Black & Decker BHFEB520D Original Instructions Manual

Black & Decker BHFEB520D Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BHFEB520D:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
BHFEB520D
www.blackanddecker.co.uk
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BHFEB520D

  • Page 1 BHFEB520D www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. J Fig. G Fig. H Fig. K Fig. I...
  • Page 5 Fig. M Fig. L Fig. P Fig. O Fig. N Fig. Q Fig. R...
  • Page 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk 18V 4-I-1 LEDNINGSFRI STØVSUGER BHFEB520D • Træk aldrig i opladerledningen for at Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER støvsuger er udviklet til at støvsuge tage opladeren ud af stikkontakten. Hold almindeligt tørt snavs op. Dette apparat er kun beregnet til opladerledningen væk fra varme, olie og husholdningsanvendelse.
  • Page 7 Dansk Opladere Yderligere sikkerhedsinstruktioner Din oplader er beregnet til en bestemt spænding. Kontrollér altid, at Efter brug netspændingen stemmer overens med • Træk opladerstikket ud af kontakten, før du spændingen på ydelsesskiltet. rengør opladeren eller ladebasen. ADVARSEL: Forsøg aldrig • Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på...
  • Page 8 Dansk (fig. D) BEMÆRk: Med henblik på at sikre en maksimal ydelse og Vægmonteret kopopladning levetid af lithium-ion batteripakker: 1. Marker placeringen af ladestationens skruehuller på væggen Lad batteripakken helt op før første brug. (inden for rækkevidde af en stikkontakt til opladning af Genoplad afladede batterier så...
  • Page 9 3. Juster bunden af forlængerrøret   7  med gulvhovedet   11  Batteritype som vist i fig. F. BHFEB520D kører på en 18 volt batteripakke. 4. Skub bunden af forlængerrøret  7  på gulvhovedet   11  , så Disse batteripakker kan bruges: BL1518, BL1518ST, BL2018, det låses i position.
  • Page 10 Dansk Sluk og tænd for gulvhovedet (fig. K) Isætning af forfilter (fig. O) BEMÆRk: Filterhuset sidder godt fast i støvbeholderen og kan i • Sluk for gulvhovedet ved at trykke på knappen Gulvhoved starten være svært at fjerne. ON/OFF   4  1.
  • Page 11 Dansk 3. Tør evt. støv eller rester væk fra den roterende børste   31  Problem Mulig årsag Mulig løsning 4. Genmonter den roterende børste   31  i gulvhovedet   11  Den roterende børste Tilstopning. Enheden er udstyret med en at rette fastgørelsesenden af den roterende børste   31 ...
  • Page 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTscH 18V 4-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER BHFEB520D Verwendung des Geräts Verwendungszweck Your Ihr BLACK+DECKER-Staubsauger wurde zum Aufsaugen • Verwenden Sie das Gerät nicht zum von trockenem Staub. Dieses Gerät ist nur für den privaten Einsatz vorgesehen. Der Staubsauger ist zum Aufsaugen von Aufnehmen von Flüssigkeiten oder anderen nicht-gesundheitsgefährdenden Stoffen vorgesehen.
  • Page 13 DEUTscH • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil • Verletzungen, die durch das Austauschen beschädigt oder defekt ist. von Teilen, Sägeblättern oder Zubehör verursacht werden. • Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder • Verletzungen, die durch längeren austauschen.
  • Page 14 DEUTscH Gefahren zu vermeiden. service centre in Gebrauch zu erleichtern, platzieren Sie das Netzteil oder den Akku nicht in einer warmen Umgebung, wie z. B. in einem order to avoid a hazard. Metallschuppen oder einem nicht isolierten Anhänger. • Setzen Sie das Ladegerät keinem 2.
  • Page 15 Aufladung Akkutyp Durch die Möglichkeit der Wandbefestigung wird eine Für das Modell BHFEB520D wird ein 18-Volt-Akku eingesetzt. praktische Aufbewahrungs- und Ladestation für das Gerät geschaffen. Achten Sie bei der Wandbefestigung darauf, dass die Diese Akkus können verwendet werden: BL1518, BL1518ST, Befestigungsmethode für die Art der Wand und das Gewicht des...
