Parkside 100054 Translation Of Original Operation Manual

Parkside 100054 Translation Of Original Operation Manual

Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek
    • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
    • Montaż Ogranicznika Równoległego
    • Oryginalne Akcesoria I CzęśCI Zamienne
    • Uruchomienie
    • Funkcja Wydmuchu Wiórów
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Montaż Podstawy
    • Obsługa
    • Podłączanie Odciągu Wiórów
    • Ustawianie Kąta CIęcia
    • Ustawianie Liczby Skoków
    • Ustawianie Skoku Wahadłowego
    • Włączanie / Wyłączanie
    • Włączanie/Wyłączanie Lasera/Oświetlenia Roboczego
    • Gwarancja
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Elektromos Biztonság
    • Munkahelyi Biztonság
    • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz
    • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Személyi Biztonság
    • Eredeti Tartozék / Eredeti Kiegészítő Eszközök
    • Körfűrész Készülékspecifi Kus Biztonsági Utasítása
    • Szerviz
    • Csúszósaru Felszerelése
    • ForgácselszíVó Csatlakoztatása
    • Fűrészlap Szerelése / Cseréje
    • Ingalöket Beállítása
    • Kezelés
    • LöketszáM Beállítása
    • Párhuzamos Ütköző Szerelése
    • Tájékoztatás a Fűrészlapokról
    • Vágási Szög Beállítása
    • Üzembevétel
    • Bekapcsolás / Kikapcsolás
    • Forgácsfújó Funkció
    • Garancia
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Lézer-/Munkavilágítás Be-/ Kikapcsolása
    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Oprema
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Električna Varnost
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja
    • Varstvo Pri Delu
    • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
    • Varnost Oseb
    • Originalni Pribor/Dodatne Priprave
    • Servis
    • Varnostni Napotki, Specifi Čni Za Vbodne Žage
    • Informacije O Žaginih Listih
    • Montaža Drsne Plošče
    • Montaža Vzporednega Omejevalnika
    • Montaža/Zamenjava Žaginega Lista
    • Nastavitev Kota Reza
    • Nastavitev Nihanja
    • Nastavitev Števila Hodov
    • Pred Prvo Uporabo
    • Priključitev Sesanja Iveri
    • Uporaba
    • Funkcija Odpihovanja Iveri
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Vklop/Izklop
    • Vklop/Izklop Laserja/Delovne LučI
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Použití Elektrického Nářadí a Péče O Něj
    • Bezpečnostní Pokyny Specifi Cké Pro Kmitací Pily
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Servis
    • Informace K PilovýM ListůM
    • Montáž Kluzné Patky
    • Montáž Paralelního Dorazu
    • Montáž/VýMěna Pilového Listu
    • Nastavení Úhlu Řezu
    • Obsluha
    • Připojení OdsáVání Třísek
    • Uvedení Do Provozu
    • Funkce Odfuku Třísek
    • Nastavení Počtu Zdvihů
    • Nastavení Předkmitu
    • Zapnutí / Vypnutí
    • Zapnutí a Vypnutí Laseru / Pracovního Osvětlení
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Záruka
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Používanie a Zaobchádzanie S ElektrickýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifi Cké Pre Priamočiare Píly
    • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia
    • Servis
    • Informácie O Pílových Listoch
    • Montáž / Výmena Pílového Listu
    • Montáž Rovnobežného Príložného Pravítka
    • Namontujte Vodiacu Pätku
    • Nastavenie Počtu Zdvihov
    • Nastavenie Uhla Rezu
    • Nastavenie Výkyvného Zdvihu
    • Obsluha
    • Pripojenie Odsávania Pilín
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Funkcia Vyfukovania Pilín/Triesok
    • Zapnutie / Vypnutie Lasera / Pracovného Osvetlenia
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Záruka
    • Údržba a Čistenie
    • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Servis
    • Zneškodnenie
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise für Stichsägen
    • Service
    • At Ch
    • Bedienung
    • Gleitschuh Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Informationen zu Sägeblättern
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Parallelanschlag Montieren
    • Schnittwinkel Einstellen
    • Spanabsaugung Anschließen
    • Sägeblatt Montieren / Wechseln
    • Einschalten / Ausschalten
    • Hubzahl Einstellen
    • Laser / Arbeitslicht Ein-/Ausschalten
    • Pendelhub Einstellen
    • Spanblasfunktion
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JIGSAW PSTD 800 A1
JIGSAW
Translation of original operation manual
SZÚRÓFŰRÉSZ
Az originál használati utasítás fordítása
PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 100054
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NIHAJNA VBODNA ŽAGA
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRIAMOČIARA PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 100054

