Black & Decker KW750 Original Instructions Manual

Black & Decker KW750 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KW750:
Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KW750
www.blackanddecker.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KW750

  • Page 1 KW750 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) ..................5 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) ............10 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ......... 16 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ..............21 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..........27 Español (traducido de las instrucciones originales) ..........33 Português (traduzido das instruções originais) ............
  • Page 5 Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use Your BLACK+DECKER KW750 planer has been designed for common sense when operating a power tool. Do planing wood, wood products and plastics. The tool is intended not use a power tool while you are tired or under for hand-held use.
  • Page 6: English (Original Instructions)

    English (original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from planing applications may endanger the health and do not allow persons unfamiliar with the power of the operator and possible bystanders. Wear a dust tool or these instructions to operate the power mask specifically designed for protection against dust tool.
  • Page 7 English (original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared Warning! Always replace both cutters. value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the Adjusting the depth of cut (Fig.
  • Page 8 English (original instructions) Planing ● Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. ● Hold the tool with the nose piece of the shoe resting on top of the workpiece surface. Replacing the drive belt (Fig.
  • Page 9 English (original instructions) Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE KW750 (Type 5) Input voltage Power input No-load speed 16,500 KW750 Planer Planing width Planing depth Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with: Rebating depth EN62841-1:2015 , EN62841-2-14:2015.
  • Page 10: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    Verwendungszweck e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz Ihr BLACK+DECKER KW750 Elektrohobel wurde zum Hobeln geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von Holz, Holzprodukten und Kunststoff entwickelt. Dieses von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert Gerät kann nicht fest montiert werden.
  • Page 11 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) angeschlossen sind und verwendet werden. Der 5. Service Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Gefahren mindern. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Ersatzteilen reparieren.
  • Page 12 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Etiketten am Werkzeug des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/ Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datumscode oder Sachschäden führen. angebracht: Sicherheit anderer Personen Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. ●...
  • Page 13 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Anbringen und Entfernen des Parallelanschlags Hobeln (Abb. C) ● Halten Sie das Gerät so, dass die Nase der Grundplatte auf dem Werkstück aufliegt. Der Parallelanschlag dient einer optimalen Führung bei ● Schalten Sie das Werkzeug ein. schmalen Werkstücken.
  • Page 14 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Wartung Technische Daten Ihr BLACK+DECKER-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange KW750 (Typ 5) Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Eingangsspannung hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Leistungsaufnahme regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 15 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE KW750 Elektrohobel Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse.
  • Page 16: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) Utilisation prévue à l’écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les Votre rabot BLACK+DECKERKW750 a été conçu pour cordons endommagés ou emmêlés augmentent le raboter le bois, les produits dérivés du bois et le plastique. Il risque de décharge électrique.
  • Page 17 Français (traduction de la notice d’instructions originale) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec 5. Révision/Réparation l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de oublier les consignes de sécurité.
  • Page 18 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Sécurité des personnes Étiquettes apposées sur l’outil ● Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des Les symboles suivant figurent sur l’outil avec le code date : personnes (y compris des enfants) ayant des capacités Avertissement ! Afin de réduire le risque physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel...
  • Page 19 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Chanfreinage (Fig. G) ● Desserrez le bouton de réglage de la garde parallèle (10). ● Glissez la garde parallèle à la position voulue. La rainure en V sur le nez de la semelle vous permet de ●...
  • Page 20 Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, d’informations, consultez le site www.2helpU.com Berkshire, SL1 4DX, Royaume Uni Caractéristiques techniques 30/04/2019 KW750 (Type 5) Tension d'entrée Garantie Puissance absorbée Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à...
  • Page 21 Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per La piallatrice BLACK+DECKER KW750 è stata progettata l’impiego in esterni. L’uso di un cavo idoneo per per piallare legno, articoli di legno e plastica. Questo esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 22: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 4. Uso e manutenzione dell’elettroutensile Avvertenze aggiuntive di sicurezza per gli a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un elettroutensili elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. ● Attendere fino a quando la lama si è fermata prima L’elettroutensile lavora meglio e con maggior sicurezza di appoggiare l’elettroutensile.
  • Page 23 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Sicurezza elettrica ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’elettroutensile. Il doppio isolamento di cui è provvisto Rischi residui l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. L’utilizzo dell’elettroutensile può comportare rischi residui non Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda necessariamente riportati in queste avvertenze di sicurezza.
  • Page 24 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Piallatura di un incavo (Fig. F) ● Allentare il pomello di regolazione della guida pezzo parallela (10). ● Applicare e regolare la guida parallela. ● Far scorrere la guida pezzo parallela nella ● Procedere come per la piallatura. posizione richiesta.
  • Page 25 (tradotto dalle istruzioni originali) Dati tecnici ● Le prese di ventilazione dell’elettroutensile devono essere pulite regolarmente con un pennello morbido o un KW750 (Tipo 5) panno asciutto. ● Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un Tensione in ingresso panno umido.