  • Page 16 DEUTscH 2. Schieben Sie das Verlängerungsrohr   7  so auf den • Um die Bodendüse einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS- Saugeinlass   5  , dass er richtig einrastet. TASTE der Bodendüse   4 erneut. HInWEIs: Die LED-Arbeitsleuchten   12 leuchten immer 3. Richten Sie das untere Ende des Verlängerungsrohrs   7 ...
  • Page 17 DEUTscH Entfernen und Reinigen der Rundbürsten 1. Setzen Sie den Vorfilter in den Staubsammelbehälter  ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Staubbehälterlasche (Abb. Q) an den vertieften Laschen ausgerichtet sind, siehe Abb. O. 2. Setzen Sie den Staubsammelbehälter auf das Gehäuse  WARNUNG: bis er fest einrastet.
  • Page 18 DEUTscH Fehlerbehebung Umweltschutz Wenn das Produkt nicht funktioniert, überprüfen sie Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Folgendes: Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu Gerät startet nicht.
  • Page 19: English (Original Instructions)

    EnGLIsH 18V 4 IN 1 CORDLESS VACUUM BHFEB520D • Never pull the charger lead to disconnect the Intended Use Your BLACK+DECKER vacuum has been designed for vacuuming charger from the socket. Keep the charger everyday dry messes. This appliance is intended for household lead away from heat, oil and sharp edges.
  • Page 20 EnGLIsH WARNING: Additional safety instructions Never attempt to after Use replace the charger unit with a regular mains plug. • Unplug the charger before cleaning the • Use your BLACK+DECKER charger only to charger or charging base. charge the battery in the appliance with •...
  • Page 21 To remove the cup charger from the charging base Battery Type pull out on the retaining tabs and lift the The BHFEB520D operates on a 18 volt battery pack. cup charger  out. These battery packs may be used: BL1518, BL1518ST, BL2018, 4.
  • Page 22 EnGLIsH Markings on Appliance 5. To remove an accessory, press the extension pole release button   8  located on the vacuum inlet or the bottom of the The following symbols appear on this appliance along with extension tube and gently pull the connected accessory off. the date code.
  • Page 23 EnGLIsH Using an Accessory Tool (Fig. L) Removing filters (Fig. M—P) 1. Lift and remove the lift away dust canister  from the Your vacuum may come with some of the following tools. chassis  as shown in Fig. M. Crevice tool. 2. Unscrew the dust canister cap anticlockwise and lift off 2 in 1 brush the dust canister ...
  • Page 24 EnGLIsH Replacement Filter Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked The filter should be replaced every 6 to 9 months and whenever with this symbol must not be disposed of with worn or damaged. Replacement filters are available from your normal household waste.
  • Page 25: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL ASPIRADORA SIN CABLE 4 EN 1 DE 18 V BHFEB520D Uso del aparato Uso previsto La aspiradora BLACK+DECKER ha sido diseñada para la • No utilice el aparato para recoger líquidos aspiración diaria en seco. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Page 26 EsPañOL • No utilice el aparato si tiene alguna pieza • Lesiones provocadas por el uso dañada o defectuosa. prolongado de una herramienta. Al usar cualquier herramienta durante periodos • Haga reparar o sustituir las piezas prolongados de tiempo, asegúrese de dañadas o defectuosas por un agente de hacer descansos con regularidad.
  • Page 27 EsPañOL Seguridad eléctrica Carga de la batería (Fig. C—E) El cargador suministrado ofrece tres formas posibles de Símbolos en el cargador cargar la batería. Lea atentamente este manual en su totalidad antes de Carga tipo taza utilizar el aparato. Carga tipo taza montada en la pared Esta herramienta está...
  • Page 28 Tipo de batería 3. Alinee la parte superior del tubo de extensión   7  con el La BHFEB520D funciona con una batería de 18 voltios. cabezal de suelos   11  como se muestra en la Fig. F. Pueden usarse las siguientes baterías: BL1518, BL1518ST, 4.
  • Page 29 EsPañOL Uso (Fig. A, G—J) Limpieza y vaciado de la aspiradora Esta aspiradora puede utilizarse en cuatro modos distintos. ADVERTENCIA: Con el tubo de extensión   7  y el Peligro de proyección/ cepillo para suelos  (Fig. G). respiratorio: nunca use la aspiradora sin filtro. Con el cabezal para suelos (Fig.
  • Page 30 EsPañOL nOTa: El lado de espuma negra será visible al mirar la Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El tapa del depósito de polvo desde abajo. cargador no requiere ningún mantenimiento, salvo la limpieza periódica. 6. Con los filtros colocados, enrosque la tapa del depósito de polvo en sentido horario en el prefiltro Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de su...
