Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Werkzeuge Wechseln
    • Drehmomentvorwahl/Bohrstufe
    • 2-Gang Getriebe
    • Inbetriebnahme
    • Ein-/Ausschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Drehrichtung Umschalten
    • Tipps und Tricks
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries et Précautions D'emploi
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Perceuses
    • Entretien
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig . A)
    • Changer les Outils
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mise en Marche/Mise Hors Service
    • Mise en Service
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Sélection du Couple/Position de Perçage
    • Transmission à 2 Vitesses
    • Commuter le Sens de Rotation
    • Conseils et Astuces
    • Entretien et Nettoyage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Mise au Rebut
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Vóór de Ingebruikname
    • Aandrijving Met 2 Versnellingen
    • Draaimomentvoorkeuze/Boorstand
    • Draairichting Wijzigen
    • Gereedschappen Verwisselen
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Status Van de Accu Controleren
    • Toerental Instellen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Trucs
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Afvoeren
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wiertarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys . A)
    • Przekładania 2-Biegowa
    • Regulowanie PrędkośCI Obrotowej
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Wybór Momentu Dokręcania/ Stopnia Wiercenia
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Zmiana Narzędzi
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki I Porady
    • Zmiana Kierunku Obrotów
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky
    • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
    • 2Rychlostní Převod
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr . A)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Předvolba Krouticího Momentu/ Stupeň Vrtání
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • VýMěna Nástrojů
    • Nastavení Otáček
    • Přepínání Směru Otáčení
    • Tipy a Triky
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr . A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • 2-Stupňový Prevod
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Nastavenie Otáčok
    • Predvoľba Krútiaceho Momentu/ Stupeň Vŕtania
    • Prepínanie Smeru Otáčania
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výmena Náradia
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Likvidácia
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D5
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA
WIERTARKOWKRĘTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 338733_1907
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 338733 1907

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 20-Li D5 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK WIERTARKOWKRĘTARKA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKU VŔTACÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 8: Einleitung

    AKKU-BOHRSCHRAUBER Lieferumfang PABS 20-Li D5 1 Akku-Bohrschrauber 1 Akku-Schnellladegerät Einleitung 1 Akku-Pack Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Bit PH2 50 mm Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bit PH1 50 mm Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Tragekoffer Teil dieses Produkts .
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräuschemissionswert: WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel möglich zu halten . Beispielhafte Maßnahmen des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind Schalldruckpegel: = 68,5 dB (A) das Tragen von Handschuhen beim Ge- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung Unsicherheit K:...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    2 . Elektrische Sicherheit 3 . Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft darf in keiner Weise verändert werden. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    g) Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrich­ e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz­ tungen montiert werden können, sind diese werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob anzuschließen und richtig zu verwenden. bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Die Verwendung einer Staubabsaugung kann und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Gefährdungen durch Staub verringern .
  • Page 12: Service

    Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­ Bohrmaschinen takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Sicherheitshinweise für alle Arbeiten . kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe ■...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Akku-Pack laden (siehe Abb . A) von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen . VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sicherheitshinweise für Ladegeräte Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät...
  • Page 14: Akkuzustand Prüfen

    Akkuzustand prüfen 2-Gang Getriebe ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die VORSICHT! Taste-Akkuzustand (siehe Abb . E) . ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter Der Zustand bzw . die Restleistung wird in der bei Stillstand des Gerätes . Ansonsten droht Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: Beschädigung des Gerätes .
  • Page 15: Drehrichtung Umschalten

    Drehrichtung umschalten ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den entfernen und es zu lüften . Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw . links durchdrücken (siehe Abb . L) . Bohren in Metall ♦...
  • Page 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Page 17: Service

    Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens WARNUNG! zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle Hinweisen: oder einer Elektrofachkraft und nur mit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- Original­Ersatzteilen reparieren.
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden . Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß...
  • Page 19: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) (nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
  • Page 20: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 21 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Intended use .
  • Page 22: Introduction

    CORDLESS DRILL PABS 20-Li D5 Package contents 1 cordless drill Introduction 1 high-speed battery charger Congratulations on the purchase of your new ap- 1 battery pack pliance . You have selected a high-quality product . 1 bit PH2 50 mm The operating instructions are part of this product .
  • Page 23: General Power Tool Safety Warnings