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÚRÓFŰRÉSZ NIHAJNA VBODNA ŽAGA Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu PENDELHUBSTICHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 100054...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 6: Introduction

    Technical details This appliance is exclusively intended for private Jigsaw: Parkside PSTD 800 A1 use in dry rooms. Observe the information on saw blade types. Any other usage of or modifi cation Rated voltage: 230 V ∼...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    c) Keep children and bystanders away while WARNING! operating a power tool. Distractions can cause ► The vibration level specifi ed in these instruc- you to lose control. tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure 2. Electrical safety specifi...
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    c) Prevent unintentional starting. Ensure the e) Maintain power tools. Check for misalignment switch is in the off -position before connecting or binding of moving parts, breakage of parts to power source and/or battery pack, picking and any other condition that may aff ect the up or carrying the tool.
  • Page 9: Original Accessories/Additional Equipment

    Information on saw blades ■ Hazards caused by dust! When working for The Parkside basic equipment includes saw blades extended periods on wood and, in particular, for use with wood and metal. materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropri- ▯...
  • Page 10: Initial Operation

    Initial operation ♦ Mount the sliding shoe onto the baseplate and press it up at the back until it clicks into Fitting/changing the saw blade place on the baseplate Always remove the plug from the power socket ♦ To remove the sliding shoe , unfasten it at before working on the appliance.
  • Page 11: Switching The Laser/Working Light On/Off

    If the connecting cable needs to be replaced, Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) this must be carried out by the manufacturer E-Mail: [email protected] or his representative in order to avoid safety IAN 100054 hazards. ■ Replace the saw blade as soon as its teeth...
  • Page 12: Disposal

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Type designation of machine: Jigsaw PSTD 800 A1 Year of manufacture: 04 - 2014 Serial number: IAN 100054 Bochum, 10/03/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 13 Spis treści Wstęp............10 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem .
  • Page 14: Wstęp

    Dane techniczne inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie Wyrzynarka: Parkside PSTD 800 A1 poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent Napięcie znamionowe: 230 V ∼ 50 Hz nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności Pobór mocy: 800 W w przypadku powstania szkody, wynikającej z...
  • Page 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Poziom ciśnienia akustycznego: 94 dB(A) Ogólne wskazówki Poziom mocy akustycznej: 105 dB(A) bezpieczeństwa dla Niepewność K: 3 dB elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy nosić ochronę słuchu! ► Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzega- Określone przyśpieszenie, typowo: nie poniższych wskazówek bezpieczeństwa instrukcji może być...
  • Page 16: Bezpieczeństwo Osób

    b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami, c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad- takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. kowego uruchomienia urządzenia. Przed Zetknięcie się z uziemioną powierzchnią zwięk- podłączeniem do zasilania sieciowego, sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. chwycenia lub przenoszenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
  • Page 17: Serwis

    c) Przed ustawieniem urządzenia, zmianą Szczegółowe wskazówki bezpie- akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na czeństwa dotyczące wyrzynarek bok wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. ■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za Uniemożliwi to przypadkowe uruchomienie izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie elektronarzędzia. których elektronarzędzie może natrafi ć na d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj ukryte przewody elektryczne lub na własny poza zasięgiem dzieci.
  • Page 18: Oryginalne Akcesoria I Części Zamienne

    ■ Zagrożenie spowodowane pyłem! Podczas Informacje dotyczące brzeszczotów dłuższego obrabiania drewna, a w szczegól- Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside ności materiałów, które powodują powstawanie zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłącz urzą- przy obróbce drewna i metalu.
  • Page 19: Podłączanie Odciągu Wiórów

    Podłączanie odciągu wiórów Włączanie / Wyłączanie ♦ Włóż króciec odciągu w kanał odciągu, aż Włączanie urządzenia: się zablokuje. Przyciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ♦ Do króćca odciągu podłącz odpowiednio dopuszczony odciąg pyłu i wiórów. Wyłączanie urządzenia: Puść WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Montaż podstawy Podczas obróbki wrażliwych powierzchni można Włączenie trybu ciągłego: zamontować...
  • Page 20: Gwarancja