  • Page 31 EsPañOL Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y baterías marcados con este símbolo no deben eliminarse con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados o reciclados, reduciendo así el uso de materias primas.
  • Page 32: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs ASPIRATEUR SANS FIL 4-EN-1 18V BHFEB520D Utiliser votre appareil Utilisation prévue Votre aspirateur BLACK+DECKER a été conçu pour aspirer toute • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer la poussière et les saletés sèches du quotidien. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. L'aspirateur a été...
  • Page 33 FRançaIs • N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses pièces • Les blessures dues au changement de est endommagée ou défectueuse. pièces, de lames ou d'accessoires. • Faites réparer ou remplacer les pièces • Les blessures dues à l'utilisation défectueuses ou endommagées par un prolongée d'un outil.
  • Page 34 FRançaIs • N'ouvrez pas le chargeur. a. Vérifiez le bon fonctionnement de la prise murale en y branchant une lampe ou un autre appareil ; • Ne sondez pas le chargeur. b. Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l’alimentation lorsque l’on éteint •...
  • Page 35  7  avec la tête pour les Type de batterie sols   11  comme illustré par la Fig. F. L'aspirateur BHFEB520D fonctionne avec un bloc-batterie de 4. Poussez le bas du tube-rallonge   7  dans la tête pour sols   11  18 volts. pour qu'il se verrouille en place.
  • Page 36 FRançaIs Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil Brosse 2-en-1 Brosse pour les poils d'animaux. (Fig. E) • Il est possible d'installer les accessoires   15   14  REMaRQUE : Assurez-vous que votre bloc-batterie  16  directement sur le tube-rallonge   7 ou sur l'entrée complètement rechargé.
  • Page 37 FRançaIs Retirer les filtres (Fig. M—P) rotative   31  avec l'engrenage situé dans la tête pour les sols   11  1. Soulevez et retirez le bac à poussière relevable  5. Alignez l'extrémité carrée de la brosse rotative   31  avec le châssis  comme illustré par la Fig. M. trou carré...
  • Page 38 FRançaIs Dépannage Protection de l’environnement si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets Problème Cause possible Solution possible ménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des La machine ne Le bloc-batterie Vérifiez si bloc-batterie a...
  • Page 39: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO SCOPA ELETTRICA RICARICABILE 4 IN 1 DA 18V BHFEB520D • Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. Uso previsto La scopa elettrica ricaricabile BLACK+DECKER è destinata all'uso • Non immergere l'apparecchio in acqua. per for aspirare lo sporco secco di tutti i giorni. Questo apparecchio è...
  • Page 40 ITaLIanO • Fare riparare o sostituire le parti utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi danneggiate o difettose da un periodi, accertarsi di fare regolarmente tecnico autorizzato. delle pause); • Controllare a intervalli regolari che il cavo • menomazioni uditive; di alimentazione del caricabatterie non sia •...
  • Page 41 ITaLIanO • L’apparecchio o la batteria devono essere b. verificare se la presa è collegata a un interruttore dell’impianto di illuminazione e la corrente viene lasciati in una zona ben ventilata durante interrotta quando si spegne la luce; la ricarica. c.
  • Page 42 2. Spingere il tubo di prolunga   7  sulla presa di aspirazione   5  La scopa elettrica ricaricabile BHFEB520D viene alimentata da un in modo che si blocchi in posizione. pacco batteria da 18 volt. 3. Allineare l'estremità inferiore del tubo di prolunga ...
  • Page 43 ITaLIanO nOTa: quando la spazzola per pavimenti è accesa le luci di o all'estremità inferiore tubo di prolunga e sfilare delicatamente l'accessorio collegato. lavoro a LED   12 si accendono. Inserimento e rimozione del pacco batteria Utilizzo di un accessorio (Fig. L) dall'apparecchio (Fig. E) La scopa elettrica può...
  • Page 44 ITaLIanO Rimozione e pulizia delle spazzole rotanti Inserimento del prefiltro (Fig. O) nOTa: l'alloggiamento del filtro si inserisce perfettamente nel (Fig. Q) contenitore raccoglipolvere e inizialmente potrebbe risultare difficoltoso da rimuovere. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di 1. Installare il pre-filtro nel contenitore raccoglipolvere ...