    Noise emission value: General power tool Noise measurement value determined in accord- safety warnings ance with EN 62841 . The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: WARNING! Sound pressure level: = 68 .5 dB(A) ► Read all safety warnings, instructions, il­...
  • Page 24: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use h) Do not let familiarity gained from frequent an extension cord suitable for outdoor use. use of tools allow you to become complacent Use of a cord suitable for outdoor use reduces and ignore tool safety principles.
  • Page 25: Battery Tool Use And Care

    5 . Battery tool use and care 6 . Service a) Recharge only with the charger specified by a) Have your power tool serviced by a qualified the manufacturer. A charger that is suitable for repair person using only identical replace­ one type of battery pack may create a risk of ment parts.
  • Page 26: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    WARNING! ■ Do not use any accessories which are not NOTE recommended by PARKSIDE . This can lead to ► Never charge the battery pack if the ambient an electric shock and fire . temperature is below 10°C or above 40°C .
  • Page 27: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge level In second gear (gear selector switch position 2) (see Fig . J) ♦ Press the battery charge level button to check you can reach a speed of approx . 1400 rpm for the charge level of the battery (see Fig . E) . The carrying out drilling work .
  • Page 28: Tips And Tricks

    Tips and tricks Drilling in metal ♦ Use a metal drill (HSS) . For optimum results, Tip! This symbol indicates proper cool the drill bit with cutting oil . Metal drill bits behaviour! can also be used to drill into plastics . Start with a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved .
  • Page 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly warranty maintained . The directions in the operating instruc- Dear Customer, tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed . Uses and This appliance has a 3-year warranty valid from actions that are discouraged in the operating the date of purchase .
  • Page 30: Service

    Disposal You can download these instructions along with many other manuals, The packaging is made from environ- product videos and installation mentally friendly material and can be software at www .lidl-service .com . disposed of at your local recycling This QR code will take you directly to plant .
  • Page 31: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) (charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility)
  • Page 32: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Page 33 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation conforme à...
  • Page 34: Introduction

    PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Matériel livré PABS 20-Li D5 1 perceuse-visseuse sans fil 1 chargeur rapide de l’accu Introduction 1 pack d’accus 1 bit PH2 50 mm Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 1 bit PH1 50 mm qualité...
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Valeurs d'émissions sonores : AVERTISSEMENT ! Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible ment à la norme EN 62841 . Le niveau de bruit A que possible . Des mesures d'exemple de pondéré typique de l'outil électrique est de : réduction de la sollicitation des vibrations sont Niveau de pression le port de gants lors de l'utilisation de l'outil...
  • Page 36: Sécurité Électrique

    2 . Sécurité électrique b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection a) Il faut que les fiches de l’outil électrique pour les yeux. Les équipements de protection soient adaptées au socle. Ne jamais modifier individuelle tels que les masques contre les la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    4 . Utilisation et entretien de l’outil h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré­ hension restent sèches, propres et dépourvues électrique d‘huiles et de graisses. Des poignées et des a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil surfaces de préhension glissantes rendent im- électrique adapté...
  • Page 38: Entretien

    . ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE . Cela peut provoquer un choc Consignes de sécurité relatives électrique et un incendie . aux perceuses Consignes de sécurité pour tous les travaux ■...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    Avant la mise en service Consignes de sécurité relatives aux chargeurs Recharger le pack d'accus Cet appareil peut être utilisé par ■ (voir fig . A) des enfants à partir de 8 ans et par ATTENTION ! des personnes ayant des capacités ► Débranchez toujours la fiche secteur avant physiques, sensorielles ou mentales de retirer le pack d'accus...
  • Page 40: Contrôler L'état De L'accu

    Contrôler l'état de l'accu Transmission à 2 vitesses ♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la ATTENTION ! touche d'état de l'accu (voir fig . E) . L'état et ► Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse  la puissance restante s'affichent comme suit par lorsque l'appareil est à...
  • Page 41: Commuter Le Sens De Rotation

