Black & Decker KW82 Manual
Black & Decker KW82 Manual

Black & Decker KW82 Manual

Hide thumbs Also See for KW82:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KW82

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 4 28 30...
  • Page 5: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety Your Black & Decker planer has been designed for planing shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate wood, wood products and plastics. The tool is intended for conditions will reduce personal injuries.
  • Page 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. This appliance is not intended for use by young or infirm  Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges persons without supervision. Children must be supervised are less likely to bind and are easier to control. to ensure they do not play with the appliance.
  • Page 7 ENGLISH Fitting and removing the rebating depth stop (fig. D) Switching on and off The rebating depth stop (15) is used for limiting the planing Switching on depth during rebating. Hold the stud (16) in front of the tool as shown. Keep the lock-off button (2) depressed and press the ...
  • Page 8 You can check the location of your nearest authorised repair agent by Technical data contacting your local Black & Decker office at the address KW82 indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Voltage V 230 Black &...
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Ihr Black & Decker Hobel wurde zum Hobeln von Holz, elektrischen Schlages. Holzprodukten und Kunststoffen entwickelt. Das Gerät ist für die Handbedienung ausgelegt. 3. Sicherheit von Personen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 10 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. ist gefährlich und muß repariert werden. e. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem c.
  • Page 11 DEUTSCH Erneuerung der Hobelmesser (Abb. A) Einstellung des Spanauswurfs (Abb. E) Die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Hobelmesser können Das Werkzeug kann so verwendet werden, daß der umgedreht werden. Ersatzklingen können von Ihrem örtlichen Spanauswurf links oder rechts stattfindet. Händler bezogen werden. Setzen Sie den Adapter (19) in die gewünschte ...
  • Page 12 DEUTSCH Hobeln Erneuerung des Antriebsriemens (Abb. J) Halten Sie das Gerät mit dem Nasenstück des Schuhs auf Lösen Sie die Schrauben (26) und entfernen Sie die   der Oberseite der Werkstückoberfläche ruhend. Abdeckung (27). Schalten Sie das Werkzeug ein. Entfernen Sie den alten Antriebsriemen.
  • Page 13 DEUTSCH Technische Daten wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  KW82 Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Spannung V 230 Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Leistungsaufnahme W 900 Leerlaufdrehzahl 17.000 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Hobelbreite mm 82 der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des Votre raboteuse Black & Decker a été spécialement conçue parties de l'outil en rotation. pour raboter le bois et le plastique. Cet outil a été conçu Un câble endommagé...
  • Page 15 FRANÇAIS d. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il d'autres objets métalliques tels que trombones, a été conçu. pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une b.
  • Page 16 FRANÇAIS Remplacement des lames de coupe (fig. A) Réglage de l'orifice d’éjection des copeaux (fig. E) Les lames de coupe fournies avec cet outil sont réversibles. L’outil peut être utilisé pour une éjection des copeaux à droite Vous pourrez vous procurer des lames de coupe de rechange comme à...
  • Page 17 à l'adresse suivante : www.2helpU.com Entretien Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps Caractéristiques techniques avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu KW82 satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien Tension V 230 approprié de l'outil. Puissance absorbée W 900 Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation à...
  • Page 18 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : informé des nouveaux produits et des offres spéciales. 98/37/CE, 89/336/CEE, 2002/96/CE, EN 60745, EN 55014, Pour plus d'informations concernant la marque EN 61000 Black &...
  • Page 19: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Questa pialla Black & Decker è stata progettata per spianare all'esterno. legno, prodotti in legno e plastica ed é destinata Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse esclusivamente all'uso manuale.
  • Page 20 ITALIANO c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima 6. Riparazioni di regolare l'utensile, di sostituire degli accessori a. Fare riparare l'utensile esclusivamente da personale o di riporre l'utensile. qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che onde non alterare la sicurezza dell'utensile.
  • Page 21 ITALIANO Verificare che il portalama rimanga centrato nel tamburo (9). Per rimuovere il sacchetto portatrucioli, premere   Stringere i bulloni con la chiave a settore fornita. la linguetta (24) ed estrarre il sacchetto dall'apertura.  Sostituire sempre entrambe le lame. ...
  • Page 22 Pulire regolarmente le fessure di ventilazione con un Dati tecnici  pennello pulito e asciutto. KW82 Per pulire l'elettroutensile, usare solo sapone delicato ed Tensione V 230  un panno umido. Non immergere mai alcuna parte...
  • Page 23 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 24: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die Uw Black & Decker schaaf is ontwikkeld voor het schaven van voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. hout, houtproducten en kunststof. De machine is bedoeld voor Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt bediening met de hand.
  • Page 25 NEDERLANDS c. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. daarvoor bedoelde accu's. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Het gebruik van andere accu's kan leiden tot verwondings- schakelaar defect is.
  • Page 26 NEDERLANDS 4. Instelknop schaafdiepte Bevestig de sponningdiepteaanslag door de  5. Schaal voor schaafdiepte vergrendelingsknop (17) in het gat (18) te plaatsen. Draai de vergrendelingsknop vast.  Montage Om de sponningdiepteaanslag te verwijderen gaat u in  Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de omgekeerde volgorde te werk.
  • Page 27 Internet-adres: www.2helpU.com Onderhoud Technische gegevens Dit instrument is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend KW82 tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en Spanning V 230 regelmatig schoonmaken. Opgenomen vermogen...
  • Page 28 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 2002/96/EG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 (geluidsdruk) 92 dB(A), L (geluidsvermogen) 103 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling 3,49 m/s (meetonzekerheid geluidsdruk) 3 dB(A), (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering...
  • Page 29: Español