  • Page 45 ITaLIanO Protezione dell'ambiente Conservazione sicura (Fig. R) L'apparecchio può essere conservato in modo sicuro, quando Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie non è in uso, posizionando il fermo presente nella parte contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. posteriore del corpo motore sul supporto di ricarica ...
  • Page 46: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    18V 4-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER BHFEB520D Uw apparaat gebruiken Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER stofzuiger werd ontworpen voor het • Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen stofzuigen van dagdagelijks droog vuil. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is...
  • Page 47 nEDERLanDs • Gebruik het apparaat niet als er een • Verwondingen veroorzaakt doordat onderdeel beschadigd of defect is. roterende/bewegende onderdelen worden aangeraakt. • Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of vervangen door een erkende • Verwondingen die worden veroorzaakt door het wisselen van onderdelen, reparatiemonteur.
  • Page 48 nEDERLanDs fabrikant, of een erkend BLACK+DECKER geïsoleerde aanhangwagen, om de accu na gebruik te laten afkoelen. servicecentrum om een gevaarlijke 2. Als de accu niet goed oplaadt: situatie te vermijden. a. Controleer de werking van het stopcontact door er een lamp of een ander apparaat op aan te sluiten; •...
  • Page 49  7  op de inlaat van de stofzuiger  5  Accutype zodat deze op zijn positie vastklikt. De BHFEB520D werkt met een 18 volt accu. 3. Lijn de onderkant van de verlengbuis   7  uit met de vloermond zoals wordt weergegeven op Afb. F.
  • Page 50 nEDERLanDs 5. Druk, om een hulpstuk te verwijderen, op de vrijgaveknop Kierenhulpstuk. van de verlengstang   8  op de inlaat van de stofzuiger of 2-in-1 borstel de onderkant van de verlengbuis en trek het aangesloten Dierenhaarhulpstuk. hulpstuk voorzichtig los. • De hulpstukken   15 ...
  • Page 51 nEDERLanDs Filters verwijderen (Afb. M—P) 5. Lijn het rechthoekige einde van de draaiborstel   31  uit met de rechthoekige sleuf van de vloermond   11  1. Til de stofopvangbak  op en haal deze van het chassis  6. Druk stevig op de draaiborstel   31 ...
  • Page 52 nEDERLanDs Oplossen van problemen Het milieu beschermen controleer het volgende als het product niet werkt: Gescheiden inzameling. Producten en accu's die voorzien zijn van dit symbool mogen niet bij gewoon Probleem Mogelijke Mogelijke oplossing huishoudelijk afval worden weggegooid. oorzaak Producten en accu's bevatten materialen die kunnen Machine start niet.
  • Page 53: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    18V 4 I 1 TRÅDLØS STØVSUGER BHFEB520D • Ikke senk apparatet i vann. Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER støvsuger er designet for støvsuging av • Trekk aldri i strømkabelen for å trekke daglig, tørt rusk. Dette verktøyet er kun ment for privat bruk.
  • Page 54 nORsk ADVARSEL: Andre sikkerhetsinstruksjoner Forsøk aldri Etter bruk i bytte ut laderenheten med en vanlig strømadapter. • Koble laderen fra stikkontakten før • Bruk din BLACK+DECKER lader kun rengjøring av lader eller laderbasis. for lading av batteriet i apparatet om • Når det ikke er i bruk skal apparatet lagres den ble levert med.
  • Page 55 Batteritype MERk: For å ta av vugge-laderen fra laderbasisen, trekk i Denne BHFEB520D bruker en 18 volt batteripakke. låseknastene og løft ladekoppen  Disse batteripakkene kan brukes: BL1518, BL1518ST, BL2018, 4.
  • Page 56 nORsk Merking på apparatet 5. For å ta av tilbehør, trykk på låseknappen   8  på støvsugeråpningen eller bunnen av forlengerrøret og trekk Følgende symboler finnes på dette apparatet sammen forsiktig av tilkoblet tilbehør. med datokoden. Sette inn og ta ut batteripakken på Les bruksanvisningen før bruk.
  • Page 57 nORsk VEDLIKEHOLD 5. Når filterne er rene og helt tørre, sett de inn i støvbeholderlokket med den hvite filt siden rettet opp. ADVARSEL: MERk: Den svarte siden av skumgummien skal være For å redusere faren for synlig når du ser inn i støvbeholderlokket fra undersiden. alvorlig personskade, slå...
