Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Batteridriven grästrimmer
Akku græstrimmer
Batteri Gresstrimmer
Akkutoiminen ruohikon viimeistelijä
Cordless Grass Trimmer
CG 36DL
CG 36DL(L)
CG 36DAL
CG 36DAL(L)
CG36DL
CG36DAL
CG36DL(L)
CG36DAL(L)
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
loading

Summary of Contents for Hitachi CG 36DL

  • Page 1 Batteridriven grästrimmer Akku græstrimmer Batteri Gresstrimmer Akkutoiminen ruohikon viimeistelijä Cordless Grass Trimmer CG 36DL CG 36DL(L) CG 36DAL CG 36DAL(L) • • • CG36DL CG36DAL CG36DL(L) CG36DAL(L) Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
  • Page 2 & Å ∏ î ∏ Î Ø ˝ BL36200 Ï Î Í î Â ∏ Å ∏ Í Ø ◊ ı Ó Ô  Ô Ò Ò ˜ Ú Ó Ú ¸ ˛ Ç Â...
  • Page 3 1.68 mm ¡ ¶ ™ ¶ ¢ • ∞ § £ 150 mm ª § º ⁄ § ‹ › ¤ fi ‡ · ‚ · ‚ fl ‡ ¶ · Œ ‚ · ‚...
  • Page 4 ´ 4 mm Ô 10 mm „ Ü ‰ ˇ ˇ Á...
  • Page 5 Svenska Dansk Norsk Suomi English Uppladdningsbart Rechargeable Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo batteri battery Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch Batterilock Batteridæksel Batteri deksel Akunkansi Battery cover Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Navat Terminals Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Tuuletusaukot Ventilation holes Tryck Tryk Trykk Paina...
  • Page 6 Svenska Dansk Norsk Suomi English Hål Hull Reikä Hole Nylonhuvud Nylonhoved Nylonhode Nailonpää Nylon head Skruv Skrue Skrue Ruuvi Screw (left rotation) (vänstergängad) (venstre rotation) (venstrerotasjon) (kierto vastapäivään) Nylonlina Nylonsnor Nylontråd Nylonlanka Nylon line Slå Bank Tappe Kopauta Knapp Knap Knapp Painike Button...
  • Page 7 Svenska Dansk Norsk Suomi English Kontaktdel för Kontaktdel på Kontaktdel av Harjaputken Contact portion of Ü borströr børsterør børsterør kosketusalue brush tube Træk Trekk Vedä Pull î Hängare Bøjle Oppheng Kannatin Hanger Ø Fäste Beslag Brakett Kiinnike Bracket ∏ Snabbutlösningsbälte Hurtigudløsningsrem Hurtigutløserreim Pikavapauta vyö...
  • Page 8 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Läs, förstå och följ alla varningar och Underlåtenhet att följa varningarna och anvisningar i denna bruksanvisning instruktionerna nedan kan resultera...
  • Page 9 Svenska VAD ÄR VAD? 1. Spak : Reglage för att aktivera enheten. 2. Låsspak : Spak som förhindrar oavsiktlig manövrering av avtryckaren. 3. Motor : Batteridriven, skivformad motor. 4. Hölje : Skyddar användaren från fl ygande skräp. 5. Batteri : Strömkälla för att driva enheten. 6.
  • Page 10 Svenska b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. till Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna omkopplaren står i läge av innan du ansluter nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga det elektriska verktyget till strömskällan och/...
  • Page 11 Svenska g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör c) Starta motorn endast då händer och fötter är borta från hårdmetallskär etc. enlighet de skärande delarna. dessa instruktioner, samtidigt som du tar d) Koppla alltid bort redskapet från strömförsörjningen arbetsförhållanden och det arbete som ska (ta t.ex.
  • Page 12 Svenska 9. Tryck på strömbrytaren för att stänga av redskapet VIKTIGT innan du lämnar det. 1. Använd inte nylonhuvudet till annat än att klippa gräs. 10. Kör redskapet försiktigt nära elektriska kablar, Kör inte redskapet i vattenpölar och se till att jord inte gasledningar och liknande installationer.
  • Page 13 Svenska Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det 9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande svalna. Du kan använda det igen när det svalnat. lukt upptäcks. Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter. 10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet VARNING skapas.
