Page 1
DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE MIT ZUBEHÖR / AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES / PISTOLET DE SOUFFLAGE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE AIR BLOW GUN MIT ZUBEHÖR AND ACCESSORIES Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET DE SOUFFLAGE PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES EN ACCESSOIRES Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PISTOLET DO WYDMUCHIWANIA PNEUMATICKÁ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE Lieferumfang UND ZUBEHÖR 1 Druckluft-Ausblaspistole 5 1/4“ Stecknippel (Außengewinde) Einleitung 1 1/4“ Stecknippel (Innengewinde) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 1/4“ Schnellkupplung Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Ballnadel Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Ballnadeladapter Teil dieses Produkts .
■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz WARNING! Sicherheitshinweise geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille . WARNUNG! ■ Halten Sie Kinder und andere Personen ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- während der Benutzung des Gerätes fern. weisungen .
Bedienung der Druckluft- Originalzubehör/-zusatzgeräte Ausblaspistole ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben Einschalten sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann ♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug- eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten . hebel 1 der Druckluft-Ausblaspistole und halten Sie ihn gedrückt .
Wartung und Reinigung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! freundlichen Materialien . Sie kann in Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den örtlichen Recyclebehältern entsorgt das Gerät vom Druckluftnetz. werden . ACHTUNG! Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! ►...
Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum .
Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl .de bon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) Service Österreich...
AIR BLOW GUN Package contents AND ACCESSORIES 1 air blow gun 5 1/4" connector nipples (external thread) Introduction 1 1/4" connector nipple (internal thread) Congratulations on the purchase of your new 1 1/4" quick coupling appliance . You have chosen a high-quality product . 2 ball needle The operating instructions are part of this product .
■ Use suitable protective equipment to protect WARNING! Safety instructions yourself. Wear a mask with an active carbon filter and safety goggles! ■ Keep children and other bystanders at a WARNING! distance while operating the appliance. ► Read all safety warnings and all instructions . Distractions can cause you to lose control .
Operating the compressed Original accessories/attachments air blow-out gun ■ Use only the additional equipment and acces- sories specified in the operating instructions. Switching on: Using accessories other than those recom- mended in the operating instructions can lead ♦ To switch the compressed air blow-out gun on, to a risk of injury .
Maintenance and cleaning Disposal The packaging consists of environmen- WARNING! RISK OF INJURY! tally friendly material . It can be Disconnect the appliance from the disposed of in local recycling compressed air supply. containers . CAUTION! Do not dispose of the appliance in the normal ►...
Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from the replaced and repaired components . Any damage date of purchase .
Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl .co .uk (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . Service Ireland ■...
Avertissements ■ Pour votre protection personnelle, utilisez des WARNING! équipements de protection corporelle adaptés. de sécurité Portez une protection respiratoire avec filtre au charbon actif ainsi que des lunettes de pro- AVERTISSEMENT ! tection . ► Lire tous les avertissements de sécurité et ■...
Utilisation du pistolet de Accessoires/appareils supplémentaires d'origine soufflage pneumatique ■ Utilisez uniquement les accessoires et les Allumer équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'accessoires ♦ Pour la mise en marche, appuyez sur la gâ- différents de ceux recommandés dans le mode chette 1 du pistolet de soufflage pneumatique d'emploi peut vous faire courir un risque de et maintenez-la appuyée .
Entretien et nettoyage Recyclage L'emballage se compose de matériaux AVERTISSEMENT ! RISQUE DE respectueux de l'environnement . Il peut BLESSURES ! Avant les travaux de être éliminé dans les conteneurs de maintenance, débranchez l'appareil recyclage locaux . du réseau d'air comprimé. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ATTENTION ! ménagères !
Garantie de Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- Chère cliente, cher client, riode de garantie . Cette disposition s’applique Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date également aux pièces remplacées ou réparées .
Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- Service France mande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes E-Mail: kompernass@lidl .fr questions le ticket de caisse et la référence ar- Service Belgique ticle (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif...
PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL Inhoud van het pakket EN ACCESSOIRES 1 perslucht-uitblaaspistool 5 1/4" steeknippel (buitendraad) Inleiding 1 1/4" steeknippel (binnendraad) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 1 1/4" snelkoppeling apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoog- 2 balnaalden waardig product .
■ Gebruik voor uw persoonlijke bescherming WARNING! Veiligheidsvoorschriften geschikte lichaamsbeschermingsmiddelen. Draag een adembeschermingsmasker met actieve-koolstoffilter en een veiligheidsbril . WAARSCHUWING! ■ Houd kinderen en andere personen uit de ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- buurt tijdens het gebruik van het apparaat. gen .
Bediening van het Originele accessoires/hulpstukken perslucht pistool ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstuk- ken die in de gebruiksaanwijzing zijn aan- Inschakelen: gegeven. Het gebruik van andere accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, ♦ Druk op de trekker 1 van het persluchtpistool kan letselgevaar inhouden .
