Parkside 311369 1904 Translation Of The Original Instructions

Parkside 311369 1904 Translation Of The Original Instructions

Air blow gun and accessories
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Ausstattung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme
    • Gerät Anschließen
    • Bedienung der Druckluft-Ausblaspistole
    • Montieren von Aufsätzen auf die Druckluft-Ausblaspistole
    • Lagerung
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité
    • Accessoires/Appareils Supplémentaires D'origine
    • Brancher L'appareil
    • Entreposage
    • Mise en Service
    • Montage D'embouts Sur Le Pistolet de Soufflage Pneumatique
    • Utilisation du Pistolet de Soufflage Pneumatique
    • Entretien Et Nettoyage
    • Recyclage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaat Aansluiten
    • Bediening Van Het Perslucht Pistool
    • Ingebruikname
    • Opbergen
    • Opzetstukken Op Het Persluchtpistool Monteren
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wyposażenie
    • Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe
    • Podłączanie Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Obsługa Pneumatycznego Pistoletu Wydmuchowego
    • Przechowywanie
    • Zakładanie KońCówek Na Pneumatyczny Pistolet Wydmuchowy
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž Nástavců Na Pneumatickou Vyfukovací Pistoli
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • OvláDání Pneumatické Vyfukovací Pistole
    • Skladování
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapojení Přístroje
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Použitie Na Určený Účel
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž Nadstavcov Na Pneumatickú Vyfukovaciu Pištoľ
    • Obsluha Pneumatickej Vyfukovacej Pištole
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Skladovanie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapojenie Prístroja
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE MIT ZUBEHÖR /
AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES / PISTOLET
DE SOUFFLAGE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES
DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE
MIT ZUBEHÖR
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SOUFFLAGE
PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES
Traduction des instructions d'origine
PISTOLET DO WYDMUCHIWANIA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ VYFUKOVACIA
PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311369_1904
AIR BLOW GUN
AND ACCESSORIES
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL
EN ACCESSOIRES
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATICKÁ VYFUKOVACÍ
PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 311369 1904

  • Page 1 DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE MIT ZUBEHÖR / AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES / PISTOLET DE SOUFFLAGE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE AIR BLOW GUN MIT ZUBEHÖR AND ACCESSORIES Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET DE SOUFFLAGE PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES EN ACCESSOIRES Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PISTOLET DO WYDMUCHIWANIA PNEUMATICKÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE Lieferumfang UND ZUBEHÖR 1 Druckluft-Ausblaspistole 5 1/4“ Stecknippel (Außengewinde) Einleitung 1 1/4“ Stecknippel (Innengewinde) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 1/4“ Schnellkupplung Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Ballnadel Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Ballnadeladapter Teil dieses Produkts .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    ■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz WARNING! Sicherheitshinweise geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille . WARNUNG! ■ Halten Sie Kinder und andere Personen ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- während der Benutzung des Gerätes fern. weisungen .
  • Page 7: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Bedienung der Druckluft- Originalzubehör/-zusatzgeräte Ausblaspistole ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Einschalten sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann ♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug- eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten . hebel 1 der Druckluft-Ausblaspistole und halten Sie ihn gedrückt .
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! freundlichen Materialien . Sie kann in Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den örtlichen Recyclebehältern entsorgt das Gerät vom Druckluftnetz. werden . ACHTUNG! Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! ►...
  • Page 9: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum .
  • Page 10: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl .de bon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) Service Österreich...
  • Page 11 ■ 8  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 12 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Intended use .
  • Page 13: Introduction

    AIR BLOW GUN Package contents AND ACCESSORIES 1 air blow gun 5 1/4" connector nipples (external thread) Introduction 1 1/4" connector nipple (internal thread) Congratulations on the purchase of your new 1 1/4" quick coupling appliance . You have chosen a high-quality product . 2 ball needle The operating instructions are part of this product .
  • Page 14: Safety Instructions

    ■ Use suitable protective equipment to protect WARNING! Safety instructions yourself. Wear a mask with an active carbon filter and safety goggles! ■ Keep children and other bystanders at a WARNING! distance while operating the appliance. ► Read all safety warnings and all instructions . Distractions can cause you to lose control .
  • Page 15: Original Accessories/Attachments

    Operating the compressed Original accessories/attachments air blow-out gun ■ Use only the additional equipment and acces- sories specified in the operating instructions. Switching on: Using accessories other than those recom- mended in the operating instructions can lead ♦ To switch the compressed air blow-out gun on, to a risk of injury .
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal The packaging consists of environmen- WARNING! RISK OF INJURY! tally friendly material . It can be Disconnect the appliance from the disposed of in local recycling compressed air supply. containers . CAUTION! Do not dispose of the appliance in the normal ►...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from the replaced and repaired components . Any damage date of purchase .
  • Page 18: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl .co .uk (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . Service Ireland ■...
  • Page 19 ■ 16  │   GB │ IE...
  • Page 20 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation conforme à...
  • Page 21: Introduction