  • Page 14 Svenska STANDARDTILLBEHÖR 1 Batteri (BSL3620) .......1 2 Laddare (UC36YRSL) ......1 1 Batteri (BSL3620) .......1 3 Nylonhuvud .........1 2 Laddare (UC36YRSL) ......1 4 Kåpa ............1 3 Nylonhuvud .........1 CG36DAL 5 Insexnyckel 4mm.........1 CG36DAL(L) 4 Kåpa ............1 6 17×19 Kombi fast nyckel ......1 (LBR) 5 Insexnyckel 4mm.........1 CG36DL...
  • Page 15 Svenska ANVÄNDNINGSOMRÅDEN BATTERILADDNING Trimning, rensning och klippning av ogräs. Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan du använder ditt elektriska verktyg. 1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag. HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR Signallampan på laddaren blinkar i rött (med ensekunds BATTERIET intervaller) efter nätkabelns anslutning.
  • Page 16 Svenska ○ När signallampan börjar fl imra snabbt i rött (med FÖRE ANVÄNDNING intervaller sekunder) måste batteriets isättningsöppning kontrolleras för främmande ämnen, VIKTIGT som måste tas bort. Om det inte fi nns några främmande Ta ut batteriet före montering. föremål är det troligt att det är fel på batteriet eller 1.
  • Page 17 är ordentligt (2) Ta bort redskapet från axelremmen genom hålla i installerade. Kontakta Hitachi:s återförsäljare om du huvudröret med en hand och använda den andra behöver hjälp. handen till att dra den snabbutlösande remmen enligt 2.
  • Page 18 Svenska VIKTIGT ○ Ett nylonhuvud kan skada när den fortsätter att rotera Installera nylonhuvudet ordentligt och säkert enligt efter att motorn stängts av. Se alltid till att nylonhuvudet anvisningar i bruksanvisningen. har stannat innan du sätter ned redskapet när den har Om det inte monteras ordentligt och säkert, kan det stängts av.
  • Page 19 är rena och rör sig fritt i kolhållarna. OBSERVERA Viktigt meddelande för batterier till Hitachi Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi batteridrivna elektriska verktyg (kodnr 999015) vid byte av kolborste. Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan 4.
  • Page 20 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddare Laddarens lampa Nätkabeln är inte ansluten till ett Anslut nätkontakten till ett nätuttag.
  • Page 21 Beronde på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt IEC60335 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 85 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 76 dB (A)
  • Page 22 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) BETYDNING AF SYMBOLER Symboler ADVARSEL Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Læs, forstå og følg alle advarsler og Det kan medføre elektrisk stød, brand instruktioner i denne brugsanvisning og og/eller alvorlig personskade, hvis...
  • Page 23 Dansk HVAD ER HVAD? 1. Arm : Aftrækker til aktivering af enheden. 2. Låsearm: Arm, som forhindrer utilsigtet betjening af aftrækkeren. 3. Motor : Batteridrevet, diskformet motor. 4. Dæksel : Beskytter operatøren mod fl yvende afskårne dele. 5. Batteri : Strømkilde til drift af enheden. 6.
  • Page 24 Dansk Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR er træt eller under indfl ydelse af narkotika, ELEKTRISK VÆRKTØJ alkohol eller medikamenter. øjebliks uopmærksomhed, mens ADVARSEL elektriske værktøj anvendes, kan medføre alvorlig Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. personskade. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 25 Dansk Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal c) Vær opmærksom på at operatøren eller brugeren er det repareres før brug. ansvarlig for ulykker og risici, der opstår mod andre Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt personer eller deres ejendele. elektriske værktøj. ●...
  • Page 26 Dansk Hold godt fast i loophåndtaget under arbejdet og 19. Dette produkt indeholder en kraftig magnet i dens sving ikke værktøjet rundt, men anvend den korrekte motor. arbejdsstilling og hold balancen. Iagttag følgende forholdsregler i relation til vedhæftning Det kan medføre ulykker, hvis du mister balancen under af metalstykker til værktøjet og eff...
  • Page 27 Dansk 7. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad. 11. Hvis der opstår batterilækage, ildelugtende lugt, 8. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. udvikles varme, batteriet er misfarvet eller deformeret Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor elektrisk eller på nogen anden måde forekommer unormalt under strømning og overophedning, hvilket igen vil føre til at brug, opladning eller opbevaring, skal du øjeblikkelig batteriet beskadiges eller brænder sammen.
