Siemens SIDOOR ATD410W Operating Instructions Manual

Siemens SIDOOR ATD410W Operating Instructions Manual

Controllers for protective machine door
Hide thumbs Also See for SIDOOR ATD410W:

Quick Links

s
SIDOOR
Steuergeräte für
DE
Maschinenschutztüren
Controllers for
EN
protective machine door
Blocs logiques pour
FR
protecteurs mobiles
Technical Support:
Telephone: +49 (0)911 895 7 222
Fax: +49 (0)911 895 7 223
Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support
Support Request: http://www.siemens.com/automation/support-request
Systemhandbuch
DE
System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109739329)
EN
Systemübersicht
DE
System overview
EN
Présentation du système
FR
SIDOOR CABLE-MDG 0,5m / 1,5m /
5m / 7m / 10m / 15m / 20m
SIDOOR MDG400 NMS
SIDOOR M3 / MDG180 / M4 / MDG400 / M5
SIDOOR MDG700 NMS
SIDOOR DIN mounting rail holder
=
=
=
=
=
1)
A5E32962140-AL
Unidades de mando para
ES
puertas de protección de máquinas
Dispositivi di comando per
IT
porte di protezione macchine
Aparelhos de comando para
PT
portas de segurança de máquinas
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/109739329)
Vista general del sistema
ES
Panoramica del sistema
IT
Visão geral do sistema
PT
SIDOOR Transformer
SIDOOR Software Kit
SIDOOR NT40
SIDOOR ATD4xxW
SIDOOR Service Tool
6FB1141-1AT11-3WE2, 6FB1141-2AT10-3WE2
6FB1141-3AT10-3WE2, 6FB1141-4AT10-3WE2
Makine koruyucu kapıları için
TR
kontrol cihazları
Приборы управления для
РУ
защитных дверей машин
机器防护门的控制器
中文
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
使用说明
Sisteme genel bakış
TR
Обзор системы
РУ
系统概览
中文
X3
SPS / PLC / API / CLP
1)
Feldbus / Fiel d bus / Bus de terrain /
Bus de campo / Bus di campo /
Barramento de campo /
Alansal veriyolu / Feldbus / 现场总线
(USS / PROFIBUS / PROFINET)
Last update: May 2018
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
РУ
中文
loading