  • Page 26 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE KW750 Piallatrice Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: EN62841-1:2015 , EN62841-2-14:2015. Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2006/42/ CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 27 Bedoeld gebruik de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, Deze BLACK+DECKER KW750-schaafmachine is scherpe randen, of bewegende onderdelen. ontworpen voor het schaven van hout, houtproducten en Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn kunststoffen.
  • Page 28: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) juiste wijze worden gebruikt. Het gebruik van h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van stofafzuiging kan aan stof gerelateerde olie en vet. Gladde handgrepen en gevaren verminderen. greepoppervlakken maken het moeilijk het h.
  • Page 29 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ● Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze inschatting van de blootstelling aan trillingen rekening worden gebruiksaanwijzing. Het gebruik van andere gehouden met de werkelijke gebruiksomstandigheden en accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 30 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) De schaafdiepte instellen (afb. B) In- en uitschakelen De schaafdiepte wordt aangegeven door de markering (9). U Inschakelen kunt het instelbereik aflezen van de schaalverdeling (6). ● Houd de knop voor de vergrendeling in de uit-stand (2) ●...
  • Page 31 (vertaald vanuit de originele instructies) Technische gegevens U kunt de volgende typen messen aanschaffen bij uw lokale detailhandel: KW750 (Type 5) - Omkeerbare tungsten messen met hardmetalen snijvlak (ond.nr. X35007, per twee geleverd) Ingangsspanning - Omkeerbare stalen high-speed messen (ond.nr.
  • Page 32 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) EG Conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES KW750 Schaafmachine Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2006/42/EC, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black &...
  • Page 33 Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta El cepillo BLACK+DECKER KW750 ha sido diseñado eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable para cepillar madera, productos de madera y plásticos.
  • Page 34: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español (traducido de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar equipos de de la herramienta eléctrica para operaciones que no aspiración o captación de polvo, asegúrese de que sean las previstas puede ocasionar una estos estén conectados y que se utilicen situación peligrosa.
  • Page 35 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones ● Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que durante el funcionamiento real de la herramienta carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar eléctrica puede diferir del valor declarado en función esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión de cómo se utilice dicha herramienta.
  • Page 36 Español (traducido de las instrucciones originales) ● Invierta la cuchilla, de manera que quede colocada con la cara no utilizada hacia afuera. Si ambas caras están ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su gastadas, debe sustituir la cuchilla. ritmo. No la sobrecargue. Colocación ●...
  • Page 37 (n.º de pieza X35007, suministradas por Datos técnicos pares) - Cuchillas reversibles de acero de alta velocidad (n.º de KW750 (Tipo 5) pieza X24192-XJ11, suministradas por pares) Voltaje de entrada Mantenimiento Potencia de entrada Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para Velocidad en vacío...
  • Page 38 Español (traducido de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS KW750 Cepilladora Black & Decker declara que los productos descritos en “Datos técnicos” cumplen las siguientes normas: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Estos productos también cumplen las directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black &...
  • Page 39 Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado A plaina BLACK+DECKER KW750 foi concebida para para esse fim. A utilização de um cabo adequado aplainar madeira, produtos de madeira e plásticos. Esta para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 40: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Português (traduzido das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica 5. Assistência a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a a. A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A técnicos qualificados que utilizem apenas peças ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 41 Português (traduzido das instruções originais) Segurança de terceiros Etiquetas colocadas na ferramenta ● Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais juntamente com o código de data: ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o conhecimentos, a menos que sejam acompanhadas...
  • Page 42 Português (traduzido das instruções originais) Entalhe (Fig. F) ● Rode o botão para a posição “P” sempre que a ferramenta não estiver a ser utilizada. ● Monte e ajuste a guia paralela. ● Efectue o procedimento indicado para trabalhos Montagem e remoção da guia paralela (Fig. C) com plaina.
  • Page 43 (traduzido das instruções originais) Dados técnicos ● Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. KW750 (Tipo 5) Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes. Tensão de entrada Substituição da correia de transmissão (Fig. I) Alimentação...
  • Page 44 Português (traduzido das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” KW750 Plaina A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a Black &...
  • Page 45 Avsedd användning 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din BLACK+DECKER KW750-hyvel är avsedd för hyvling elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg av trä, träprodukter och plast. Verktyget är endast avsett när du är trött eller påverkad av droger, alkohol att hållas i händerna.
  • Page 46: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Varning! Hyvling ger upphov till damm som kan skada den som använder verktyget och andra i elverktyget användas av personer som inte är vana närheten vid kontakt eller inandning. Använd en vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
  • Page 47 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Montera och ta bort parallellanslaget (bild C) Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga Parallellanslaget används för optimal kontroll vid enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet smala arbetsstycken.
  • Page 48 önskat resultat. Tekniska data ● Genom att pressa ned verktygets främre del vid starten och dess bakre del vid slutet av hyvlingen hålls verktyget KW750 (Typ 5) i en rak linje. Inspänning Tillbehör Ineffekt Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder.
