAN 338152_2001
LIVELLA LASER A CROCE
Traduzione delle istruzioni
d'uso originali
SELF-LEVELLING CROSS
LINE LASER LEVEL
Translation of the original instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 338152-2001

  • Page 1 NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS / LIVELLA LASER A CROCE PKLL 10 B3 NIVEL LÁSER DE LIVELLA LASER A CROCE Traduzione delle istruzioni LÍNEAS CRUZADAS d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original LASER DE LINHAS CRUZADAS SELF-LEVELLING CROSS Tradução do manual de instruções original LINE LASER LEVEL Translation of the original instructions KREUZLINIENLASER...
  • Page 2 Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17 Tradução do manual de instruções original Página 29 GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 3 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    Leyenda de pictogramas utilizados ..Página Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Volumen de suministro ............Página Características técnicas ............Página Aviso sobre seguridad ..........Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 10 Puesta en funcionamiento .........Página 11 Colocar / cambiar las pilas ..........Página 11 Encendido / apagado ............Página 11 Utilizar nivelación automática ..........Página 11...
  • Page 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente / tensión continua Pilas incluidas Nivel láser de líneas cruzadas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Page 7: Descripción De Los Componentes

    inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabri- cante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de un uso indebido del producto. No apto para uso industrial. Descripción de los componentes Botón H (para encender / apagar la línea horizontal) LED de control (rojo: nivelación desactivada, verde: nivelación activada) Botón V (para encender / apagar la línea vertical)
  • Page 8: Aviso Sobre Seguridad

    Área de trabajo mínima 10 m Precisión de nivelado: +/- 0,5 mm/m Rango de nivelación automática típico: ± 4° Tiempo de nivelado típico: aprox. 4 segundos Temperatura de funcionamiento: +5 °C–35 °C Humedad relativa máx.: ≤ 90 % Clase de láser: Longitud de onda (λ): 635 nm Potencia máxima P máx:...
  • Page 9 En caso de grandes cambios de temperatura, deje atemperar el producto antes de utilizarlo. En caso de temperaturas y cambios de temperatura extremos puede verse afectada la precisión del producto. Prevenga golpes y caídas fuertes en la herramienta de medición. Si la herramienta de medición se daña, podría verse afectada su precisión.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
  • Page 11: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté completa y busque posibles daños visibles. Retire completamente el material de embalaje del producto. Colocar / cambiar las pilas Abra la tapa del compartimento de las pilas (ver fig. B). Coloque las pilas en el compartimento de las pilas (ver fig.
  • Page 12: Utilización De Una Línea Única Y De Líneas Cruzadas

    Nota: el trabajo sin nivelación automática se muestra siempre mediante el LED de control rojo. Nota: si el producto recibe sacudidas o cambia de posición mien- tras está en funcionamiento, volverá a nivelarse de forma automática. Para evitar fallos, compruebe con la nueva nivelación la posición de la línea láser horizontal o vertical en comparación con un punto de referencia.
  • Page 13: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo Utilice siempre únicamente el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia. Trabajar con el trípode Montaje y ajuste 1. Despliegue las patas del trípode. El anillo de plástico , que une las tres articulaciones, se desplaza hasta el final de la columna central.
  • Page 14: Mantenimiento Y Limpieza

    Separar la zapata rápida del trípode Puede retirar el láser de líneas cruzadas del trípode junto con el sistema de acoplamiento rápido fácilmente mediante los siguientes pasos: 1. Tire hacia un lado de la palanca del cabezal plano del trípode 2.
  • Page 15: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 16: Tramitación De La Garantía

    del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
  • Page 17 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 18 Introduzione ..............Pagina 18 Utilizzo conforme ..............Pagina 18 Descrizione dei componenti ..........Pagina 19 Contenuto della confezione ..........Pagina 19 Dati tecnici ................Pagina 20 Avvertenze in materia di sicurezza ...Pagina 20 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 22 Messa in funzione .............Pagina 23 Inserimento / sostituzione delle batterie ......Pagina 23...
  • Page 18: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dall'irraggiamento laser! Non guardare nella luce emessa dal laser! Tensione / corrente continua Batterie incluse Livella laser a croce Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
  • Page 19: Descrizione Dei Componenti