Onderhoud en reiniging Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! delijke materialen . De verpakking kan Koppel vóór onderhoudswerkzaam- in de plaatselijke kringloopcontainers heden het apparaat los van de pers- worden gedeponeerd . luchttoevoer. Deponeer het apparaat niet bij het normale LET OP! huisvuil! ►...
Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gerepareerde onderdelen . Eventueel al bij aan- aankoopdatum .
Service Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het E-Mail: kompernass@lidl .nl artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoop- Service België...
PISTOLET DO WYDMUCHI- Symbole WANIA NA SPRĘŻONE WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać POWIETRZE Z AKCESORIAMI instrukcję obsługi . Wstęp Zawsze nosić okulary ochronne . Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany Zawsze nosić maskę oddechową . produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część...
Wyposażenie Wskazówki WARNING! bezpieczeństwa 1 Dźwignia spustowa 2 Przyłącze sprężonego powietrza OSTRZEŻENIE! 3 Uchwyt narzędziowy ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- Rysunek A stwa oraz instrukcje . Nieprzestrzeganie 4 końcówki pistoletu wydmuchowego poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pożaru i/lub Rysunek B ciężkich obrażeń...
■ Stosować dla własnej ochrony odpowiednie Oryginalne akcesoria/urządzenia środki ochrony indywidualnej. Nosić maskę dodatkowe oddechową z filtrem z węglem aktywnym oraz ■ Korzystać zawsze z akcesoriów i dodatko- okulary ochronne . wego sprzętu, podanego w instrukcji użytko- ■ Podczas korzystania z urządzenia należy wania. Korzystanie z części lub akcesoriów trzymać...
Obsługa pneumatycznego Konserwacja i czyszczenie pistoletu wydmuchowego OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- Włączanie ciem prac konserwacyjnych należy ♦ W celu uruchomienia naciśnij spust 1 pneu- odłączyć urządzenie od sieci zasila- matycznego pistoletu wydmuchowego i przy- nia sprężonym powietrzem. trzymaj go w tym położeniu . UWAGA! Wyłączanie ►...
Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie składa się w całości z ma- teriałów przyjaznych środowisku natu- Szanowny Kliencie, ralnemu . Można je wyrzucić do właści- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wych pojemników na surowce wtórne . od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci sprzedawcy .
Zakres gwarancji ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- Urządzenie zostało starannie wyprodukowane nim działem serwisu telefonicznie lub przez i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli e-mail . jakości . ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu dukcyjne .
■ Pro svou vlastní osobní ochranu používejte WARNING! Bezpečnostní pokyny vhodné osobní ochranné prostředky. Noste ochranu dýchacích cest s aktivním uhlím a ochranné brýle . VÝSTRAHA! ■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění se k vám přibližovaly během doby používání a pokyny .
Ovládání pneumatické Originální příslušenství/přídavná zařízení vyfukovací pistole ■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná Zapnutí zařízení, která jsou uvedena v návodu k obsluze. Používání jiných dílů nebo jiného ♦ K zapnutí stiskněte páčku spouště 1 pneuma- příslušenství, než je doporučováno v návodu tické vyfukovací pistole a držte ji stlačenou . k obsluze, pro vás může znamenat nebezpečí...
Údržba a čištění Likvidace Obal je z ekologických materiálů . Lze VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ho zlikvidovat v místních recyklačních Před údržbou odpojte přístroj od kontejnerech . sítě stlačeného vzduchu. Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! POZOR! Informace o možnostech likvidace vysloužilého ► Prach a výpary vzniklé při použití přístroje přístroje vám poskytne obecní...
Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Po- na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od škození...
Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl .cz lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako IAN 311369_1904 doklad o koupi . ■...
PNEUMATICKÁ VYFUKOVACIA Rozsah dodávky PIŠTOĽ A PRÍSLUŠENSTVO 1 pneumatická vyfukovacia pištoľ 5 1/4“ nástrčná vsuvka (vonkajší závit) Úvod 1 1/4“ nástrčná vsuvka (vnútorný závit) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja . 1 1/4“ rýchlospojka Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 ihly na lopty kvality .
■ Používajte vhodné telesné ochranné pro- WARNING! Bezpečnostné pokyny striedky na svoju osobnú ochranu. Noste ochranu dýchacích ciest s filtrom s aktívnym uhlím a ochranné okuliare . VÝSTRAHA! ■ Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a iné...
Obsluha pneumatickej Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia vyfukovacej pištole ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- Zapnutie denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu odporú- ♦ Na zapnutie stlačte páčku spúšte 1 pneumatic- čaných dielov príslušenstva môže pre vás zna- kej vyfukovacej pištole a držte ju stlačenú...
Údržba a čistenie Likvidácia Obal pozostáva výlučne z materiálov, VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ktoré neškodia životnému prostrediu . PORANENIA! Pred údržbárskymi Môže sa zlikvidovať v miestnych prácami odpojte prístroj od siete nádobách na recyklovaný odpad . stlačeného vzduchu. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte POZOR! do komunálneho odpadu! ►...
Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstrá- nenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené...
Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl .sk doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako IAN 311369_1904 doklad o nákupe .
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 11 / 2019 · 102019-1 IAN 311369_1904...