    Tel.: 22 397 4996 nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą E-Mail: [email protected] wyrzynarki. IAN 100054 ■ Po zakończeniu pracy z użyciem wyrzynarki Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, wyczyść ją. w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro- ■...
  • Page 21: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Oznaczenie typu maszyny: Wyrzynarka PSTD 800 A1 Rok produkcji: 04 - 2014 Numer seryjny: IAN 100054 Bochum, 2014-03-10 Semi Uguzlu - Zarządzanie jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych służących ulepszeniu urządzenia.
  • Page 22 PSTD 800 A1...
  • Page 23 Tartalomjegyzék Bevezető ............20 Rendeltetésszerű...
  • Page 24: Bevezető

    A készülék szögletes műanyag, fa és könnyűfém Műszaki adatok munkadarabok egyenes és görbe vágására, valamint Szúrófűrész: Parkside PSTD 800 A1 gérvágásra alkalmas 45°-ig. A készülék kizárólag otthoni, száraz helyiségben való használatra készül. Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz Vegye fi gyelembe a fűrészlaptípusokra vonatkozó...
  • Page 25: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba- FIGYELMEZTETÉS! násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony ► Az ezekben az útmutatókban megadott zaj- folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az szint mérése az EN 60745 szerint szabványos elektromos kéziszerszámok szikrát szórnak, mérési eljárással történt és az felhasználható melyek meggyújthatják a port vagy gőzöket.
  • Page 26: Személyi Biztonság

    3. Személyi biztonság 4. Az elektromos kéziszerszám hasz- nálata és kezelése a) Legyen mindig fi gyelmes, fi gyeljen arra, amit tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz- elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy nálja.
  • Page 27: Szerviz

    ■ A hálózati vezetéket minden esetben a készülék 5. Szerviz mögött vezesse el. a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- ■ Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat zett szakemberrel és csak eredeti alkatrészek- vagy nedves felületeket. kel javíttassa. Ezzel garantálható a készülék ■...
  • Page 28: Tájékoztatás A Fűrészlapokról

    Tájékoztatás a fűrészlapokról Forgácselszívó csatlakoztatása A Parkside alapfelszereltség már tartalmazza a fő ♦ Dugja bele az elszívócsonkot az elszívócsa- alkalmazási területekre, fára és fémre a fűrészla- tornába, amíg az ott nem rögzül. pokat. ♦ Engedélyezett por- és forgácselszívót csatlakoz- ▯...
  • Page 29: Bekapcsolás / Kikapcsolás

    Bekapcsolás / kikapcsolás FIGYELMEZTETÉS! ■ Amennyiben a csatlakozóvezeték cseréje A készülék bekapcsolása: szükséges,azt a gyártónak vagy képviselőjé- Nyomja meg a BE/KI kapcsolót nek kell elvégeznie a biztonság veszélyezte- tésének elkerülésére. A készülék kikapcsolása: ■ Cserélje ki a fűrészlapot , amint annak Engedje el a BE/KI kapcsolót fogazata eltompul és többet nem lehet vele A tartós üzemelés bekapcsolása:...
  • Page 30: Szerviz

    PSTD 800 A1 adni. Gyártási év: 04 - 2014 A helyi vagy városi önkormányzat tájékoztatást ad Önnek a régi készülék eltávolításának lehetőségeiről. Sorozatszám: IAN 100054 Bochum, 2014.03.10. Semi Uguzlu - minőségbiztosítása vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 31 Kazalo Uvod ............28 Predvidena uporaba.
  • Page 32: Uvod

    45° pri oglatih obdelovancih iz umetne snovi, lesa ali lahke kovine. Naprava je Vbodna žaga: Parkside PSTD 800 A1 predvidena le za zasebno uporabo v suhih prostorih. Upoštevajte napotke o tipih žaginih listov. Vsaka Nazivna napetost: 230 V ∼...
  • Page 33: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    b) Električnega orodja ne uporabljajte v območju OPOZORILO! nevarnosti eksplozije, na katerem se nahajajo ► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je goreče tekočine, plini ali prah. Električna bila izmerjena v skladu z merilnim postopkom, orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo določenim v standardu EN 60745, in se lahko vnetje prahu ali hlapov.
  • Page 34: Varnost Oseb

    3. Varnost oseb 4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete, dela z električnim orodjem se lotite premišlje- a) Naprave ne preobremenite. Za svoje delo no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko uporabljajte zanj predvideno električno orodje. ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola Delo s primernim električnim orodjem v navede- ali zdravil.
  • Page 35: Servis

    ■ Električni kabel zmeraj speljite zadaj za napra- 5. Servis vo in hkrati vstran od nje. a) Električno orodje dajte v popravilo samo ■ Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj površin. uporablja izključno originalne nadomestne dele.
  • Page 36: Informacije O Žaginih Listih

    Informacije o žaginih listih Priključitev sesanja iveri Osnovna oprema izdelkov Parkside že obsega ♦ Vtaknite sesalni nastavek v sesalni kanal, žagine liste za glavne vrste obdelave lesa in kovin. tako da se tam zatakne. ▯ 3 žagini listi za splošno rezanje lesa ♦...
  • Page 37: Vklop/Izklop

    Vklop/izklop OPOZORILO! ■ Če je potrebno zamenjati priključno nape- Vklop naprave: ljavo, mora to izvesti proizvajalec ali njegov Pritisnite stikalo za vklop/izklop zastopnik, da ne pride do ogrožanja varnosti. Izklop naprave: ■ Zamenjajte žagin list , kakor hitro ima ta tope zobe in zaradi tega brezhibno žaganje z njim Spustite stikalo za vklop/izklop ni več...
  • Page 38: Proizvajalec

    Tel.: 080080917 garancije. E-Mail: [email protected] NL SI 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- IAN 100054 cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih Dosegljivost telefonske službe za stranke: (garancijski list, račun). Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic (po srednjeevropskem času)
  • Page 39: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Oznaka tipa stroja: Nihajna vbodna žaga PSTD 800 A1 Leto izdelave: 04 – 2014 Serijska številka: IAN 100054 Bochum, 10.03.2014 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja.
  • Page 40 PSTD 800 A1...
  • Page 41 Obsah Úvod ............38 Použití...
  • Page 42: Úvod

    Technické údaje i pro šikmé řezy do úhlu 45° na hranatých obrob- cích z plastu, dřeva a lehkých kovů. Přístroj je schválen Kmitací pila: Parkside PSTD 800 A1 výhradně pro soukromé použití v suchých prosto- Jmenovité napětí: 230 V ∼ 50 Hz rách. Dodržujte pokyny k typům pilových listů.
  • Page 43: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Svůj pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu byla osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní měřena v souladu se standardizovanou meto- prostor mohou vést k úrazům. dou měření podle EN 60745 a lze ji použít b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 44: Bezpečnost Osob

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 4. Použití elektrického nářadí a péče nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- o něj dový chránič. Použitím proudového chrániče a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci použí- se snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. vejte elektrické nářadí, jež je pro daný účel vhodné.
  • Page 45: Servis

    ■ Ohrožení prachem! Při delším opracovávání 5. Servis dřeva a zejména materiálů, při jejichž opraco- a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze vávání vzniká zdraví škodlivý prach, připojte kvalifi kovanými odborníky a používejte pouze přístroj na vhodné zařízení pro odsávání prachu. originální...
  • Page 46: Informace K Pilovým Listům

    Informace k pilovým listům Montáž paralelního dorazu Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové Paralelní doraz lze na přístroji připevnit vlevo listy pro základní práci s dřevem a kovy. nebo vpravo. ▯ 3 pilové listy pro všeobecné řezy do dřeva ♦ Povolte oba zajišťovací šrouby zasouvacích otvorů...
  • Page 47: Nastavení Počtu Zdvihů

    Nastavení počtu zdvihů Údržba a čištění ♦ Pomocí stavěcího kolečka pro předvolbu počtu VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! zdvihů nastavte požadovaný počet zdvihů. Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou Nastavení předkmitu zástrčku ze zásuvky. ♦ Pomocí přepínače předkmitu můžete nastavit ■...
  • Page 48: Záruka

    Tel.: 800143873 pečlivě a před dodáním byl svědomitě od- E-Mail: [email protected] zkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek IAN 100054 jako doklad o nákupu. V případě uplatňo- vání záruky se spojte telefonicky se servisní Dostupnost horké linky: provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné...
  • Page 49: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Typové označení stroje: Kmitací pila PSTD 800 A1 Rok výroby: 04 - 2014 Sériové číslo: IAN 100054 Bochum, 10.3.2014 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 50 PSTD 800 A1...
  • Page 51 Obsah Úvod ............48 Používanie v súlade s určením .
  • Page 52: Úvod