    alla destinazione d‘uso e può essere un‘elevata fonte di pericolo. Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo improprio del prodotto. Non adatto all‘uso commerciale. Descrizione dei componenti Tasto H (per l‘accensione / lo spegnimento della linea orizzontale) Spia luminosa LED di controllo (rossa: livellamento spento, verde: livellamento acceso) Tasto V (per l‘accensione / lo spegnimento della linea verticale)
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di esercizio: (corrente continua) Area di lavoro minima 10 m Precisione di livellamento: +/- 0,5 mm/m Normale area di autolivellamento: ± 4° Normale durata del livellamento: ca. 4 secondi Temperatura di esercizio: +5 °C–35 °C Umidità relativa dell‘aria max.: ≤...
  • Page 21 Non esporre il prodotto a temperature estreme o oscillazioni di temperatura. Non lasciarlo ad esempio per un tempo prolungato in auto. Far equilibrare innanzitutto il prodotto in caso di forti oscil- lazioni di temperatura prima di metterlo in funzione. In caso di tem- perature estreme o oscillazioni di temperatura, la precisione del prodotto potrebbe essere compromessa.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
  • Page 23: Messa In Funzione

    Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Messa in funzione Verificare la completezza della fornitura e l‘assenza di danni visibili. Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio. Inserimento / sostituzione delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie (vedi Fig. B). Inserire le batterie nel vano batterie (vedi Fig.
  • Page 24: Utilizzo Dei Raggi Singoli E Incrociati

    Nel caso in cui il livellamento automatico non fosse più possibile, ad esempio perché il lato inferiore dello strumento di misura si discosta di più di 4° dall‘orizzontale oppure il prodotto viene so- stenuto liberamente in mano, la spia luminosa LED di controllo si illumina di rosso e i raggi laser orizzontali e verticali si spengono.
  • Page 25: Indicazioni Di Lavoro

    laser dall‘apertura di fuoriuscita del laser che non sono livellati. La spia luminosa LED di controllo rossa mostra sempre il lavoro senza livellamento automatico. Indicazioni di lavoro Utilizzare sempre solamente il centro del raggio laser per la mar- catura. La larghezza del raggio laser si modifica con la distanza. Lavorare con l‘asta telescopica Montaggio e allineamento 1.
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    avvitato saldamente la vite ruotando il supporto metallico in senso orario. Il supporto metallico si trova sul lato inferiore della piastra a cambio rapido Rimozione della piastra a cambio rapido dal treppiede È possibile staccare il laser a linee incrociate insieme alla piastra di so- stituzione rapida dallo stativo seguendo i passi di seguito indicati: 1.
  • Page 27: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 28: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Con- servare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà...
  • Page 29 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 30 Introdução ...............Página 30 Utilização correta ..............Página 30 Descrição das peças ............Página 31 Material fornecido ...............Página 31 Dados técnicos ..............Página 32 Indicações de segurança ........Página 32 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..Página 34 Colocação em funcionamento ......Página 35 Colocar / substituir as pilhas ..........Página 35...
  • Page 30: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. Perigo de explosão! Utilizar luvas de proteção! Atenção! Proteja-se dos raios laser! Não olhar diretamente para o raio laser! Corrente / tensão contínua Pilhas incluídas Laser de linhas cruzadas Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade.
  • Page 31: Descrição Das Peças

    vale como não de acordo com a finalidade e cria severos perigos de acidentes. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. Não indicado para utili- zação comercial. Descrição das peças Botão H (para Ligar / Desligar linhas horizontais) LED-Luz de controle (vermelho: Nivelamento desligado, verde: Nivelamento ligado) Botão V (para Ligar / Desligar linhas verticais)
  • Page 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão de serviço: (corrente contínua) Espectro trabalho no mínimo 10 m Precisa de nivelamento: +/- 0,5 mm/m Espectro de auto-nivelamento tipicamente: ± 4° Tempo de nivelamento tipicamente: cerca de 4 segundos Temperatura de operação: +5 °C–35 °C Humidade relativa do ar máx.: ≤...
  • Page 33 Não exponha o produto a temperaturas elevadas ou a grandes variações de temperatura. Não o deixe, por ex., durante muito tempo no carro. Em caso de grandes variações de temperatura, deixe o produto primeiro estabilizar, antes de o utilizar. Em caso de temperaturas extremas ou variações de temperatura, a precisão do produto pode ser afetada.
  • Page 34: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do al- cance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! A ingestão pode causar queimaduras, perfuração de tecidos moles e morte.
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Verifique a entrega em relação à sua totalidade e a danos visíveis. Remova todo o material da embalagem do produto. Colocar / substituir as pilhas Abra a tampa do compartimento de pilhas (ver Fig. B). Coloque as pilhas do compartimento das pilhas (ver Fig.
  • Page 36: Utilizar Linha Única E Linha Cruzada