  • Page 58 nORsk Miljøvern Trygg lagring (figur R) Apparatet kan lagres trygt når det ikke brukes ved å feste Separert avhending. Produkter og batterier som er festekroken på baksiden av motorenheten til ladestasjonen   20  merket med dette symbolet skal ikke kastes med som vist i figur R. vanlig husholdningsavfall.
  • Page 59: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUês ASPIRADOR SEM FIOS DE 18V 4 EM 1 BHFEB520D • Nunca puxe o cabo do carregador Utilização prevista O aspirador BLACK+DECKER foi concebido para aspirar sujidade para desligar o carregador da tomada. seca comum. Este equipamento foi concebido apenas para Mantenha o cabo do carregador afastado utilização doméstica.
  • Page 60 PORTUGUês o carregador se o fio estiver danificado • Perigos para a saúde provocados ou defeituoso. pela inalação de poeiras produzidas quando utilizar a ferramenta (exemplo: • Nunca remova ou substitua quaisquer trabalhos com madeira, especialmente peças que não sejam as especificadas carvalho, faia e placas de fibra de neste manual.
  • Page 61 PORTUGUês a bateria. Esta ferramenta tem isolamento duplo, por Carregamento na plataforma conseguinte não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade Carregamento na plataforma, montado na parede corresponde à voltagem indicada na placa com os Carregamento da unidade montada na parede requisitos de alimentação da ferramenta.
  • Page 62 Tipo de bateria 3. Alinhe a parte inferior do tubo de extensão  com a escova  7  O modelo BHFEB520D funciona com uma bateria de 18 volts. de aspiração   11  , como indicado na Fig. F. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: BL1518, BL1518ST, 4.
  • Page 63 PORTUGUês Limpar e esvaziar o aspirador 2. Insira a bateria no carregador, como descrito na secção do carregador indicada neste manual. ATENÇÃO: Utilização (Fig. A, G—J) Risco de projécteis/respiratórios: nunca utilize o aspirador sem o respectivo filtro. Este aspirador pode ser utilizado de quatro maneiras. IMPORTanTE: A recolha máxima de pó...
  • Page 64 PORTUGUês 6. Com os filtros instalados, aperte a tampa do Limpe com frequência o compartimento do motor com recipiente de pó para a direita na direcção do pré-filtro um pano húmido. 7. O pré-filtro pode ser inserido no recipiente de pó Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à...
  • Page 65 PORTUGUês Proteger o ambiente Recolha selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo a procura de matéria- prima.
  • Page 66: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    18V 4 IN 1 AKKUTOIMINEN PÖLYNIMURI BHFEB520D • Älä koskaan vedä laturin johdosta Käyttötarkoitus Hankkimasi BLACK+DECKER -imuri on tarkoitettu jokapäiväisten irrottaaksesi laturia pistorasiasta. Suojaa kuivien roskien imuroimiseen. Tämä laite on tarkoitettu vain laturin johto kuumuudelta, öljyltä ja kotitalouskäyttöön. Pölynimuri on tarkoitettu terveydelle haitallisten materiaalien imurointiin.
  • Page 67 sUOMI VAROITUS: Lisäturvallisuusohjeet Älä koskaan käytön jälkeen yritä vaihtaa laturia tavalliseen verkkovirtapistokkeeseen. • Irrota laturi ennen laturin tai lataustelineen • Käytä BLACK+DECKER laturia vain puhdistamista. sen laitteen akun lataamiseen, jonka • Kun laitetta ei käytetä, sitä tulee säilyttää mukana se toimitettiin. Muut akut kuivassa paikassa.
  • Page 68 (kuva D) Kuppilataus seinässä Akkutyyppi 1. Merkitse latausaseman ruuvinreikien sijainti BHFEB520D toimii 18 V akulla. seinään (pistorasian ulottuville imurin lataamiseksi Näitä akkuja voidaan käyttää: BL1518, BL1518ST, BL2018, latausasemassa   20  BL2018ST, BL2518, BL4018, BL5018.
  • Page 69 sUOMI Akun asentaminen ja irrottaminen laitteesta (kuva E) Pidä hiukset poissa harjoista, aukoista ja muista liikkuvista osista. HUOMIO: Varmista, että akku  16  on ladattu täyteen. Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva A) Akun asentaminen laitteen kahvaan Päivämääräkoodi on merkitty koteloon. Se sisältää  33  1. Kohdista akku laitteen kahvan sisällä oleviin kiskoihin (kuva E). myös valmistusvuoden.