    Commuter le sens de rotation ♦ Marquez l'endroit qui doit être percé avec un pointeau ou un clou . Choisissez une vitesse de ♦ Commutez le sens de rotation en tournant le rotation plus basse pour le pré-perçage . sélecteur du sens de rotation vers la droite ♦...
  • Page 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex .
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail .
  • Page 44 Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit le cours de la garantie commerciale qui lui a été par deux ans à compter de la délivrance du bien . consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation Article 1641 du Code civil d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 45: Service Après-Vente

    Service après-vente ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord AVERTISSEMENT ! contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail . ► Faites réparer vos appareils par le service ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- après­vente ou un électricien et uniquement gistré...
  • Page 46: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux . Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement .
  • Page 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / CE) Directive européenne sur les basses tensions...
  • Page 48: Commande D'accu De Rechange

    Commande d’accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com soit par téléphone . En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement . REMARQUE ►...
  • Page 49 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 50: Inleiding

    ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Inhoud van het pakket PABS 20-Li D5 1 accu-schroefboormachine 1 accu-snellader Inleiding 1 accupack 1 bit PH2 50 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 bit PH1 50 mm een hoogwaardig product .
  • Page 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Geluidsemissiewaarde: WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform ► Probeer de belasting zo klein mogelijk te hou- EN 62841 . Het A-gewogen geluidsniveau van het den . Om de trillingsbelasting te reduceren, elektrische gereedschap bedraagt typisch: kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen Geluidsdrukniveau: = 68,5 dB (A) tijdens het gebruik van het gereedschap en...
  • Page 52: Elektrische Veiligheid

    2 . Elektrische veiligheid b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van a) De stekker van het elektrische gereedschap persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een moet in het stopcontact passen. De stekker stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een mag op geen enkele wijze worden veranderd. veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- Gebruik geen verloopstekker in combinatie lijk van het type en het gebruik van het elektrische...
  • Page 53: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    4 . Gebruik en behandeling van het h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde elektrische gereedschap handgrepen en greepvlakken is een veilige a) Voorkom overbelasting van het elektrische bediening en controle van het elektrische gereed- gereedschap.
  • Page 54: Service

    ■ Gebruik geen accessoires die niet door ■ Pak het elektrische gereedschap vast aan PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan een de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u elektrische schok en brand tot gevolg hebben . werkzaamheden uitvoert waarbij het gereed­ schap met verborgen elektriciteitsleidingen of het netsnoer in aanraking kan komen.
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Vóór de ingebruikname Veiligheidsvoorschriften voor opladers Accupack opladen Dit apparaat mag worden gebruikt ■ VOORZICHTIG! door kinderen vanaf 8 jaar en door ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- personen met beperkte fysieke, zin- dat u het accupack uit de oplader haalt tuiglijke of geestelijke vermogens of resp .
  • Page 56: Status Van De Accu Controleren

    Status van de accu controleren Aandrijving met 2 versnellingen ♦ Druk voor controle van de accustatus op de VOORZICHTIG! toets Accutoestand (zie afb . E) . De toestand ► Bedien de keuzeschakelaar voor de versnel- resp . de resterende capaciteit wordt op de ling alleen bij stilstand van het apparaat .
  • Page 57: Tips En Trucs

    Tips en trucs Boren in metaal ♦ Gebruik metaalboren (HSS) . Voor het beste resultaat moet de boor met snijolie worden Tip! Zo handelt u correct. gekoeld . Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor het boren in kunststof . Boor eerst voor met een boor van Ø...
  • Page 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten . Deze garantie geldt niet voor productonder- Kompernaß Handels GmbH delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en Geachte klant, die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf schakelaars of onderdelen die van glas zijn de aankoopdatum .
  • Page 59: Service

    Importeur ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de Let op: het volgende adres is geen serviceadres . hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch Neem eerst contact op met het opgegeven service- of via e-mail .
  • Page 60 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 54  │   NL │ BE PABS 20-Li D5...
  • Page 61: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2014 / 35 / EU) (alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit...
  • Page 62: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www .kompernass .com, of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
  • Page 63 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 64: Wstęp