  • Page 49 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET KW750 Hyvel Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2006/42/EG, 2014/30/EU och 2011/65/EU. Kontakta Black & Decker för ytterligare information på följande adress, eller se handbokens baksida.
  • Page 50: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Tiltenkt bruk 3. Personlig sikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis Høvelen fra BLACK+DECKER KW750 er konstruert for fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke høvling av treverk, treprodukter og plast. Verktøyet er bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er beregnet for håndholdt bruk.
  • Page 51 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv som oppstår ved høvling, kan være helseskadelig for utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av brukeren og eventuelle personer i nærheten. Bruk personer som ikke er fortrolig med det, eller som en støvmaske som er spesielt utformet for å...
  • Page 52 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk ● Drei justeringsknotten (5) for høvledybde til bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte ønsket skjæredybde. verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på. ● Drei knotten til stillingen “P” når verktøyet ikke er i bruk. Vibrasjonsnivået kan øke over nivået som er oppgitt.
  • Page 53 Tilbehør Tekniske data Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som KW750 (Type 5) brukes. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre Inngangsspenning verktøyets ytelse. Hvis du bruker dette tilbehøret, får du mest Inngangseffekt mulig ut av verktøyet ditt.
  • Page 54 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET KW750 Høvelen Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black &...
  • Page 55 Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på Din BLACK+DECKER KW750-høvl er designet til at høvle fugtige steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder træ, træprodukter og plastic. Værktøjet er beregnet til reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 56: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt ● Hold cutteren skarp. Sløve eller beskadigede cuttere kan få høvlen til at slingre eller standse under pres. Brug altid elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med den rigtige type cutter til elværktøjet.
  • Page 57 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ● Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der ● Vend klingen, så den ubrugte side kommer på plads. Hvis genereres ved brug af dit apparat (eksempel: arbejde med begge sider er slidte, skal klingen udskiftes. træ, især eg, bøg og MDF.) Isætning ●...
  • Page 58 Tekniske data afslutte skærebevægelsen. KW750 (Type 5) Tilbehør Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Indgangsspænding Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er fremstillet efter Effektindgang høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit...
  • Page 59 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV KW750 Høvl Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få...
  • Page 60: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä BLACK+DECKER KW750 -höylä on suunniteltu puun, käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä tätä puutuotteiden ja muovin höyläämiseen. Kyseessä on työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, käsityökalu. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 61 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun ● Poista naulat ja metalliesineet työkappaleesta ennen höyläämisen aloittamista. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen ● Pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole työkaluin kahvoista.
  • Page 62 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Tärinä Kiinnittäminen ● Liu’uta terää pitimeen, kunnes se on Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa päätypysäytintä vasten. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN62841-standardin ● Kiristä pultit työkalun mukana toimitetulla kiintoavaimella. testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää...
  • Page 63 ● Liikuta työkalua puun syiden mukaisesti. ● Jos syyt ovat ristikkäin tai aaltoilevia tai jos työstettävä Tekniset tiedot materiaali on kovapuuta, säädä höyläyssyvyys pieneksi ja KW750 (tyyppi 5) höylää useita kertoja peräkkäin. ● Pidä työkalu suorassa linjassa painamalla aluksi työkalun Syöttöjännite etuosaa alaspäin.
  • Page 64 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI KW750 Höylä Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/ EY, 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa.
  • Page 65 Προβλεπόμενη χρήση δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, Η ηλεκτρική πλάνη BLACK+DECKER KW750 έχει σχεδιαστεί να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το για το πλάνισμα ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών. Το...
  • Page 66: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ζ) Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε ζ) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα αιχμές...
  • Page 67 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ● Αφαιρέστε όλα τα καρφιά και τα μεταλλικά αντικείμενα ● Βλάβη της ακοής. από το αντικείμενο εργασίας πριν το πλάνισμα. ● Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης ● Πάντα να κρατάτε το εργαλείο με τα δύο χέρια και από τις που...
  • Page 68 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 3. Στόμιο εξαγωγής πλανιδιών ● Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα (13) της ηλεκτρικής σκούπας στον προσαρμογέα. 4. Επιλογέας στομίου αποβολής πλανιδιών 5. Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος Τοποθέτηση της σακούλας περισυλλογής 6. Κλίμακα βάθους πλανίσματος πλανιδιών (εικ. E) Συναρμολόγηση...
  • Page 69 - Αναστρέψιμες λεπίδες κοπής από ταχυχάλυβα (αρ. www.2helpU.com ανταλλακτικού X24192-XJ11, παρέχονται σε ζευγάρι) Τεχνικά χαρακτηριστικά Συντήρηση KW750 (Τύπος 5) Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Τάση εισόδου διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής...
  • Page 70 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ KW750 Ηλεκτρική πλάνη Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με: EN62841-1:2015, EN62841-2-14:2015. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία...
  • Page 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Kw750k-qs

Table of Contents