  • Page 70 sUOMI • Kohdista lisävarusteiden   15  ,   14  yläosa imurin pöly esisuodattimesta ja vaahtosuodattimesta aukkoon   5  tai pidennysputkeen   7 ja paina se paikoilleen, sekä huopasuodattimesta kunnes se lukittuu paikoilleen kuvan L mukaisesti. 2. Huuhtele pölysäiliö  lämpimällä saippuavedellä. 3. Pese vaahtosuodatin ja huopasuodatin lämpimällä...
  • Page 71 sUOMI Puhdistus Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ja VAROITUS: akkuja ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen Ennen kuin teet mitään mukana. huoltotoimenpiteitä akkutoimiselle laitteelle, poista akku. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan Irrota laturi virtalähteestä ennen sen puhdistusta. Laturi ei kerätä...
  • Page 72: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    18V 4 I 1 SLADDLÖS DAMMSUGARE BHFEB520D • Dra aldrig i sladden till laddaren när du Avsedd användning Ditt elverktyg från BLACK+DECKER dammsugare har designats drar ut den från vägguttaget. Håll laddaren för dammsugning till vardags. Denna apparat är endast avsedd borta från värme, olja och vassa kanter.
  • Page 73 sVEnska VARNING: Ytterligare säkerhetsanvisningar Försök inte att byta Efter användning ut laddaren mot en vanlig nätkontakt. • Använd din BLACK+DECKER endast för • Koppla ifrån laddaren innan laddaren eller att ladda batteriet i den apparat som laddningsbasen rengörs. laddaren levererades med. Andra batterier •...
  • Page 74 (fig. D). Se till Batterityp att den är låst på plats innan du fortsätter. nOTERa: För att ta bort skålladdaren från laddningsbasen, BHFEB520D drivs med ett 18-voltsbatteri. dra ut fästflikarna och lyft ut skålladdaren  Dessa batterier kan användas: BL1518, BL1518ST, BL2018, 4.
  • Page 75 sVEnska Märkningar på apparaten 5. För att ta bort ett tillbehör, tryck på förlängningsstångens frigöringsknapp   8  placerad på suginloppet eller nederdelen Följande symboler visas på denna apparat tillsammans med av förlängningsröret och dra försiktigt bort det anslutna datumkoden. tillbehöret. Montering och borttagning av batteriet från Läs bruksanvisningen före användning.
  • Page 76 sVEnska • Tillbehören   15  ,    14  kan monteras antingen direkt på Rengöra filtren förlängningsröret   7 eller på insugsinloppet   5 som visas i 1. När filtren och förfiltret har tagits bort från dammbeh- fig. L. ållaren  skaka av eller borsta lätt allt löst damm från •...
  • Page 77 sVEnska Rengöring Skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är VARNING: märkta med denna symbol får inte kastas i de vanliga Ta bort ur batteriet innan du utför hushållssoporna. underhållsarbete på den sladdlösa enheten. Produkter och batterier innehåller material som Koppla ifrån laddaren innan den rengörs.
  • Page 78: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE 18V 4’ü 1 aRaDa ŞaRJLI süPüRGE BHFEB520D • Cihazı su yakınında kullanmayın. Kullanım Amacı Kullandığınız BLACK+DECKER vakumlu süpürge kuru kirlerin • Cihazı suya daldırmayın. günlük temizlenmesi için tasarlanmıştır. Bu cihaz, sadece evlerde kullanım için tasarlanmıştır. Vakumlu süpürge, sağlığa • Şarj cihazını prizden çıkarmak için asla şarj zararlı...
  • Page 79 TüRkçE • Bu kılavuzda belirtilenler dışında tasarlanmıştır. Her zaman şebeke herhangi bir parçayı asla çıkarmaya veya geriliminin aletin üretim etiketinde değiştirmeye çalışmayın. belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Ek güvenlik talimatları UYARI: kullanım sonrası Şarj cihazı ünitesini kesinlikle normal bir elektrik fişi ile •...
  • Page 80 TüRkçE İlk kullanımdan önce bataryayı tamamen şarj edin. 3. Bardak tipi şarj aletini şarj istasyonuna   20  takın (Şekil D). Devam etmeden önce yerine kilitlendiğinden emin olun. Her kullanımdan sonra boşalmış bataryaları en kısa nOT: Bardak tipi şarj aletini şarj tabanından çıkarmak sürede şarj edin.
