GE Sievers 500 RL On-Line Quick Start Manual page 5

Toc analyzers
Hide thumbs Also See for Sievers 500 RL On-Line:
Passo 4 D
Collegamento del cavo Ethernet.
È possibile esportare i dati contenuti nell'Analizzatore attraverso una connessione
Ethernet. Collegate un'estremità del cavo alla porta Ethernet sulla scheda di sistema
dell'Analizzatore. Collegate l'altra estremità del cavo ad un sistema di acquisizione dati.
È necessario attivare anche la funzione Modbus, per cui si rimanda al Capitolo 4 del
Manuale di funzionamento e manutenzione dell'Analizzatore 500 RL.
Passo 5
Installazione della stampante e
delle connessioni USB e seriali.
Le porte di connessione per il cavo della
stampante, il cavo USB e il cavo seriale si
trovano nella parte in alto a sinistra del
dispositivo. Per poter visualizzare e accedere a
queste porte, rimuovete la placca di copertura
allentando le due viti a testa zigrinata (Figura
2). A questo punto, collegate i cavi.
Connessione delle porte della
Passo 6
bocchetta di ingresso e di
uscita del campione.
Prima di avviare tale operazione, disabilitate
Figura 2 – Connessioni ingresso/uscita
il fl usso di acqua verso il dispositivo fi nché il
sistema di ingresso del campione non sia completamente installato e l'Analizzatore
non sia pronto per avviare l'analisi.
1. Collegate la tubazione di Tefl on da ¼" con il fi ltro in linea sulla bocchetta di
immissione del campione sul sistema iOS o Super iOS o il Blocco della bocchetta
di immissione del campione (in base alla confi gurazione dell'Analizzatore). Fate
un po' più di ¼ di giro a mano con una chiave a bocca da 9/16". Non stringete
eccessivamente il dado.
2. Collegate il tubo per lo scarico dei rifi uti (densità ottica di ¾") alla bocchetta per
la fuoriuscita dei rifi uti sul sistema di ingresso del campione o sul blocco della
bocchetta di immissione del campione (fate scorrere la tubazione sul raccordo
portagomma).
3. Posizionate il collare stringitubo sul tubo per lo scarico dei rifi uti e stringete per
fi ssare il collegamento alla bocchetta per la fuoriuscita dei rifi uti.
4. Dirigete il tubo di scarico verso una bocchetta adeguata per la fuoriuscita dei
rifi uti. I rifi uti sono sottoposti a drenaggio a gravità. Il tubo di scarico non può
essere diretto al di sopra del livello del portagomma della bocchetta di scarico dei
rifi uti.
5. Dopo che il fl usso di acqua nel sistema di ingresso del campione è stato
stabilizzato, regolate la portata fuori dal tubo di scarico dei rifi uti fi no a un valore
compreso tra 50 e 300 mL/min. Per la regolazione, girate la vite sul sistema di
ingresso del campione in senso orario per ridurre il fl usso e in senso antiorario per
aumentarlo.
Passo 7
Riempimento cartuccia di acqua purifi cata.
Riempite la cartuccia di acqua purifi cata con acqua purifi cata, utilizzando il fl acone
morbido che trovate nel kit degli accessori.
1. Posizionate la cartuccia di acqua purifi cata
al centro dell'Analizzatore (Figura 3).
2. Sollevate la molla a balestra (Figura 4) sulla
parte superiore della cartuccia di acqua
purifi cata e ruotate la cartuccia in senso
orario (come illustrato sulla parte superiore)
per estrarla dai ganci di sostegno.
3. Rimuovete i raccordi John Guest "B" e "D"
dai portagomma sulla parte superiore della
cartuccia di acqua purifi cata.
4. Infi late il beccuccio del fl acone nel foro della
Figura 3 – Posizionamento dell'acqua
bocchetta di ingresso sulla cartuccia di
purifi cata
acqua.
5. Infi late la cartuccia di acqua purifi cata nel
perno e ruotatelo all'interno della molla di
sostegno fi nché non si chiuderà con uno
scatto una volta in posizione.