Summary of Contents for Siemens SIDOOR ATD410W

  • Page 1 Telephone: +49 (0)911 895 7 222 Istruzioni operative Fax: +49 (0)911 895 7 223 Instruções de Serviço E-mail: [email protected] İşletme Kılavuzu Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support Руководство по эксплуатации РУ Support Request: http://www.siemens.com/automation/support-request 使用说明 中文 Systemhandbuch (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/109739329) System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109739329) Systemübersicht Vista general del sistema Sisteme genel bakış...
  • Page 2 Verlust der Sachmängelhaftung und Sachschaden VORSICHT Veränderungen am Türantrieb führen zum Verlust der Sachmängelhaftung und Ersatzansprüchen und die korrekte Funktion des Türantriebs wird nicht mehr gewährleistet. Führen Sie keine Veränderungen am Türantrieb (Motor, Steuerung, Netzteil) durch. Loss of liability for defects and damage to property CAUTION Changes to the door drive lead to the loss of liability for defects and compensation rights, and the correct function of the door drive is no longer guaranteed.
  • Page 3 Montare tutti i componenti appartenenti (vedi Panoramica del sistema) prima di mettere in servizio il dispositivo di comando. Le istruzioni operative con informazioni di montaggio dettagliate si trovano anche in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50248609/133300). Monte todos os respectivos componentes (ver visão geral do sistema) antes de colocar o aparelho de comando em funcionamento. Você pode consultar os manuais de instruções com instruções de montagem detalhadas na internet...
  • Page 4 L [mm] (W × H × D) L = 1500 mm 1) 2) 320 × 60 × 80 mm 1500 5000 7000 10000 15000 L [mm] L = 1500 mm 1000 1500 2000 L < 30 000 mm – a Leitungsschutzschalter in der Nähe des SIDOOR Steuergeräts montieren (ähnliche Umgebungstemperatur) / Install the circuit breaker near the SIDOOR controller (similar ambient temperature) / Monter le disjoncteur modulaire à...
  • Page 5 Montage Montaje Montaj Assembly Montaggio Монтаж РУ Montage Montagem 安装 中文 4 × M6×10 DIN 88913 303 mm 47 mm optional / optional / en option / opcional / opzionale / 2 × M4×6 max. 2.5 mm 2 × M4×6 Relais-Modul Módulo de relé...
  • Page 6 Funktionen Funciones Fonksiyonlar X11 / X12 / X13 Functions Funzioni Функции РУ Fonctions Funções 功能 中文 X11 & X13 CLOSE OPEN FAULT • REVERSE (geschlossen) • Bei aktivem Sensorfunktionstest wird das Signal "TestOUT" ausgegeben (geöffnet) (Störung) OPEN FAULT • REVERSE CLOSE •...
  • Page 7 PROFIBUS-Modul Módulo PROFIBUS PROFIBUS modülü PROFIBUS module Modulo PROFIBUS Модуль PROFIBUS РУ Module PROFIBUS Módulo PROFIBUS PROFIBUS 模 中文 ATD420W S501 DIP-Schalter H4 00 H4 01 H40 2 H700 DIP switch H701 Commutateur DIP Interruptor DIP DIP switch H40 5 H403 H4 04 Interruptor DIP...
  • Page 8 Para resolver este problema, ¡no interrumpa en ningún caso la pantalla del cable de bus! Tienda en paralelo al cable de bus un cable equipotencial adicional por el que pueda circular dicha corriente de compensación. • Para más información, consulte las páginas del ndustry Online Support (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/1971286) • Utilizzare solo cavi schermati.
  • Page 9 PROFIBUS (ATD410W / ATD420W) X705.3 RS485P (+), 6GK1500-0FC10: "B" (Rot / Red / Rouge / Rojo / Rosso / Vermelho / CNTR-P (Repeater Richtungskontrolle / Repeater direction control / Répéteur commande du sens / X705.4 Repetidor de control de sentido / Repeater di controllo direzione / Repetidor Controle de direção / X705.9 (ATD420W) X705.4...
  • Page 10 数字输入端布线可组态(V1.03 以上): 数字输入端(信号) 中文 ① 标准输入端或 ② 使用 3 个数字输入端的急停 布线参数设置: SIDOOR ATD410W / ATD420W / ATD430W In 0 / In 1 In 2 / In 3 / In 4 Versorgung intern Parametrierbar als lokaler Sensortyp oder verknüpft mit Signallogik über SPS bestimmt und / oder...
  • Page 11 ATD401W (≥ V1.03) DC INPUT Versorgung intern (24 V) Versorgung extern MIN. +10 V / 9 mA – MAX. +28 V / 27 mA ou t 24 V / – Internal supply (24 V) External supply 0.4 A – ou t Alimentation interne (24 V) Alimentation externe 24 V /...
  • Page 12 Bauseitige Fuente de alimentación DC del Yapı tarafındaki doğru voltaj Gleichspannungsversorgung cliente beslemesi Alimentazione in tensione Питание постоянным DC power supply at customer end РУ continua sul lato dell'Installazione напряжением на месте установки Alimentation en courant continu Alimentação de tensão contínua 由施工方提供直流电源...
  • Page 13 Vorgabe Topologie Eingang An dem speisenden Netzteil darf nur das SIDOOR-Steuergerät angeschlossen Gleichspannungsversorgung (–) werden, weitere Verbraucher sind nicht zulässig. Topology guideline Input DC Power Supply (–) Only the SIDOOR controller can be connected to the power supply unit. Additional consumers are not permitted.
  • Page 14 Verletzungsgefahr durch gefährliche elektrische Spannungen GEFAHR Am Steuergerät dürfen nur Sicherheitskleinspannungen (Spannungen kleiner 42 V) anliegen. Risk of injury from dangerous electrical voltages DANGER Only a safety extra-low voltage (of less than 42 V) may be present on the controller. Risque de blessure dû...
  • Page 15 ATD401W Verletzungsgefahr Das Türsteuergerät ist keine Sicherheitseinrichtung. Die Relaiskontakte dürfen deshalb nicht für den Sicherheitskreis der Werkzeugmaschine WARNUNG verwendet werden. Risk of injury The door controller is not a safety mechanism. Therefore the relay contacts must not be used for the machine tool safety circuit. WARNING Risque de blessure L'unité...
  • Page 16 Velocidades de Reconocimiento de la Descripción de las http://support.automation. Automática transferencia soportadas velocidad de transferencia funciones del esclavo siemens.com/WW/view/d Velocità di trasmissione 9,6 … 12.000 kbit/s e/99008084 Riconoscimento velocità Descrizione delle Automatico supportate di trasmissione funzionalità slave Taxas de baud Descrição das...
  • Page 17 Beschreibung der IO-Device-Funktionalitäten Achtung: Die IP-Adresse "192.168.0.1" kann nach Erstinbetriebnahme abweichen! HINWEIS GSDML-V2.3-Siemens-SIDOOR-ATD430W-20140829.xml • Im Dokument ReadMe_OSS.pdf über die Webadresse http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/103949094 Parts of the firmware include open-source software. More information is available: • From the controller web interface under http://192.168.0.1/ReadMe_OSS.html...
  • Page 18 Adressvergabe / Address assignment / Attribution d'adresse / Asignación de dirección / Assegnazione indirizzi / Atribuição de endereço / Adres atama / Адресация / 编址 Festlegen von Namen und IP-Adresse Definición del nombre y la dirección IP İsim ve IP adresi belirleme Mit dem Konfigurationswerkzeug wird jedem La herramienta de configuración permite Yapılandırma araçları...
  • Page 19 Während der Lernfahrt muss die Motortemperatur über 0 °C liegen, da sonst der Wert der Türmasse falsch ermittelt wird und sich die HINWEIS Schließgeschwindigkeit im unerlaubten Bereich befinden könnte. The motor temperature must not be below 0°C during the learn run, as otherwise the weight of the door will be incorrectly determined, NOTE and the closing speed may lie in an impermissible range.
  • Page 20 HINWEIS Für die Motoren M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 und MDG700 NMS gilt, dass die Abtriebsübersetzung vor jeder Lernfahrt zu überprüfen ist. NOTE For the motors M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 and MDG700 NMS, the output transmission factor has to be checked before every learn run. REMARQUE Pour les moteurs M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 et MDG700 NMS, il convient de vérifier la transmission de sortie après chaque phase d’apprentissage.
  • Page 21 Ablauf Lernfahrt Die Tür öffnet und schließt 1- bis 2-mal, ca. 10 cm weit. Es folgt ein 1-maliges Öffnen und Schließen über 25 cm. Danach öffnet und schließt die Tür vollständig. Während der gesamten Lernfahrt bewegt sich die Tür mit reduzierter Geschwindigkeit (Schleichgeschwindigkeit). Hierbei wird zusätzlich beim Öffnen nach ca.
  • Page 22 учебной эксплуатации проверять определенную ширину двери. 对于电机 M4、MDG400、MDG400 NMS, M5 和MDG700 NMS,每次试运行后都需对确定的门宽 说明 中文 度进行检查。 Systemhandbuch (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/109739329) System Manual (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109739329) X6 X4 Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt, da hierdurch die kinetischen Energien oder statische WARNUNG Kräfte an der Tür verändert werden.
  • Page 23 Pericolo di lesione a causa di parti meccaniche in movimiento Demoltiplicazioni o rapporti di trasmissione sulla cinghia dentata non sono consentiti poiché modificherebbero le energie AVVERTENZA cinetiche o le forze statiche sulla porta. L'ampiezza della porta non sarebbe più valida. Perigo de ferimentos devido a peças mecânicas móveis Não são permitidas desmultiplicações das correias dentadas, visto que isso alteraria as energias cinéticas ou forças estáticas AVISO...
  • Page 24 Hareketli mekanik parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi Kapı tahrik sistemi işletmeye alındıktan sonra komple sistemde izin verilen güç ve enerjilerin servis personeli tarafından kontrol edilmesini ve değerlerin aşılması durumunda sınır değerlerle uyumlu hale getirilmesini sağlayın. Burada ilgili uygulama için geçerli olan standartları ve direktifleri dikkate alın ve aşağıdaki hususlara uyun: •...
  • Page 25: Operación

    中文 止, 控制器重新发出执行指令。 Informationen zu den Kommunikationsparametern finden Sie im Handbuch Kommunikationsparameter einstellen (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/109739329). You can find more information about the communication parameters in the manual, available at Set the communication parameters http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109739329. Vous trouverez de plus amples informations concernant les droits d'utilisateurs dans le manuel Régler les paramètres de communication...
  • Page 26 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm * SIDOOR ATD410W / ATD420W / ATD430W ** SIDOOR ATD401W © Siemens AG 2014 - 2018 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

This manual is also suitable for:

Sidoor atd420wSidoor atd430w