Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Reinigung
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Avertissements de Sécurité Avancés
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Avant la Mise en Service
    • Recharger le Bloc de Batteries (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Entretien et Stockage
    • Nettoyage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Recyclage
    • De Conformité CE
    • Remarques Concernant la Déclaration
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Vóór de Ingebruikname
    • Onderhoud en Opslag
    • Reiniging
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Afvoer
    • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Údržba a Skladování
    • ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Údržba a Skladovanie
    • Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Likvidácia
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1
LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
CHARGEUR
Traduction des instructions d'origine
ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 346156_2004
CHARGER
Translation of the original instructions
OPLADER
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 346156-2004

  • Page 1 LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1 CHARGER LADEGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing ŁADOWARKA NABÍJEČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 346156_2004...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......2 Ausstattung .
  • Page 6: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 7: Ausstattung

    Ausstattung Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten) Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät PLG 20 A1 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 65 W T3.15A...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 9: Erweiterte Sicherheitshinweise

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ■ und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    WARNUNG! ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw.
  • Page 12: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku- Pack  überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦...
  • Page 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 14 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 15 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 16: Service

    Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er- halten bleibt. ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen.
  • Page 17: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträg- lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Page 18: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack- ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 19 Contents Introduction ........16 Intended use ......... 16 Features .
  • Page 20: Introduction

    Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 21: Features

    Features Battery pack (not included) High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 high-speed battery charger 1 set of operating instructions Technical specifications Charger PLG 20 A1 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼...
  • Page 22: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 23: Extended Safety Guidelines

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
  • Page 24: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabil- ities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 25: Before Use

    WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service depart- ment or a similarly qualified person. Before use Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
  • Page 26: Checking The Battery Charge Level

    ATTENTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective. ♦ Push the battery pack into the appliance.
  • Page 27: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Page 28 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
  • Page 29 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 30: Service

    WARNING! ► Have your appliances repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ► Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manufacturer of the appliance or the its customer service.
  • Page 31: Disposal

    Disposal The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
  • Page 32: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Notes on the EC declaration of conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this...
  • Page 33 Table des matières Introduction ........30 Utilisation conforme à l'usage prévu ..... . 30 Équipement .
  • Page 34: Introduction

    Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
  • Page 35: Équipement

    Équipement Bloc de batteries (non inclus dans la livraison) Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré...
  • Page 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Avancés

    ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion. Avertissements de sécurité avancés ■ N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batte- ries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de ma- nière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants ■ à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Avant la mise en service Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) PRUDENCE ! ►...
  • Page 40: Contrôler L'état De La Batterie

    ATTENTION ! ♦ Si la LED rouge de contrôle de charge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batteries a surchauffé et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED rouge et verte de contrôle de charge clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux.
  • Page 41: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 42 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■...
  • Page 44 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro- duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
  • Page 45 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été...
  • Page 46 – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement atten- dre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 47 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 48: Service Après-Vente

    AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à...
  • Page 49: Recyclage

    Recyclage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éven- tuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'en- vironnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'éco- nomiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 50: Remarques Concernant La Déclaration

    Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que de la direc- tive basse-tension 2014/35/EU. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
  • Page 51 Inhoud Inleiding ........48 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....48 Onderdelen .
  • Page 52: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Page 53: Onderdelen

    Onderdelen Accupack (niet meegeleverd) Snellader Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 accu-snellader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Oplader PLG 20 A1 INGANG / Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼, 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 65 W...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 55: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspel- baar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door ■ kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het vei- lige gebruik van het apparaat zijn geïnstru- eerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
  • Page 57: Vóór De Ingebruikname

    WAARSCHUWING! ■ Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen. Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ►...
  • Page 58: Toestand Van De Accu Controleren

    LET OP! ♦ Als de rode controle-LED knippert, is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. ♦ Als de rode en de groene controle-LED's tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect. ♦ Schuif het accupack in het apparaat. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadcycli min- stens 15 minuten uit.
  • Page 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 60 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onder- delen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 61 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 62: Service

    WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder- delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Page 63: Afvoer

    Afvoer De verpakking beschermt het apparaat tegen transport- schade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu- vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 64: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EU-conformiteits- verklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische com- patibiliteit 2014/30/EU en van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteits-...
  • Page 65 Spis treści Wstęp........62 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 66: Wstęp

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są...
  • Page 67: Wyposażenie

    Wyposażenie Akumulator (brak w zestawie) Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 szybka ładowarka do akumulatora 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka PLG 20 A1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe...
  • Page 68: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez- pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zaleca- nych przez producenta.
  • Page 69: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni sło- necznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku- mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez ■ dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze- nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpieczne- go użytkowania urządzenia oraz potencjal- nych zagrożeń.
  • Page 71: Przed Uruchomieniem

    OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń. Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 72: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    UWAGA! ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED zacznie migać, akumu- lator się przegrzał i nie można go naładować. ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają jednocześnie, akumulator jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut.
  • Page 73: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograni- czone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 74 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków , lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 75 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź...
  • Page 76: Serwis

    OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek- trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządze- nia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
  • Page 77: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych po- zwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 78: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagne- tycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (dyrektywa RoHS) (2011/65/EU)* * Wyłączną...
  • Page 79 Obsah Úvod ........76 Použití...
  • Page 80: Úvod

    Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují...
  • Page 81: Vybavení

    Vybavení akumulátor (není součástí dodávky) rychlonabíječka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení tlačítko stavu akumulátoru (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 rychlonabíječka akumulátorů 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka PLG 20 A1 VSTUP/Input Domezovací...
  • Page 82: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Page 83: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými ■ fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Page 85: Před Uvedením Do Provozu

    VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
  • Page 86: Kontrola Stavu Akumulátoru

    POZOR! ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED kontrolka pak je akumulátor vadný. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku mini- málně...
  • Page 87: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 88 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např.
  • Page 89 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 90: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 346156_2004 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 86    PLG 20 A1...
  • Page 91: Likvidace

    Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Nevyhazujte elektrická...
  • Page 92: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU o elektromag- netické kompatibilitě a směrnice č. 2014/35/EU o nízkém napětí. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)* * Výhradní...
  • Page 93 Obsah Úvod ........90 Používanie v súlade s určením .
  • Page 94: Úvod

    Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 série A1/A2/A3. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a súvisia s nimi značné...
  • Page 95: Vybavenie

    Vybavenie Box s akumulátorom (nie je súčasťou dodávky) Rýchlonabíjačka Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 návod na obsluhu Technické...
  • Page 96: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
  • Page 97: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a spôsobiť...
  • Page 98: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez- pečnom používaní prístroja poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 99: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) OPATRNE! ► Pred vytiahnutím boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vložením do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Page 100: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka súčasne, potom je box s akumulátorom chybný. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦...
  • Page 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 102 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
  • Page 103 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 104: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 346156_2004 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 100   ...
  • Page 105: Likvidácia

    Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené s ohľadom na ekologickú a technickú likvidáciu, a preto ich možno recyklovať. Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Elektrické...
  • Page 106: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 107 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 · Ident.-No.: PLG20A1-082020-1 IAN 346156_2004...

This manual is also suitable for:

Plg 20 a1

Table of Contents