    ESPAÑOL Finalidad Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El cepillo Black & Decker se ha diseñado para cepillar Los cables de red dañados o enredados pueden provocar madera, derivados de la madera y plásticos. Esta herramienta una descarga eléctrica.
  • Page 30 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
  • Page 31 ESPAÑOL Montaje Ajuste de la salida de descarga de virutas (fig. E) La herramienta facilita la salida de descarga de virutas ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que a izquierda y a derecha. la herramienta está apagada y desenchufada. Inserte el adaptador (19) en el orificio de salida deseado, ...
  • Page 32 Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un  Características técnicas paño húmedo. Nunca permita la entrada de líquido en la KW82 herramienta y no sumerja ninguna parte de la herramienta Voltaje V 230 en líquido.
  • Page 33 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al Black & Decker declara que estos productos cumplen las día sobre nuestros productos y ofertas especiales. normas siguientes: Encontrará información adicional sobre la marca 98/37/CE, 89/336/CEE, 2002/96/CE, EN 60745, EN 55014, Black &...
  • Page 34: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas A sua plaina Black & Decker foi concebida para aplainar madeira, externas. derivados de madeira e plástico. A ferramenta é para uso manual. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 35 PORTUGUÊS d. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar afastada de quaisquer outros objectos metálicos, é perigosa e deve ser reparada. como clips de papel, moedas, chaves, pregos, c.
  • Page 36 PORTUGUÊS Substituição das lâminas de corte (fig. A) Insira o adaptador (19) na abertura de saída pretendida,  alinhando o entalhe com a saliência. Rode o adaptador As lâminas de corte fornecidas nesta ferramenta são reversíveis. para a direita assim que esteja totalmente inserido. As lâminas de corte para substituição podem ser obtidas no Insira a ficha (20) na abertura oposta, seguindo seu vendedor local.
  • Page 37 O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza regular e de manutenção adequada. Dados técnicos Limpe regularmente as ranhuras de ventilação com um  KW82 pincel limpo e seco. Voltagem V 230 Para limpar a ferramenta, utilize apenas um pano ...
  • Page 38 PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o seu novo produto Black & Decker e para se A Black & Decker declara que estes produtos estão em manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. conformidade com a: Estão disponíveis mais informações sobre a Black &...
  • Page 39: Svenska

    SVENSKA 3. Personlig säkerhet Användningsområde a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Denna Black & Decker hyvel är avsedd för hyvling av trä, elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när träprodukter och plast. Verktyget är avsett att hållas i handen. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 40 SVENSKA Extra säkerhetsföreskrifter för hyvlar d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är Vänta tills skärbladen har stannat helt innan du ställer  förtrogna med dess användning eller inte läst denna undan verktyget. Om ett frilöpande skärblad vidrör anvisning.
  • Page 41 SVENSKA Vrid inställningsknappen för hyveldjup (4) till önskat värde. Dra åt vingmuttern.   Vrid alltid knappen till läget "P" när verktyget inte används.  Inställning av falsdjupstoppet (fig. D) Montering och borttagning av parallellanslaget Lossa spärrknappen (17).  (fig. C) Ställ djupanslaget (15) i önskat läge.
  • Page 42 SVENSKA Tekniska data Använd enbart milda tvålmedel och en fuktig trasa för att  rengöra verktyget. Låt aldrig vätska komma in i verktyget KW82 och låt verktyget aldrig (eller någon del) hamna i någon Spänning V 230 vätska. Ineffekt W 900 Obelastad hastighet 17.000...
  • Page 43 SVENSKA Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad;...
  • Page 44: Norsk

    NORSK Bruksområder Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Denne høvelen fra Black & Decker er utformet for høvling av treverk, treprodukter og plast. Verktøyet er ment å skulle 3. Personsikkerhet brukes for hånd.
  • Page 45 NORSK Tilleggsinstruksjoner for sikkerhet ved bruk av høvler d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Vent til knivene har stanset før du setter verktøyet fra  personer som ikke er fortrolig med dette, eller som deg.
  • Page 46 NORSK Montere og fjerne parallellanlegget (fig. C) Stram til vingemutteren.  Parallellanlegget (11) brukes for å gi optimal kontroll på smale Justere falsedybdestoppet (fig. D) arbeidsstykker. Løsne på låsehåndtaket (17) Hold parallellanlegget (11) foran verktøyet som vist.   Still dybdestoppet (15) til ønsket posisjon. Monter parallellanlegget ved å...
  • Page 47 NORSK Tekniske data Rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig med en ren,  tørr malerkost. KW82 Bruk kun mild såpe og en fuktig klut til å rengjøre Spenning V 230  verktøyet. La det aldri slippe væske inn i verktøyet, Inn-effekt W 900 og senk aldri noen del av verktøyet ned i væske.
  • Page 48 NORSK Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
  • Page 49: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, hvad Din Black & Decker høvl er designet til høvling af træ, man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke træprodukter og plastik. Værktøjet er beregnet til håndholdt brug. bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 50 DANSK Yderligere sikkerhedsvejledninger om høvle El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Vent, til skærene er standset, før du sætter værktøjet  e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, fra dig. Et åbent skær kan gribe fat i overfladen, så du om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder mister kontrollen over høvlen med alvorlige skader til følge.
  • Page 51 DANSK Montering og demontering af parallelanlægget (fig. C) Indstilling af falsningsdybdestoppet (fig. D) Parallelanlægget (11) bruges til at få optimal kontrol med Løsn låseskruen (17).  smalle arbejdsemner. Indstil dybdestoppet (15) til den ønskede position.  Hold parallelanlægget (11) foran værktøjet, som vist. Spænd låseskruen.
  • Page 52 Internettet på adressen: www.2helpU.com normal slitage  uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet  Tekniske data overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug  KW82 af værktøjet Spænding V 230 ulykkeshændelse  Motoreffekt W 900 Ubelastet hastighed 17.000 Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen...
  • Page 53 DANSK For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen www.2helpU.com Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
  • Page 54: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin höylä on suunniteltu puun, puutuotteiden ja 3. Henkilöturvallisuus muovin höyläämiseen. Kyseessä on käsityökalu. a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Älä...
  • Page 55 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun 6. Huolto niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. alkuperäisiä...
  • Page 56 SUOMI Käyttö Kiristä pultit käyttämällä mukana tullutta kiintoavainta.  Vaihda aina molemmat terät. Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.  Älä ylikuormita sitä. Höyläyssyvyyden säätö (kuva B) Säädä höyläyssyvyys sopivaksi.  Höyläyssyvyys on merkitty (10). Asetusalue voidaan lukea Asenna ja säädä sivuohjain tarvittaessa. ...
  • Page 57 Paina koneen takaosaa alaspäin työn korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com loppuvaiheessa. Huolto Tekniset tiedot KW82 Kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja Jännite V 230 säännönmukainen puhdistus takaavat koneen jatkuvan Ottoteho W 900 tyydyttävän toiminnan.
  • Page 58 SUOMI Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ...
  • Page 59: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να Ο πλανιστής σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το πλάνισμα ξύλου, ξύλινων προϊόντων και πλαστικών. Το εργαλείο...
  • Page 60 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε g. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων κλπ τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα σύμφωνα...
  • Page 61 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιπρόσθετες οδηγίες προφύλαξης για τους Προσαρμογή πλανιστές Σύρετε τη λεπίδα στη βάση μέχρι να φτάσει στο κέντρο  της βάσης. Περιμένετε να σταματήσουν οι λεπίδες πριν αφήστε  Βεβαιωθείτε ότι η βάση παραμένει στο κέντρο βαρελιού (9). κάτω...
  • Page 62 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση του σάκου πλανιδιών Εντομή (εικ. H & I) (εικ. F) Τοποθετήστε και προσαρμόστε τον παράλληλο οδηγό.  Σύρετε το σάκο πλανιδιών (21) στην έξοδο απόρριψης Τοποθετήστε και ρυθμίστε το στοπ βάθους εντομής. ...
  • Page 63 Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com παραμεληθεί Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από  Τεχνικά χαρακτηριστικά ουσίες ή λόγω ατυχήματος KW82 Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη  Τάση V 230 εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό Ισχύς εισόδου...
  • Page 64 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
  • Page 65 KW82 19 20 E14548 www .2 help U. com 21-09-05...
  • Page 66 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel.
  • Page 68 12/06 1005058-00...

Table of Contents