    PISTOLET DE SOUFFLAGE Matériel livré PNEUMATIQUE ET ACCES- 1 pistolet de soufflage pneumatique SOIRES 5 embouts mâles 1/4“ (filetage extérieur) 1 embout femelle 1/4“ (filetage intérieur) Introduction 1 raccord rapide 1/4“ Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 2 aiguilles à ballon appareil .
  • Page 22: Avertissements De  Sécurité

    Avertissements ■ Pour votre protection personnelle, utilisez des WARNING! équipements de protection corporelle adaptés. de  sécurité Portez une protection respiratoire avec filtre au charbon actif ainsi que des lunettes de pro- AVERTISSEMENT ! tection . ► Lire tous les avertissements de sécurité et ■...
  • Page 23: Accessoires/Appareils Supplémentaires D'origine

    Utilisation du pistolet de Accessoires/appareils supplémentaires d'origine soufflage pneumatique ■ Utilisez uniquement les accessoires et les Allumer équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'accessoires ♦ Pour la mise en marche, appuyez sur la gâ- différents de ceux recommandés dans le mode chette 1 du pistolet de soufflage pneumatique d'emploi peut vous faire courir un risque de et maintenez-la appuyée .
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Recyclage L'emballage se compose de matériaux AVERTISSEMENT ! RISQUE DE respectueux de l'environnement . Il peut BLESSURES ! Avant les travaux de être éliminé dans les conteneurs de maintenance, débranchez l'appareil recyclage locaux . du réseau d'air comprimé. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ATTENTION ! ménagères !
  • Page 25: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- Chère cliente, cher client, riode de garantie . Cette disposition s’applique Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date également aux pièces remplacées ou réparées .
  • Page 26: Service Après-Vente

    Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- Service France mande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes E-Mail: kompernass@lidl .fr questions le ticket de caisse et la référence ar- Service Belgique ticle (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif...
  • Page 27 ■ 24  │   FR │ BE...
  • Page 28 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 29: Inleiding

    PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL Inhoud van het pakket EN ACCESSOIRES 1 perslucht-uitblaaspistool 5 1/4" steeknippel (buitendraad) Inleiding 1 1/4" steeknippel (binnendraad) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 1 1/4" snelkoppeling apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoog- 2 balnaalden waardig product .
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Gebruik voor uw persoonlijke bescherming WARNING! Veiligheidsvoorschriften geschikte lichaamsbeschermingsmiddelen. Draag een adembeschermingsmasker met actieve-koolstoffilter en een veiligheidsbril . WAARSCHUWING! ■ Houd kinderen en andere personen uit de ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- buurt tijdens het gebruik van het apparaat. gen .
  • Page 31: Originele Accessoires/Hulpstukken

    Bediening van het Originele accessoires/hulpstukken perslucht pistool ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstuk- ken die in de gebruiksaanwijzing zijn aan- Inschakelen: gegeven. Het gebruik van andere accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, ♦ Druk op de trekker 1 van het persluchtpistool kan letselgevaar inhouden .
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! delijke materialen . De verpakking kan Koppel vóór onderhoudswerkzaam- in de plaatselijke kringloopcontainers heden het apparaat los van de pers- worden gedeponeerd . luchttoevoer. Deponeer het apparaat niet bij het normale LET OP! huisvuil! ►...
  • Page 33: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gerepareerde onderdelen . Eventueel al bij aan- aankoopdatum .
  • Page 34: Service

    Service Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het E-Mail: kompernass@lidl .nl artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoop- Service België...
  • Page 35 ■ 32  │   NL │ BE...
  • Page 36 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 37: Wstęp

    PISTOLET DO WYDMUCHI- Symbole WANIA NA SPRĘŻONE WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać POWIETRZE Z AKCESORIAMI instrukcję obsługi . Wstęp Zawsze nosić okulary ochronne . Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany Zawsze nosić maskę oddechową . produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 38: Wyposażenie

    Wyposażenie Wskazówki WARNING! bezpieczeństwa 1 Dźwignia spustowa 2 Przyłącze sprężonego powietrza OSTRZEŻENIE! 3 Uchwyt narzędziowy ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- Rysunek A stwa oraz instrukcje . Nieprzestrzeganie 4 końcówki pistoletu wydmuchowego poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pożaru i/lub Rysunek B ciężkich obrażeń...
  • Page 39: Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe

    ■ Stosować dla własnej ochrony odpowiednie Oryginalne akcesoria/urządzenia środki ochrony indywidualnej. Nosić maskę dodatkowe oddechową z filtrem z węglem aktywnym oraz ■ Korzystać zawsze z akcesoriów i dodatko- okulary ochronne . wego sprzętu, podanego w instrukcji użytko- ■ Podczas korzystania z urządzenia należy wania. Korzystanie z części lub akcesoriów trzymać...
  • Page 40: Obsługa Pneumatycznego Pistoletu Wydmuchowego

    Obsługa pneumatycznego Konserwacja i czyszczenie pistoletu wydmuchowego OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- Włączanie ciem prac konserwacyjnych należy ♦ W celu uruchomienia naciśnij spust 1 pneu- odłączyć urządzenie od sieci zasila- matycznego pistoletu wydmuchowego i przy- nia sprężonym powietrzem. trzymaj go w tym położeniu . UWAGA! Wyłączanie ►...
  • Page 41: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie składa się w całości z ma- teriałów przyjaznych środowisku natu- Szanowny Kliencie, ralnemu . Można je wyrzucić do właści- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wych pojemników na surowce wtórne . od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci sprzedawcy .
  • Page 42: Serwis

    Zakres gwarancji ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- Urządzenie zostało starannie wyprodukowane nim działem serwisu telefonicznie lub przez i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli e-mail . jakości . ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu dukcyjne .
  • Page 43 ■ 40  │  ...
  • Page 44 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Použití...
  • Page 45: Úvod

    PNEUMATICKÁ VYFUKOVACÍ Rozsah dodávky PISTOLE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 pneumatická vyfukovací pistole 5 1/4“ zástrčkových vsuvek (vnější závit) Úvod 1 1/4“ zástrčková vsuvka (vnitřní závit) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 1/4“ rychlospojka přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 2 jehly na nafukování...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Pro svou vlastní osobní ochranu používejte WARNING! Bezpečnostní pokyny vhodné osobní ochranné prostředky. Noste ochranu dýchacích cest s aktivním uhlím a ochranné brýle . VÝSTRAHA! ■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění se k vám přibližovaly během doby používání a pokyny .
  • Page 47: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    Ovládání pneumatické Originální příslušenství/přídavná zařízení vyfukovací pistole ■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná Zapnutí zařízení, která jsou uvedena v návodu k  obsluze. Používání jiných dílů nebo jiného ♦ K zapnutí stiskněte páčku spouště 1 pneuma- příslušenství, než je doporučováno v návodu tické vyfukovací pistole a držte ji stlačenou . k obsluze, pro vás může znamenat nebezpečí...
  • Page 48: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Likvidace Obal je z ekologických materiálů . Lze VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ho zlikvidovat v místních recyklačních Před údržbou odpojte přístroj od kontejnerech . sítě stlačeného vzduchu. Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! POZOR! Informace o možnostech likvidace vysloužilého ► Prach a výpary vzniklé při použití přístroje přístroje vám poskytne obecní...
  • Page 49: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Po- na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od škození...
  • Page 50: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl .cz lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako IAN 311369_1904 doklad o koupi . ■...
  • Page 51 ■ 48  │  ...
  • Page 52 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Použitie na určený...
  • Page 53: Úvod

    PNEUMATICKÁ VYFUKOVACIA Rozsah dodávky PIŠTOĽ A PRÍSLUŠENSTVO 1 pneumatická vyfukovacia pištoľ 5 1/4“ nástrčná vsuvka (vonkajší závit) Úvod 1 1/4“ nástrčná vsuvka (vnútorný závit) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja . 1 1/4“ rýchlospojka Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 ihly na lopty kvality .
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    ■ Používajte vhodné telesné ochranné pro- WARNING! Bezpečnostné pokyny striedky na svoju osobnú ochranu. Noste ochranu dýchacích ciest s filtrom s aktívnym uhlím a ochranné okuliare . VÝSTRAHA! ■ Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a iné...
  • Page 55: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Obsluha pneumatickej Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia vyfukovacej pištole ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- Zapnutie denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu odporú- ♦ Na zapnutie stlačte páčku spúšte 1 pneumatic- čaných dielov príslušenstva môže pre vás zna- kej vyfukovacej pištole a držte ju stlačenú...
  • Page 56: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Likvidácia Obal pozostáva výlučne z materiálov, VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ktoré neškodia životnému prostrediu . PORANENIA! Pred údržbárskymi Môže sa zlikvidovať v miestnych prácami odpojte prístroj od siete nádobách na recyklovaný odpad . stlačeného vzduchu. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte POZOR! do komunálneho odpadu! ►...
  • Page 57: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstrá- nenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené...
  • Page 58: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl .sk doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako IAN 311369_1904 doklad o nákupe .
  • Page 59 ■ 56  │  ...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 11 / 2019 · 102019-1 IAN 311369_1904...

This manual is also suitable for:

100280344

Table of Contents