    Aviso: O trabalho sem automação de nivelamento sempre é mostrado através da luz de controlo LED vermelha Aviso: Em caso de choques ou alterações de posição durante a operação, o produto é nivelado automaticamente novamente. Veri- fique após o novo nivelamento a posição da linha de laser horizon- tal e vertical em relação ao ponto de referência para evitar erros.
  • Page 37: Indicações De Trabalho

    Indicações de trabalho Sempre utilize o meio da linha do laser para marcar. A largura da linha do laser se altera com a distância. Trabalhar com o suporte Montagem e alinhamento 1. Abra as pernas do tripé . O anel de plástico , que liga todas as três juntas transversais é...
  • Page 38: Manutenção E Limpeza

    Retirar a placa de encaixe rápido do tripé Pode simplesmente remover o laser de linhas cruzadas juntamente com a placa de encaixe rápido do tripé seguindo estas etapas: 1. Puxe a alavanca da cabeça plana do tripé para o lado. 2.
  • Page 39: Garantia

    Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abre- viações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
  • Page 40: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será repa- rado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qual- quer custo.
  • Page 41 List of pictograms used ..........Page 42 Introduction ............... Page 42 Intended use ................Page 42 Description of parts ..............Page 43 Scope of delivery ..............Page 43 Technical data ................. Page 44 Safety notes ..............Page 44 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 46 Initial use ................
  • Page 42: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Including batteries Self-levelling cross line laser level Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Page 43: Description Of Parts

    in enclosed operating sites. Any other use or modification of the product shall be considered improper use and may result in serious accidents. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on / off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on / off vertical line...
  • Page 44: Technical Data

    Technical data Operating voltage: (direct current) Working area at least 10 m Levelling accuracy: +/- 0.5 mm / m Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 635 nm...
  • Page 45 Do not expose the product to extremely high temperatures or tem- perature fluctuations. For example, do not leave it in your car for a long time. In the case of large temperature fluctuations, let the product acclimatise before using it. In extreme temperatures or temperature fluctuations, the precision of the product can be impaired.
  • Page 46: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re- chargeable batteries.
  • Page 47: Initial Use

    Initial use Check that the delivery is complete and that there is no visible damage. Remove the packaging material from the product. Inserting / Changing batteries Open the battery compartment cover (see fig. B). Insert batteries into the battery compartment (see fig.
  • Page 48: Using Individual Lines And Crossed Lines

    Note: if the product is agitated or its position is changed during operation, the product will automatically re-level. After re-levelling check the positions of the horizontal and vertical laser lines against reference points to avoid errors. Using individual lines and crossed lines When the product is performing automatic levelling and the base of the measurement device deviates from the horizontal by less than 4°...
  • Page 49: Working With The Tripod

    Working with the tripod Setup and alignment 1. Pull all the three legs of the tripod apart. The plastic ring which is connecting all the three cross hinges will be moved to the end of the middle column. 2. Release the blocking levers and extend the legs until you get your desired height.
  • Page 50: Maintenance And Cleaning

    4. Check the tight fitting of the quick shoe within the tripod flat head Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. ATTENTION! Never submerge the product in water or other liquids. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work.
  • Page 51: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Page 52: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 53 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 54 Einleitung ................Seite 54 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 54 Teilebeschreibung ..............Seite 55 Lieferumfang ................Seite 55 Technische Daten ..............Seite 56 Sicherheitshinweise ............ Seite 56 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 58 Inbetriebnahme .............
  • Page 54: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterien inklusive Kreuzlinienlaser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 55: Teilebeschreibung

    an geschlossenen Einsatzorten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein- / Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein- / Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter...
  • Page 56: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) Arbeitsbereich mindestens 10 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 mm / m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4 ° Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: Batterien:...
  • Page 57 Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperatur- schwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
  • Page 58: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 59: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen / wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb.
  • Page 60: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet. Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Hinweis: Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenz- punkte, um Fehler zu vermeiden.
  • Page 61: Arbeitshinweise

    Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander.
  • Page 62: Wartung Und Reinigung

    dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie die Metallhalterung im Uhrzeigersinn drehen. Die Metallhalterung befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der Schnell- wechselplatte vom Stativ durch die folgenden Schritte entfernen: 1.
  • Page 63: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 64: Abwicklung Im Garantiefall

    gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 65 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: [email protected] DE/AT/CH...
  • Page 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05420 Version: 06 / 2020 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: HG05420052020-5 IAN 338152_2001...

This manual is also suitable for:

Pkll 10 b3

Table of Contents