  • Page 28 Dansk SPECIFIKATIONER EL-VÆRKTØJ Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Stangtype Lige type Type som kan forlænges Klippediameter 310 mm Omdrejningsretning Mod urets retning set fra oven Hastighed uden belastning 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Driftstid på én opladning 15 min (Høj) (Når det medfølgende genopladelige BL36200...
  • Page 29 Dansk BEMÆRK 1 Batteri (BSL3620) .......1 Se brugsanvisningen til modvægtsættet angående detaljer om betjeningerne. 2 Oplader (UC36YRSL) ......1 Der forbeholdes ret til ændringer af ekstraudstyr uden 3 Nylonhoved .........1 varsel. 4 Dæksel ..........1 ANVENDELSE CG36DAL 5 4mm Unbrakonøgle ......1 CG36DAL(L) Klipning, rensning og fjernelse af ukrudt.
  • Page 30 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Pilotlampen Før opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 lyser eller sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) blinker rødt. Under Lyser Lyser vedvarende opladning Opladning slut Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder.
  • Page 31 Dansk Tabel 5 BEMÆRK Motoren fungerer ikke, medmindre hovedrøret er Lampens Batteriets resterende eff ekt fuldstændig forlænget. tilstand Når du trykker på tænd/sluk-knappen, blinker den røde tændt-lampe hurtigt. Batteriets resterende eff ekt er (3) Efter hovedrøret er forlænget indtil det har klikket, skal tilstrækkelig.
  • Page 32 (1) Placer skulderremmen på skulderen som vist i Fig. 11 ○ Brug altid Hitachi-nylonsnor for at opnå fremragende (Se Fig. 13 angående brug udenfor Europa) og hægt ydeevne og driftssikkerhed. Brug aldrig ståltråd eller den på...
  • Page 33 Dansk (5) Efterlad ca. 100 mm – 150 mm nylonsnøre frit, sæt den i [Automatisk slukkefunktion] rillerne og fastspænd den herefter til proppen. (Fig. 29) Hvis værktøjet er tændt, men armen ikke aktiveres i et BEMÆRK minut, slukker værktøjet automatisk. Tryk på start/tænd Undgå...
  • Page 34 Som et resultat heraf kan nogle dele ændres uden desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at de glider varsel. frit i kulholderne. BEMÆRK Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi Vigtig meddelelse angående batterier Carbon Brush kodenummer 999015 altid anvendes.
  • Page 35 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi- servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Oplader Ladelampen tænder Strømstikket er ikke sluttet til en Tilslut strømstikket til en stikkontakt.
  • Page 36 Hitachi- armen er sluppet. autoriserede servicecenter. BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifi kationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med IEC60335 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871.
  • Page 37 Norsk (Oversettelse av de originale instruksjonene) FORKLARING AV SYMBOLER Symboler ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. Les igjennom, forstå og følg alle Hvis du ikke følger alle advarsler og advarsler og instruksjoner som er instruksjoner kan bruk av utstyret...
  • Page 38 Norsk HVA ER HVA? 1. Spak: Utløser til å aktivere enheten. 2. Låsespak: Spak som forhindrer utilsiktet betjening av utløseren. 3. Motor: Batteridrevet, skiveformet motor. 4. Deksel: Beskytter brukeren fra fl ygende avfall. 5. Batteri: Strømforsyning til å drive enheten. 6.
  • Page 39 Norsk Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette redusere Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk faren for personskade.
  • Page 40 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. ● Operasjon Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe a) Bruk maskinen kun i dagslys eller godt kunstig lys. kanter/blader vil redusere faren for at de låser seg, b) Aldri bruk maskinen med skadet deksel eller uten samtidig som de vil være lettere å...
  • Page 41 Norsk 8. Ikke sikre låsespaken. ○ Hvis du bruker en pacemaker eller annen elektronisk Hvis spaken trekkes tilbake ved ett uhell kan det føre til medisinsk enhet, må du ikke bruke eller nærme deg en uventet skade. verktøyet. 9. Trykk på strømknappen for å slå av verktøyet før du går Bruk av den elektroniske enheten kan påvirkes.
  • Page 42 Norsk motoren stoppe. Dette er ikke problemet, men resultatet av 8. Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt trykk beskyttelsesfunksjonen. som i en microbølgeovn, tørkeovn eller trykkbeholder. 1. Når batterispenningen er i ferd med å forsvinne, stopper 9. Hvis bruker merker at batteriet lekker eller vond lukt motoren.