  • Page 81 Batarya Tipi 4. Uzatma borusunun alt kısmını   7  zemin başlığına  11  Bu BHFEB520D bir 18 volt bataryayla çalışır. bastırarak yerine oturmasını sağlayın. Bu bataryalar kullanılabilir: BL1518, BL1518ST, BL2018, BL2018ST, 5. Bir aksesuarı çıkarmak için, vakum girişinde veya uzatma BL2518, BL4018, BL5018.
  • Page 82 TüRkçE Bir Aksesuar Aracının Kullanılması (Şekil L) 2. Toz haznesi kapağını saat yönünün aksine çevirerek sökün ve toz haznesini  kaldırarak çıkartın. Vakumlu süpürgeniz aşağıdaki araçlardan bazılarıyla birlikte gelebilir. 3. Köpük filtre ve keçe filtreyi çıkartmak için plastik Aralık temizleme parçası. halkayı...
  • Page 83 TüRkçE Yedek Filtre Sorun Olası Neden Olası çözüm Filtre her 6 veya 9 ayda bir ve her aşındığında ya da hasar Vakum performansı Toz haznesi Toz haznesini boşaltın. gördüğünde değiştirilmelidir. Yedek filtreler BLACK+DECKER zayıf. tıkanmış. (Vakum bölümünün servis merkezinden temin edilebilir. temizlenmesi ve Bir servis merkezinin yerini öğrenmek için www.2helpu.com boşaltılması...
  • Page 84: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ηλΕκΤΡικη ΣκΟΎΠά 4 ΣΕ 1 ΜΠάΤάΡιάΣ 18 V BHFEB520D Χρήση της συσκευής Προβλεπόμενη χρήση Η ηλεκτρική σας σκούπα BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να για ηλεκτρικό σκούπισμα των καθημερινών αναγκών σε ένα σπίτι. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η...
  • Page 85 Ελληνικά οτιδήποτε άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι λειτουργία της. υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Σ' αυτούς περιλαμβάνονται: • Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει υποστεί • Τραυματισμοί λόγω επαφής με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/ ζημιά...
  • Page 86 Ελληνικά • Ποτέ μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μη μένει σβηστή ή η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα. ΣηΜΕιΩΣη: Σχετικά με τα μοτίβα αναβοσβησίματος της λυχνίας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. δείτε την ετικέτα δίπλα στη λυχνία φόρτισης πάνω στον φορτιστή. • Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Σημαντικές...
  • Page 87 ταυτόχρονη φόρτιση της μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Το προϊόν μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο για να παρέχει Η BHFEB520D λειτουργεί με ένα πακέτο μπαταριών 18 V. εξυπηρετική θέση φύλαξης και ένα σημείο φόρτισης για τη Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω πακέτα μπαταριών: συσκευή.
  • Page 88 Ελληνικά Φορτιστής τύπου κυπέλλου 2. Για αυξημένη ισχύ, μετακινήστε τον διακόπτη ρύθμισης ισχύος προς τα εμπρός. Σταθμός φόρτισης ΣηΜΕιΩΣη: Οι λυχνίες ένδειξης κατάστασης φόρτισης θα Ρύγχη συγκράτησης είναι αναμμένες όταν είναι ενεργοποιημένη η σκούπα. Εγκοπές του σταθμού φόρτισης 3. Για απενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί ON/OFF   1 ...
  • Page 89 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Η πλευρά μαύρου αφρώδους υλικού την απενεργοποίησή της, αυτό σημαίνει ότι το δοχείο συλλογής θα σκόνης είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. είναι ορατή όταν κοιτάζετε μέσα στο καπάκι του δοχείου συλλογής σκόνης από την κάτω πλευρά. ΣηΜΕιΩΣη: Το...
  • Page 90 Ελληνικά Καθαρισμός Αντιμετώπιση προβλημάτων άν το προϊόν δεν λειτουργεί, ελέγξτε τα εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση διενεργήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στη Η μονάδα δεν τίθεται Το πακέτο Ελέγξτε τις απαιτήσεις συσκευή μπαταρίας, αφαιρέστε την μπαταρία. σε λειτουργία. μπαταριών...
  • Page 91 Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι...
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents