Black & Decker WV6015 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for WV6015:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Ambiente
  • Installation
  • Rengöring Och Underhåll
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Çevrenin Korunması
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2
1
4
3
5
WV6015
www.blackanddecker.eu
WV7215
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker WV6015

  • Page 1 WV6015 www.blackanddecker.eu WV7215...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use Children should not have access to English  stored appliances. ® Your Black & Decker Dustbuster hand- held vacuum cleaner has been designed Inspection and repairs for light wet or dry vacuum cleaning Before use, check the appliance for ...
  • Page 6: Installation

    ENGLISH When disposing of batteries, follow mains voltage corresponds to the voltage  the instructions given in the section on the rating plate. Never attempt to "Protecting the environment". replace the charger unit with a regular Do not damage/deform the battery mains plug.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Assembly charged with the on/off switch in the on position. Fitting the accessories (fig. A & C) Place the appliance on the charging  These models are supplied with the base as shown. following accessories: Plug in the charger. Switch on at the ...
  • Page 8: Protecting The Environment

    ENGLISH Brush any loose dust off the filters. Black & Decker provides a facility for the  Wash the filters in warm, soapy collection and recycling of Black & Decker  water. The bowl can also be washed products once they have reached the end if necessary.
  • Page 9 The product has sustained damage  cannot be refitted. through foreign objects, substances or accidents. Technical data Repairs have been attempted by WV6015 WV7215  persons other than authorised repair agents or Black & Decker service Voltage Vdc 6.0 staff.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße - das Gerät übermäßig schütteln Deutsch Beseitigen Sie verschüttete Verwendung  Flüssigkeiten unverzüglich. Der Handstaubsauger Black & Decker ® Dustbuster wurde zum Saugen von Nach der Verwendung feuchtem oder trockenem leichtem Ziehen Sie den Netzstecker des  Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist Ladegeräts aus der Steckdose, nicht für den gewerblichen Einsatz bevor Sie es reinigen.
  • Page 11 DEUTSCH sei denn, sie werden bei der wenn sich auf der Haut Rötungen, Verwendung des Geräts von einer für Reizungen oder andere Irritationen die Sicherheit verantwortlichen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Person beaufsichtigt oder angeleitet. Augenkontakt sofort mit sauberem Kinder müssen beaufsichtigt werden, Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt ...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH Montage Symbole auf dem Ladegerät Lesen Sie diese Anleitung Anbringen des Zubehörs (Abb. A & C) gründlich durch, bevor Sie das Diese Modelle werden mit folgendem Gerät verwenden. Zubehör geliefert: Das Ladegerät ist - einer Fugendüse (6) für schwer schutzisoliert, daher ist keine zugängliche Stellen Erdleitung erforderlich.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Gebrauch Leeren Sie den Schmutzfangbehälter (Abb. F & G) Vor dem ersten Gebrauch muß der  Drücken Sie auf den Freigabeknopf Akku mindestens 24 Stunden  (2) und entfernen Sie den aufgeladen werden. Schmutzfangbehälter (3). Setzen Sie das Gerät in die ...
  • Page 14 DEUTSCH Erneuern der Filter Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen bei Verschleiß oder Beschädigung gerne die nächstgelegene erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie Vertragswerkstatt mit.
  • Page 15: Garantie

    Austausch defekter Teile, die eingebaut werden. Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines Technische Daten mangelhaften Gerätes, ohne dass dem WV6015 WV7215 Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, Spannung Vdc 6,0 allerdings vorbehaltlich folgender...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation Rangez l’appareil dans un endroit Français  sec. Ne laissez pas les enfants Votre aspirateur à main Dustbuster Black s’approcher des appareils, même ® & Decker est conçu pour les petits quand ils sont rangés. travaux de nettoyage de zone sèche ou humide.
  • Page 17 FRANÇAIS N’approchez pas la batterie d’une N’utilisez votre chargeur Black &   source de chaleur. Decker que pour charger la batterie Ne le rangez pas dans des endroits fournie avec l’appareil/outil. D’autres  où la température peut dépasser batteries pourraient exploser, 40°C.
  • Page 18 FRANÇAIS supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si Le support de charge ne peut l'utilisation est prolongée, etc. être utilisé qu’à l’intérieur. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence Caractéristiques de dispositifs de sécurité, les risques 1.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Démarrage et arrêt (fig. E) Assurez-vous que le réservoir à  Pour mettre l’appareil en marche, poussières et les filtres sont  faites glisser le bouton marche/arrêt complètement secs. (1) vers l’avant. Remettez les filtres en place.  Pour éteindre l’appareil, faites glisser Replacez le réservoir à...
  • Page 20 Attention ! Une fois retirée, la batterie ne réparateur agréé qui se chargera de le peut plus être remise en place. collecter pour nous. Caractéristiques techniques WV6015 WV7215 Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à...
  • Page 21 FRANÇAIS Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : Le produit a été utilisé dans un but ...
  • Page 22: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Svuotare e pulire sempre il Italiano  contenitore dopo avere aspirato del L’aspirasolidi o liquidi portatile Black & liquido. Non riporre ® Decker Dustbuster è stato progettato l’elettrodomestico se contiene del per aspirare solidi e liquidi. liquido. L'elettrodomestico è...
  • Page 23 ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per Attenzione! Non tentare mai di sostituire batterie e alimentatori l’alimentatore con una normale spina elettrica. Batterie Usare l’alimentatore Black & Decker  Non tentare di aprirle per qualsiasi solo per caricare la batteria  ragione.
  • Page 24: Installazione

    ITALIANO Montaggio Simboli sull’alimentatore Prima di adoperare Installazione degli accessori (fig. A l’elettrodomestico, leggere & C) attentamente le istruzioni del presente manuale. Questi modelli vengono forniti con i seguenti accessori: Il doppio isolamento di cui è una bocchetta a fessura (6) per spazi provvisto l’alimentatore rende ...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Utilizzo Reinstallare i filtri.  Reinserire il contenitore di raccolta Prima di usare l’utensile per la prima   nell’apparechio. Assicurarsi che il volta, la batteria deve restare in contenitore di raccolta si inserisca a carica per almeno 24 ore. scatto nell’apposita sede.
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente Batteria (fig. H) Se si desidera disfarsi Raccolta differenziata. Questo dell’elettrodomestico, la batteria prodotto non deve essere deve essere estratta come smaltito con i normali rifiuti descritto di seguito e smaltita domestici. conformemente alle norme locali. Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Se si desidera disfarsi Decker debba essere sostituito o non sia dell’elettrodomestico, la batteria deve...
  • Page 27: Garanzia

    ITALIANO Dati tecnici Il prodotto non sia stato usato in  WV6015 WV7215 modo improprio o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni  Tensione V c.c 6,0 causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Tipo di NiCd NiCd...
  • Page 28: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Na gebruik Nederlands Koppel voor het reinigen van de ® Deze Black & Decker Dustbuster  oplader de netstekker los van het ontworpen als handstofzuiger voor lichte lichtnet. natte of droge stofzuigwerkzaamheden. Ledig en reinig de neus altijd na het Het apparaat is uitsluitend bestemd voor ...
  • Page 29 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies – Gebruik de lader van Black & Decker  accu's en laders alleen voor de accu in het gereedschap/apparaat waarbij de Accu's lader is bijgeleverd. Andere accu's Probeer accu's niet te openen, om kunnen exploderen met letsel en ...
  • Page 30 NEDERLANDS voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen De laadhouder is uitsluitend worden vermeld. Deze risico's kunnen bestemd voor binnengebruik. zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig Onderdelen gebruik, enz. 1. Aan/uit-schakelaar Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in 2. Ontgrendelknop acht worden genomen en de 3.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Tijdens het opladen kan de oplader warm Zorg dat de neus en de filters goed  worden. Dit is normaal en het betekent droog zijn. niet dat er problemen zijn. Het apparaat Plaats de filters terug.  kan voor onbepaalde tijd op de oplader Plaats de neus op het apparaat.
  • Page 32 Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan adressen op de achterzijde van deze de accu niet worden teruggeplaatst. handleiding. U kunt ook een lijst van onze Technische gegevens servicecentra en meer informatie over WV6015 WV7215 onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: Spanning Vdc 6,0 www.2helpU.com.
  • Page 33 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor ...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Cuando no se use, el aparato debe Español  guardarse en un lugar seco. Los niños ® La aspiradora de mano Dustbuster no deben tener acceso a los aparatos Black & Decker se ha diseñado para guardados. proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco o húmedo.
  • Page 35 ESPAÑOL Realice la carga únicamente a una Para cargar la batería del aparato o   temperatura ambiente de entre 10°C herramienta, utilice únicamente el y 40°C. cargador Black & Decker Utilice únicamente el cargador suministrado. En caso de intentar ...
  • Page 36: Instalación

    ESPAÑOL Símbolos del cargador ¡Atención! No instale la base de carga Lea completamente el directamente sobre un suministro de manual antes de utilizar el corriente. Asegúrese de que el cable tenga aparato. un bucle cuando el cargador se conecte a la red eléctrica.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Riesgos para la salud producidos al Vaciado del depósito de polvo (fig. F  respirar el polvo que se genera al & G) usar la herramienta (por ejemplo: en Presione el botón liberador (2) y  los trabajos con madera, retire el depósito de polvo (3).
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio Batería (fig. H) ambiente Cuando vaya a desechar el producto, debe extraer la batería Recogida selectiva. No se debe como se describe a continuación desechar este producto con el y desecharla de acuerdo con la resto de residuos domésticos. normativa local.
  • Page 39 ESPAÑOL Características técnicas reparación de los productos sujetos a un WV6015 WV7215 desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para Voltaje V de cc 6,0 garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: Tipo de...
  • Page 40: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Esvazie e limpe sempre o reservatório Português  depois de aspirar o líquido. Não O seu aspirador portátil Black & Decker armazene o aparelho com líquido no ® Dustbuster foi concebido para limpezas reservatório. leves de detritos líquidos e sólidos. Este Sempre que não estiver a ser utilizado, aparelho destina-se apenas a utilização ...
  • Page 41 PORTUGUÊS Não armazene em locais onde a Utilize o seu carregador Black &   temperatura possa exceder os 40°C. Decker apenas para carregar a Carregue apenas a temperaturas bateria do aparelho/ferramenta com  ambiente entre 10°C e 40°C. que foi fornecido. Outras baterias Carregue apenas com o carregador poderão rebentar, provocando ...
  • Page 42 PORTUGUÊS Riscos residuais Apenas deverá ser feita uma Podem surgir riscos residuais adicionais utilização interior da base de durante a utilização da ferramenta que carga. poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem Funções resultar de má utilização, uso 1.
  • Page 43: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS É possível que o carregador aqueça um Retire o pó solto dos filtros com uma  pouco durante o processo de carga. Isso escova. é normal e não será indicação de Lave os filtros em água morna com  qualquer problema.
  • Page 44 Advertência! Uma vez removida, não será recolherá em seu nome. possível recolocar a bateria. Pode verificar a localização do agente de Dados técnicos reparação autorizado mais perto de si, WV6015 WV7215 contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço Tensão Vcc 6,0 indicado neste manual.
  • Page 45 PORTUGUÊS Garantia Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o A Black & Decker confia na qualidade dos novo produto Black & Decker e manter-se seus produtos e oferece uma garantia actualizado sobre os novos produtos e excelente. Esta declaração de garantia é ofertas especiais.
  • Page 46 SVENSKA Användningsområde Kontroll och reparationer Svenska Kontrollera att apparaten är hel och Din Black & Decker-handdammsugare  att den inte innehåller några skadade ® Dustbuster är avsedd för lättare delar innan du använder den. torrdammsugning och uppsugning av Kontrollera att inga delar är trasiga, mindre vätskemängder.
  • Page 47: Installation

    SVENSKA Skydda batteriet från skador/ Symboler på laddaren  deformeringar i form av slag och Läs bruksanvisningen innan du stötar eftersom det kan leda till använder apparaten. personskador eller eldsvåda. Ladda inte skadade batterier. Eftersom laddaren är  Under extrema förhållanden kan dubbelisolerad behövs ingen ...
  • Page 48: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA - ett våtsugningsmunstycke (7) för Laddaren kan bli varm under laddningen. vätska Det är normalt och tyder inte på något problem. Apparaten kan vara ansluten till Montera tillbehör så här: laddaren under obegränsad tid. Tag ut tillbehören ur apparaten. ...
  • Page 49 SVENSKA Sätt tillbaka dammbehållaren i För information om närmaste  apparaten. Se till att dammbehållaren auktoriserade verkstad, kontakta det knäpper fast. lokala Black & Decker-kontoret på den Varning! Använd aldrig apparaten utan adress som är angiven i filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast bruksanvisningen.
  • Page 50 SVENSKA Tekniska data Reparation har utförts av någon  WV6015 WV7215 annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. Spänning Vdc 6,0 För att utnyttja garantin skall produkten Batterityp NiCd NiCd och inköpskvittot lämnas till Vikt kg 1,0 återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad.
  • Page 51 NORSK Bruksområde Kontroll og reparasjon Norsk Kontroller at apparatet ikke er skadet Den håndholdte støvsugeren  eller har defekte deler før du bruker ® Dustbuster fra Black & Decker er det. Kontroller om noen av delene konstruert for lett støvsuging på våte eller har sprekker, om bryterne er skadet tørre overflater.
  • Page 52 NORSK Bruk bare ladere av typen som følger Ikke stikk gjenstander eller fingre ned   med maskinen/redskapet. Hvis du i laderen. bruker feil lader, kan dette føre til Apparatet/verktøyet/batteriet må  et elektrisk støt eller at batteriet plasseres på et sted med overopphetes.
  • Page 53 NORSK Montering Helsefarer som forårsakes av  innånding av støv som dannes når du Feste laderholderen på veggen (fig. B) bruker verktøyet (eksempel: arbeid Du kan feste veggholderen på veggen med tre, spesielt eik, bøk og MDF). slik at du får et praktisk punkt for Bruk oppbevaring og lading av apparatet.
  • Page 54: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Sett støvoppsamleren på apparatet Hvis brukte produkter og  igjen. Pass på at støvoppsamleren emballasje leveres atskilt, kan klikker på plass. materialer resirkuleres og brukes på nytt. Resirkulering av brukte Rengjøring og vedlikehold produkter gir redusert Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig. miljøforurensing og mindre behov for råmaterialer.
  • Page 55  næringsvirksomhet eller til utleie. Tekniske data produktet har vært utsatt for feilaktig WV6015 WV7215  bruk eller mislighold. produktet har blitt skadet av Spenning V DC 6,0 ...
  • Page 56 DANSK Anvendelsesområde Når apparatet ikke er i brug, skal det Dansk  opbevares et tørt sted. Børn må ikke ® Din Black & Decker Dustbuster have adgang til opbevarede apparater. håndholdte støvsuger er udviklet til let våd eller tør støvsugning. Apparatet er Eftersyn og reparationer kun beregnet til brug i husholdninger.
  • Page 57 DANSK Brug kun den oplader, der fulgte med Laderen må ikke udsættes for fugt.   apparatet/værktøjet, til opladning. Laderen må ikke åbnes.  Brug af den forkerte oplader kan Undersøg ikke laderen.  medføre elektrisk stød eller Apparatet/værktøjet/batteriet skal ...
  • Page 58 DANSK Installation Høreskader.  Sundhedsrisici forårsaget af  Montering af opladervægholderen på indånding af støv, der genereres ved væggen (fig. B) brug af værktøjet (eksempel: Opladervægholderen kan monteres på Arbejde med træ, især, eg, bøg og væggen og er derved et praktisk MDF).
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Sæt støvbeholderen ind i apparatet Ved adskilt bortskaffelse af  igen. Sørg for, at støvbeholderen brugte produkter og emballage klikker på plads. bliver der mulighed for at genanvende forskellige stoffer. Rengøring og vedligeholdelse Genanvendelse af stoffer Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene. medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker Rengøring af støvbeholderen og...
  • Page 60 Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan det Garantien gælder ikke for fejl og mangler, ikke monteres igen. der er sket i forbindelse med: Tekniske data normal slitage  WV6015 WV7215 uheldige følger efter unormal  anvendelse af værktøjet Spænding Vdc 6,0 overbelastning, hærværk eller ...
  • Page 61 SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus Suomi Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri  laitteessa ole vahingoittuneita tai on tarkoitettu kevyeen märkä- tai viallisia osia. Tarkista osien ja kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu kytkimien kunto sekä muut seikat, ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 62 SUOMI Suojaa akkua vahingoittumiselta yritä korvata laturiyksikköä tavallisella  niin, ettei sen kotelo rikkoudu eikä verkkopistokkeella. siihen kohdistu iskuja, sillä muutoin Laturin symbolit voi syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon vaara. Lue käyttöohje huolellisesti Älä lataa viallisia akkuja.  ennen koneen käyttöönottoa. Vaativissa oloissa voi ilmetä...