    Technické údaje priestoroch. Rešpektujte upozornenia výrobcu. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo prebudova- Priamočiara píla: Parkside PSTD 800 A1 nie zariadenia sa považuje za používanie v rozpore Menovité napätie: 230 V ∼ 50 Hz s určením a je skrytým zdrojom nebezpečenstva Príkon: 800 W úrazu.
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Typické vyhodnocované zrýchlenie: 1. Bezpečnosť na pracovisku Vibrácia rúk / ramien a = 8,6 m/s a) Pracovisko udržiavajte v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a nedostatok svetla Neistota: K = 1,5 m/s na pracovisku môže byť príčinou úrazov. VYSTRAHA! b) S elektrickým náradím nepracujte na miestach, ►...
  • Page 54: Bezpečnosť Osôb

    f) Ak nie možné zabrániť prevádzke elektric- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, presvedčte sa, aby ochranný istič chybného prúdu. Používanie tieto boli pripojené a aby sa používali správne. ochranného ističa chybného prúdu zníži riziko Používanie odsávania prachu môže zredukovať...
  • Page 55: Servis

    ■ Neopracovávajte žiadne navlhčené materiály 5. Servis alebo vlhké plochy. a) Elektrické náradie môže opraviť len kvalifi ko- ■ Ohrozenie spôsobené prachom! Pri dlhšie vaný odborník a len s použitím originálnych trvajúcej práci s drevom a hlavne pri opraco- náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že vávaní...
  • Page 56: Informácie O Pílových Listoch

    Informácie o pílových listoch Pripojenie odsávania pilín V základnom vybavení Parkside sa už nachádzajú ♦ Zasuňte odsávacie hrdlo do odsávacieho pílové listy pre hlavné aplikácie pre drevo a kov. kanála až sa toto pevne upne. ▯ 3 pílové listy pre všeobecné rezanie dreva ♦...
  • Page 57: Zapnutie A Vypnutie

    Zapnutie a vypnutie VYSTRAHA! ■ Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla, Zapnutie zariadenia: výmenu musí vykonať výrobca alebo ním Stlačte spínač (ZAP/VYP) poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti. Vypnutie zariadenia: ■ Ako náhle sa ozubenie pílového listu otupilo Pusťte spínač (ZAP/VYP) a nie je viac zaručené...
  • Page 58: Servis

    Priamočiara píla PSTD 800 A1 Možnosti zneškodňovania nepotrebného zariade- nia zistíte na miestnej alebo mestskej správe. Rok výroby: 04 - 2014 Sériové číslo: IAN 100054 Bochum, 10.03.2014 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú...
  • Page 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 60: Einleitung

    Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie Technische Daten Gehrungsschnitte bis 45° an kantigen Werkstücken aus Kunststoff , Holz und Leichtmetall geeignet. Das Pendelhubstichsäge: Parkside PSTD 800 A1 Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen. Beachten Sie die Nennspannung: 230 V ∼...
  • Page 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. in EN 60745 genormten Messverfahren b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in gemessen worden und kann für den Gerä- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich tevergleich verwendet werden.
  • Page 62: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden.
  • Page 63: Service

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende ■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück für andere als die vorgesehenen Anwendungen festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als kann zu gefährlichen Situationen führen. mit Ihrer Hand. ■...
  • Page 64: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Einschuböff nungen Informationen zu Sägeblättern ♦ Schieben Sie den Parallelanschlag in die Einschuböff nungen Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und ♦ Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben Metall. wieder fest. ▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte Spanabsaugung anschließen...
  • Page 65: Hubzahl Einstellen

    Hubzahl einstellen Wartung und Reinigung ♦ Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! die gewünschte Hubzahl ein. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Pendelhub einstellen Netzstecker. ♦ Sie können mit dem Pendelhubschalter ■...
  • Page 66: Garantie

    Tel.: 0800 5435 111 ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig E-Mail: [email protected] produziert und vor Anlieferung gewissenhaft IAN 100054 geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Service Österreich Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 67: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 A1 Herstellungsjahr: 04 - 2014 Seriennummer: IAN 100054 Bochum, 10.03.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04 / 2014 Ident.-No.: PSTD800A1-042014-1 IAN 100054...

This manual is also suitable for:

Pstd 800 a1

Table of Contents