    AKUMULATOROWA Przełącznik wyboru momentu obrotowego WIERTARKOWKRĘTARKA Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna naładowania PABS 20-Li D5 Zielona dioda kontrolna naładowania Wstęp Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 1 akumulatorowa wiertarkowkrętarka produkt charakteryzuje się wysoką jakością . 1 szybka ładowarka do akumulatora Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wyjście: OSTRZEŻENIE! (prąd stały) Napięcie znamionowe: 21,5 V ► Należy starać się, aby obciążenie było jak Prąd znamionowy: 2,4 A najmniejsze . Przykładowe środki ograniczające Czas ładowania: ok . 60 min narażenie na wibracje obejmują noszenie Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy .
  • Page 66: Bezpieczeństwo Elektryczne

    c) W czasie użytkowania elektronarzędzia 3 . Bezpieczeństwo osób zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze­ a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga padku odwrócenia uwagi od pracy możesz także zachowania zasad zdrowego rozsądku.
  • Page 67: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń­ g) Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo­ stwa i nie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym Uwzględnij przy tym warunki pracy i wyko­ nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektrona­ rzędziem.
  • Page 68: Serwis

    Wskazówki bezpieczeństwa f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub dotyczące wiertarek temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch . Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą­ prac cych ładowania i nie ładuj akumulatora lub ■...
  • Page 69: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały ► W tej ładowarce można ładować tylko zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to następujące baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ spowodować porażenie prądem elektrycz- PAP 20 A3 . nym i pożar .
  • Page 70: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    ♦ Do prac związanych z wierceniem wybierz Pozwól, aby akumulator zatrzasnął się w stopień wiercenia, ustawiając położenie nasta- uchwycie (patrz rys . B) . wienia momentu obrotowego w pozycji Wyjmowanie akumulatora (patrz rys . H) . ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij Przekładania 2-biegowa akumulator...
  • Page 71: Zmiana Kierunku Obrotów

    ♦ W przypadku twardych materiałów stosuj niż- WSKAZÓWKA szą prędkość obrotową, a w przypadku mięk- ► Wbudowany hamulec silnikowy zapewnia kich materiałów wyższą prędkość obrotową . szybkie zatrzymanie . ♦ Zabezpiecz lub zamocuj przedmiot obrabiany Zmiana kierunku obrotów (o ile możliwe) np . ściskiem stolarskim lub w imadle .
  • Page 72: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ Do czyszczenia obudowy przyrządu używaj Okres gwarancji i ustawowe roszczenia suchej szmatki . Nigdy nie używaj benzyny, gwarancyjne rozpuszczalników ani środków myjących, nisz- Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czących tworzywo sztuczne . okresu gwarancji . Dotyczy to również wymienio- ■...
  • Page 73: Serwis

    Serwis Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- OSTRZEŻENIE! wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu oryginalne części zamienne. Dzięki temu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu .
  • Page 74 Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy pod- dać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC . Akumulatory i / lub urządzenie należy oddawać we właściwych punktach zbiórki odpadów . W celu uzyskania informacji na temat możliwości usunięcia zużytych narzędzi elektrycznych/aku- mulatorów należy skontaktować...
  • Page 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU) (tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej...
  • Page 76: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych . WSKAZÓWKA ►...
  • Page 77 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Použití...
  • Page 78: Úvod

    AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Rozsah dodávky PABS 20-Li D5 1 aku vrtací šroubovák 1 rychlonabíječka akumulátorů Úvod 1 akumulátor 1 bit PH2 50 mm Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pří- 1 bit PH1 50 mm stroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 1 přenosný kufřík Návod k obsluze je součástí...
  • Page 79: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Obecné bezpečnostní Hodnota emise hluku: Měřená hodnota zjištěna podle EN 62841 . pokyny pro elektrická Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodno- nářadí cením A je: VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku: = 68,5 dB (A) ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, Nejistota K: dB (A) instrukce, ilustrace a technická...
  • Page 80: Bezpečnost Osob