  • Page 63: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Kokoaminen Akun lataaminen (kuva D) Varmista, että kone on pois päältä.  Varusteiden asennus (kuva A & C) Akku ei lataudu, jos virrankatkaisija on Nämä mallit toimitetaan seuraavien päällä-asennossa. tarvikkeiden kanssa: Aseta kone lataustelineeseen kuvan  - rakosuulake (6) ahtaita paikkoja osoittamalla tavalla.
  • Page 64 SUOMI Pölynkerääjän ja suodattimien Käytettyjen tuotteiden ja puhdistus (kuva F & G) pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit Suodattimia voidaan käyttää kerta voidaan kierrättää ja käyttää toisensa jälkeen; siksi ne on uudelleen. Kierrätysmateriaalien puhdistettava säännöllisesti. käyttö auttaa vähentämään Tyhjennä pölynkeräysastia yllä  ympäristön saastumista ja kuvatulla tavalla.
  • Page 65 Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta  enää laittaa takaisin. on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Tekniset tiedot WV6015 WV7215 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin Jännite V DC 6,0 jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden...
  • Page 66: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Μετά τη χρήση Ελληνικά Βγάλτε το φορτιστή από την πρίζα Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker  πριν τον καθαρίσετε. ® Dustbuster Plus έχει σχεδιαστεί για Πάντα να αδειάζετε και να ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών ή  καθαρίζετε...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται Στην περίπτωση επαφής με τα μάτια,  για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό με τη συσκευή. νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας Φορτιστές - μπαταρίες και φορτιστές Ο...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση Σύμβολα επάνω στο φορτιστή Διαβάστε προσεκτικά Τοποθέτηση των αξεσουάρ (εικ. A & C) ολόκληρο το εγχειρίδιο Τα μοντέλα αυτά συνοδεύονται από τα οδηγιών. ακόλουθα αξεσουάρ: - ένα μυτερό εξάρτημα (6) για Ο φορτιστής σας φέρει διπλή δυσπρόσιτα σημεία μόνωση, επομένως...
  • Page 69: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνοι στην υγεία που Για να επιτύχετε τα καλύτερα δυνατά  προκαλούνται από την εισπνοή αποτελέσματα χρησιμοποιώντας αυτό το σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα, κρατήστε τη συσκευή σε γωνία εργαλείο (παράδειγμα:- όταν 45° και τραβήξτε την αργά προς το μέρος επεξεργάζεστε...
  • Page 70: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η ανακύκλωσης των προϊόντων της που συλλογή της σκόνης θα είναι έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την φίλτρα...
  • Page 71 της, η μπαταρία δεν μπορεί να αντικατάσταση των ελαττωματικών ξανατοποθετηθεί. τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που Τεχνικά χαρακτηριστικά έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω WV6015 WV7215 χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει Τάση Vdc 6,0 την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και...
  • Page 73: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka Türkçe  kuru bir yerde saklanmalıdır. ® Black & Decker Dustbuster markalı Saklanan cihazlara çocuklar elektrikli el süpürgeniz vakumlu ıslak ya erişmemelidir. da kuru temizleme işlerinin kolayca yapılması için tasarlanmıştır. Bu cihaz İnceleme ve onarımlar yalnızca ev temizliğinde kullanılır.
  • Page 74 TÜRKÇE Yanlış şarj cihazının kullanımı, Besleme kablosu zarar görürse,  elektrik çarpmasına veya pilin aşırı tehlikeli bir durum oluşmasını ısınmasına yol açabilir. önlemek için üretici veya yetkili bir Pilleri atarken “Çevrenin korunması” Black & Decker Servis Merkezi  başlıklı bölümde verilen talimatları tarafından değiştirilmesi gerekir.
  • Page 75 TÜRKÇE Özellikler Dönen/hareket eden parçalara  1. Açma/kapama düğmesi dokunulmasından kaynaklanan 2. Serbest bırakma düğmesi yaralanmalar. 3. Toz bölmesi Parça, bıçak veya aksesuar  4. Şarj tabanı değiştirilirken ortaya çıkan 5. Şarj yaralanmalar. Bir aracın uzun süre  Şek. A kullanılmasından kaynaklanan 6.
  • Page 76: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Çevrenin korunması Bu aksesuarı kullanırken en iyi sonuçlar için, cihaz 45°’lik bir açıda tutun ve kendinize doğru yavaşça çekin. Ayrı toplanması gerekir. Bu Cihazınız, halı vs. gibi emici yüzeylerdeki ürün, normal ev çöpleriyle sıvılar aksesuarsız olduğundan daha iyi birlikte atılmamalıdır. temizleyecektir.
  • Page 77 TÜRKÇE Pil (şek. H) Teknik bilgiler WV6015 WV7215 Ürün imha edileceği zaman, Vda 6,0 Voltaj batarya aşağıda izah edildiği NiCd NiCd Pil tipi şekilde çıkartılmalıdır ve yerel kg 1,0 Ağırlık düzenlemelere uygun olarak imha edilmelidir. Şarj cihazı *A100015D Ürünü kendiniz imha etmek istiyorsan z,...
  • Page 78 TÜRKÇE Yetkili servis ya da Black & Decker  servis elemanları dışındaki kişilerce onarılmaya çalışılmışsa. Garanti kapsamında talepte bulunmak için satıcıya ya da yetkili servise faturanızı göstermeniz gerekmektedir. Bu elkitabında adresi bulunan yerel Black & Decker bürosuyla bağlantı kurarak size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
  • Page 84 90561270 REV 0 L-04/10...

This manual is also suitable for:

Wv7215

Table of Contents