6. Posizionate il raccordo B sul portagomma
D. Accendete l'Analizzatore utilizzando
l'interruttore principale. Ciò attiverà la
pompa dell'acqua purifi cata. Fatela
funzionare per due minuti.
7. Analizzate le grosse bolle d'aria in tutti i tubi
collegati alla cartuccia di acqua purifi cata.
Figura 4 – Riempimento del serbatoio di
Se vi sono bolle di grandi dimensioni,
acqua purifi cata
picchiettate o smuovete le tubazioni per rimuovere le bolle d'aria. Posizionate il
raccordo B sui portagomma B e D su D. Fate funzionare per 1 minuto.
8. Riempite la cartuccia di acqua purifi cata fi no a raggiungere la linea dell'etichetta
(Figura 3).
Passo 8
Confi gurazione delle impostazioni di base dell'Analizzatore
Prima di utilizzare l'Analizzatore, confi gurate le varie impostazioni di base.
Per ulteriori dettagli, consultate il Manuale di funzionamento e manutenzione
dell'Analizzatore 500 RL in linea.
Passo 8 A
Attivazione protezione password (opzionale).
Passo 8 B
Impostazione dell'orologio e del fuso orario.
Passo 8 C
Indicazione del posizionamento dell'Analizzatore (opzionale).
Impostazione della modalità dell'Analizzatore.
Passo 8 D
Impostazione dello storico dati.
Passo 8 E
Impostazione della stampante (opzionale).
Passo 8 F
Impostazioni sistema esportazione e stampa.
Passo 8 G
Passo 8 H
Impostazione dati ingresso/uscita.
Passo 9
Lavaggio dell'Analizzatore
Prima di azionare l'Analizzatore, sottoponetelo a un lavaggio della durata di 12 ore
impostando la modalità risciacquo e facendolo successivamente funzionare in
modalità in linea.
1. Selezionate il tab Manutenzione (Maintenance).
2. Premete il pulsante Avanzate (Advanced), quindi il pulsante Impostazioni Avanzate
(Advanced Setup).
3. Premete il pulsante di Riavvio Automatico (Auto Restart). Assicuratevi che sia
attiva la funzione di Risciacquo (Rinse Down). Se non attiva, premete il pulsante
Risciacquo (Rinse Down), quindi il pulsante Acceso (On).
4. Premete il pulsante Indietro (Back) quindi il pulsante Risciacquo (Rinse button).
5. L'Analizzatore funzionerà in modalità Risciacquo, quindi passerà
automaticamente alla modalità in linea. Lasciate funzionare il dispositivo per 12
ore. Non verranno registrati dati per la modalità Risciacquo.
6. Una volta trascorse le 12 ore, premete il pulsante Interrompi Analisi (Stop Analysis).
7. Aprite la custodia dell'Analizzatore ed eff ettuate nuovamente un'ispezione
visiva dell'Analizzatore per individuare eventuali perdite, soprattutto intorno alla
cartuccia di acqua purifi cata. In caso di perdita, assicuratevi che i raccordi siano
stretti e saldi. Confermate inoltre il livello dell'acqua nella cartuccia di acqua
purifi cata e, se necessario, spegnete l'Analizzatore e aggiungete dell'acqua.