    c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh­ d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo­ se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem . váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející se části elektrického nářadí, může to d) Nepoužívejte připojovací...
  • Page 81: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného d) Při nesprávném použití může z akumulátoru nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapa­ zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé opláchněte zasažené místo vodou. Pokud součásti rozbité...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří- zení uvedená v návodu k obsluze, resp . taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru . ■ 76  │  ...
  • Page 83: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Výměna nástrojů Váš akumulátorový vrtací šroubovák má plně auto- Nabíjení akumulátoru (viz obr . A) matickou aretaci vřetena POZOR! Je-li motor v klidovém stavu, větev pohonu se auto- maticky zablokuje, takže sklíčidlo můžete otevřít ► Než akumulátor vytáhnete z nabíječky otáčením .
  • Page 84: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva) ♦ I zde šroubujte s nízkými otáčkami, aby se Zapnutí/vypnutí nepoškodily např . dřevěné povrchy při kontaktu Zapnutí s hlavou šroubu z kovu . Použijte záhlubník . ♦ K uvedení přístroje do provozu stiskněte zapí- Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů nač/vypínač...
  • Page 85: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    ■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skla- Rozsah záruky dovat po delší dobu, musí se pravidelně kont- Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic rolovat stav jeho nabití . Optimální stav nabití je kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . mezi 50 % a 80 % .
  • Page 86: Servis

    Likvidace ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad- Obal se skládá z ekologických materiá- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a lů, které lze zlikvidovat v komunálních kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- sběrných recyklačních dvorech .
  • Page 87: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice o nízkonapěťových zařízeních (2014 / 35 / EU) (pouze nabíječka) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 88: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ ► Objednávání...
  • Page 89 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Používanie v súlade s určením .
  • Page 90: Úvod

    AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Rozsah dodávky PABS 20-Li D5 1 aku vŕtací skrutkovač 1 rýchlonabíjačka akumulátora Úvod 1 box s akumulátorom 1 bit PH2 50 mm Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 bit PH1 50 mm vysokej kvality .
  • Page 91: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpeč- Hodnota emisií hluku: Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 62841 . nostné pokyny pre Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického elektrické náradie náradia je typicky: VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku: = 68,5 dB (A) ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, Neurčitosť...
  • Page 92: Bezpečnosť Osôb

    c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz­ alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrické- ky. Pred zapojením napájania elektrického ho náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým náradia do siete a/alebo akumulátora a pred prúdom . jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté.
  • Page 93: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, 5 . Používanie a manipulácia výmenou vložených nástrojov alebo pred s akumulátorovým náradím odložením elektrického náradia vytiahnite zá­ a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú odoberateľný...
  • Page 94: Servis

    . ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré ne- bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE . Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru . ■ 88 ...
  • Page 95: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Pred uvedením do prevádzky Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Nabitie boxu s akumulátorom Tento prístroj môžu používať deti ■ (pozri obr . A) od 8 rokov, ako aj osoby so zníže- POZOR! nými fyzickými, zmyslovými alebo ► Vždy vytiahnite zástrčku, keď nasadzujete mentálnymi schopnosťami alebo alebo vyberáte box s akumulátormi nedostatkom skúseností...
  • Page 96: Kontrola Stavu Akumulátora

    Kontrola stavu akumulátora 2-stupňový prevod ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte POZOR! tlačidlo stavu nabitia akumulátora (pozri ► Prepínač rýchlostných stupňov prepínajte obr . E) . Stav nabitia alebo zvyšný výkon signa- iba na zastavenom prístroji . Inak hrozí poško- lizuje LED displej stavu nabitia akumulátora denie prístroja .
  • Page 97: Tipy A Triky

    Tipy a triky Vŕtanie do kovu ♦ Používajte vrtáky do kovu (vysokovýkonná rezná oceľ) . Pre najlepšie výsledky by ste mali Tip! Takto sa správate správne. vrták chladiť rezným olejom . Vrtáky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do umelej hmoty . ♦...
  • Page 98: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou Kompernass Handels GmbH údržbou . Na správne používanie výrobku sa Vážená zákazníčka, vážený zákazník, musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu . Bezpodmienečne sa musí na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- zabrániť...
  • Page 99: Servis

    Na webovej stránke www .lidl-service .com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš...
  • Page 100: Likvidácia

    Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete zlikvidovať v miest- nych zberných surovinách . Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č . 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej re- cyklácie .
  • Page 101: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Smernica ES o nízkom napätí...
  • Page 102: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com, alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné . V takom prípade zavolajte na poradenskú...
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: PABS20-LiD5-112019-1 IAN 338733_1907...

This manual is also suitable for:

Pabs 20-li d5

Table of Contents