Specifi che sistema*
Intervallo lineare
0,03 ppb – 2.500 ppb TOC (Carbonio Organico Totale)
Precisione
± 0,03 ppb < 50 ppb; ± 1% › 50 ppb
Accuratezza
± 5% della misurazione
Modalità analisi
In linea, Media in linea, Programmata in linea
Tempi di analisi
6 minuti per misurazioni in linea continue
Compatibilità ozono
50 ppb O
continuo; 200 ppb O
per 2 ore al giorno
3
3
Portata campione (nominale)
Modalità analisi: 0,25 mL/min
Lavaggio rapido (tra i campioni): 0,5 mL/min
Portata esterna
Minimo 50 mL/min
Temperatura campione
Da 1 ºC a 95 ºC (da 34 ºF a 203 ºF) (resistenza
all'esposizione al vapore a breve termine )
Pressione del campione
Fino a 100 psig
Interferenze
Insensibile a eteroatomi organici
Stabilità calibratura
Stabilità generalmente garantita per 12 mesi
Lettura display
3 cifre signifi cative
Conduttività
Intervallo di conduttività non
0,01 - 35 μS /cm
processato
Accuratezza conduttività
± 0,005 μS /cm < 0,25 μS /cm; ± 1% › 0,25 μS /cm
Precisione conduttività
0,25% RSD
Conduttività massima campione
25 μS/cm a pH neutro
Strumento
Requisiti di potenza
100-240 ±10% VAC, 100 watt, 50/60 Hz
Fusibili
Nessun fusibile sostituibile dall'utente
Ambiente di funzionamento normale
Progettato esclusivamente per utilizzi interni
Temperatura ambiente
Da 10 ºC a 40 ºC (da 50 ºF a 104 ºF)
Umidità relativa massima
Fino al 95%, non condensante
Altitudine massima
3000 m (9.843 piedi)
Ingressi
Un ingresso binario isolato
Uscite
Porte seriali (RS-232), USB, porta parallela stampante, tre
porte da 4-20 mA, quattro porte per allarmi, un'uscita
Ethernet
Installazione/Categoria
II (in grado di proteggere dai transienti presenti nella
sovravoltaggio
potenza di categoria II)
Certifi cati di sicurezza
CE, ETL presenti in elenco. Conforme agli standard UL.
61010-1; conforme agli standard CSA C22.2 N. 61010-1.
Livello di inquinamento
2 (in condizioni normali esclusivamente inquinamento di
tipo non conduttore)
Display
Display touchscreen Quarter-VGA retroilluminato
Dimensioni
41,9 cm di larghezza x 48,3 cm di profondità x 27,4 cm di
altezza (16,5 pollici x 19,0 pollici x 10,8 pollici)
Peso
16,9 kg (37,2 libbre)
Grado IP
IP 45
* Le prestazioni analitiche di cui sopra sono valide in condizioni di laboratorio controllate che riducono al
minimo gli errori degli operatori e gli errori standard.
12
GE Power
GE Power
Water & Process Technologies
Water & Process Technologies
重要なお知らせ
手順についての詳細は、弊社ウェブサイトから Sievers 500 RL オンライン型 TOC 分析
装置用マニュアルをダウンロードできます。 www.geinstruments.comから、[Library]
→ [Manuals] とクリックして、ダウンロードする文書をお選びください。
設置手順
手順 1
分析装置を開梱して、品目を点検します。
手順 2
識別情報を記入します。
手順 3
分析装置の設置場所を選びます。 システム仕様表を参照してく
ださい。
Sievers 500 RL オンライン型 TOC 分析装置は壁またはサポートスタンドに取
り付けるように設計されています。 分析装置の背面と壁との間に、放熱のた
め 5 cm 以上の間隔を空けてください。また、分析装置の側面、上面、底面に
は配管や電気配線のために 30.5 cm の間隔を空けてください。 さらに、この
間隔によって空気を適切に循環させ、温度や湿度を制御します。 設置場所を
選択する際は、表示画面がおおよそ目と同じ高さになるように分析装置を設置
してください。
用意する取り付け金具は、装置重量の 4 倍を支持できる必要があります。 そ
のため、67.6 kg の支持能力がある取り付けボルトを取り付けてください。
直射日光と極端な温度を避けてください。高温 (40 ℃以上) で操作すると正
常な操作を妨げ、低温 (10 ℃) で操作すると測定値に誤差を生じる可能性が
あります。
分析装置のアクセサリキットには、ダブルエンドドライバーと John Guest 製
継ぎ手取り外し工具を装置内に収納するために使用できる粘着テープ付きクリ
ップ 2 個が含まれています。 各クリップから裏紙を取り外した後、分析装置
内の希望場所にクリップをしっかりと押さえ付けます。 分析装置に影響を及ぼ
す場所にはクリップを取り付けないでください。 ドアの内側または右バルクヘ
ッドに取り付けます。
手順 4
動力線および制御配線を接続します (図 1)。
手順 4 A
電気筐体にアクセスします。
分析装置のドアの掛け金を外して、開けます。 一番左側にある電気コンポーネ
ント上のプレートを探して取り外します。 プラスドライバーを使用してこのカ
バーを取り外し、2 本の位置決めネ
ジを緩めます。
手順 4 B
電源を接続します。
この手順は、有資格の電気技術者の
みが行ってください。 分析装置で
は、防水コンジットコネクタを使用
して筐体に接続された AC 電力の外
部電源が必要です。 外部スイッチま
たはサーキットブレーカーを分析装
置の近くに設置してください (分析
装置用の遮断装置であることを明確
に表示してください)。
手順 4 C
アナログ出力と警報を
接続します。
分析装置には 4 種類の警報と 3 つ
の 4 ~20 mA 出力が用意されてお
図 1 – AC 電源の配線
り、電気筐体内で水平に設置された
3 つの端子ブロックを通じて利用で
きるようになっています。 各端子ブロックの機能のリストについては、表 1
~ 3 を参照してください。 出力および警報の接続は、有資格の電気技術者が
行ってください。
北米/南米: 電話 800 255 6964, 303 444 2009 | [email protected]
欧州/中東/アフリカ: 電話 44 (0) 161 864 6800 | [email protected]
アジア太平洋: [email protected]
日本語
日本語
Sievers 500 RL
Sievers 500 RL
オンライン型
オンライン型
TOC 分析装置
TOC 分析装置
クイックスタートガイド
クイックスタートガイド
警告
重要な追加情報については、別文書の『警告』を参照してください。
iOS ポートには、サンプルバイアルのセプタムに穴を開けるための尖っ
たニードルが 2 本付いています。 iOS ポートに指や不適切な物質を入
れないでください。
誤った TOC 測定値や分析装置に損傷を与える可能性を避けるために、
分析開始前にサンプルが iOS システムを流れていて、DI 水リザーバー
が満杯になっているかを必ず確認してください。
分析装置に損傷を与えて、保証が無効にならないように、サンプル注入
口にインラインフィルターを取り付け、必要に応じてフィルターエレメ
ントを交換してください。
表 1: 入力および出力 (TB2)
表 2: 入力および出力 (TB1)
ピン番号
入力/出力
ピン番号
入力/出力
(左から)
(左から)
10
接地、バイナリ入力用
8
900 ラボ型: 予約
済み
9
24 V (+ 出力、バイナリ入
5310 C ラボ型: ス
トリーム 1 - (入
力用)
力) 0
8
起動/停止 - (バイナリ入力
7
900 ラボ型: 予約
済み
用)
5310 C ラボ型: ス
トリーム 1 + (入力)
7
起動/停止 + (バイナリ入力
用)
6
バッチの最後 (NO*)
(出力)
6
警報 2 (NO*) (出力)
5
バッチの最後 (NC*)
5
警報 2 (NC*) (出力)
(出力)
4
警報 2 (コモン) (出力)
4
バッチの最後 (コモ
ン) (出力)
3
警報 1 (NO*) (出力)
3
予約済み
2
警報 1 (NC*) (出力)
2
予約済み
1
警報 1 (コモン) (出力)
1
予約済み
*NC = ノーマスクローズ、NO = ノーマルオープン
*NC = ノーマスクローズ、NO = ノーマルオープン
表 3: シリアルおよび 4 ~ 20 mA 入力/出力 (TB3)
ピン番号 (左から)
入力/出力
12
4 ~ 20 mA (- 出力)
11
4 ~ 20 mA (+ 出力)
10
未使用
9
未使用
8
予約済み
7
予約済み
6
予約済み
5
未使用
4
シリアル (入力)
3
シリアル (出力)
2
シリアル(接地)
1
未使用
www.geinstruments.com
DQS 74100-02 Rev B
©2016. General Electric Company. All Rights Reserved.
5
loading