  • Page 43 Norsk STANDARD TILBEHØR 1 Batteri (BSL3620) .......1 2 Lader (UC36YRSL) ......1 1 Batteri (BSL3620) .......1 3 Nylonhode ...........1 2 Lader (UC36YRSL) ......1 4 Deksel ..........1 3 Nylonhode ...........1 CG36DAL 5 Sekskantnøkkel 4 mm ......1 4 Deksel ..........1 CG36DAL(L) 6 17×19 kombinasjonsnøkkel lukket ..1 (LBR) 5 Sekskantnøkkel 4 mm ......1 CG36DL...
  • Page 44 Norsk 1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselstrøms- ANVENDELSE stikkontakt. Når ledningen er koplet til, blinker ladeap paratets Trimming, skalering og fl ytting av ugress. pilotlys i rødt (med 1 sek. mellom rom). 2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet. ISETTING/FJERNING AV BATTERI Sett batteriet inn i laderen til linjen er synlig, som vist i Fig.
  • Page 45 Norsk ○ Fordi den innebygde mikrocomputeren bruker cirka 1. Innstaller løkkehåndtaket (Fig. 6) (kun CG36DL (L) 3 sekunder på å bekrefet av batteriet som lades og CG36DAL (L)) med UC36YRSL er tatt ut, skal du vente i minimum (1) Fjern M6 × 43-boltene (2 stk) 3 sekunder før du setter det inn igjen for å...
  • Page 46 ○ For å få meget stor ytelse og pålitelighet, skal man alltid ○ Vær sikker på at hurtigutløsnings funksjonen fungerer bruke Hitachi trimtråd. Bruk aldri tråder eller andre normalt før du begynner å arbeide. materialer som kan bli et farlig prosjektil.
  • Page 47 Norsk FORSIKTIG ○ Vær forsiktig å ikke bevege nylonhodet for nært føttene Installer nylonhodet riktig og sikkert som forklart i dine. instruksjonene. ○ Ikke løft nylonhodet over knehøyde under klippingen. Hvis det ikke er riktig eller sikkert festet, kan det komme ○...
  • Page 48 7. Liste over servicedeler VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON FORSIKTIG Reparasjoner, modifi kasjoner og inspeksjon av Hitachi FORSIKTIG elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert Dra ut batteriet før inspeksjon eller vedlikehold utføres. serviceverksted.
  • Page 49 Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Lader Ladelampen tenner Strømledningen er ikke tilkoblet en Koble strømledningen til en ikke.
  • Page 50 Det kan være på grunn av feil på Ta kontakt med butikken der du kjøpte inngrep 1-3 sekudner verktøyet. verktøyet, eller Hitachi-godkjent etter at spaken er servicesenter. frigjort. MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifi kasfonene i dette heftet endres uten forvarsel.
  • Page 51 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYS Symbolit VAROITUS Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Lue ja ymmärrä kaikki tämän oppaan Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, ja laitteeseen merkityt varoitukset sekä...
  • Page 52 Suomi MIKÄ ON MITÄ? 1. Vipu : Liipaisin laitteen aktivointia varten. 2. Lukitusvipu : Vipu estää käyttämästä liipaisinta vahingossa. 3. Moottori : Akkukäyttöinen, kiekon muotoinen moottori. 4. Kansi : Suojaa käyttäjää lentäviltä roskilta. 5. Akku : Virtalähde laitteen käyttämistä varten. 6.
  • Page 53 Suomi b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA aina suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja henkilövahinkojen vaaraa. kaikki ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
  • Page 54 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun b) Älä koskaan käytä konetta, jossa on vahingoittunut teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen kansi tai suojia tai ilman, että kansi tai suojat olisivat samalla huomioon työskentelyolosuhteet ja paikallaan. tehtävä työ. c) Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat poissa Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin leikkaavan osan läheisyydestä.
  • Page 55 Suomi Varmista, että nailonpää ei joudu kosketuksiin maan tai Sirut voivat tarttua laitteeseen, mistä voi olla puiden ja kasvien kanssa. seurauksena loukkaantuminen tai tekninen vika. Huolimaton käynnistys voi johtaa loukkaantumiseen. ◯ Jos laitteeseen on tarttunut siruja, älä koske siihen. 8. Älä lukitse lukitusvipua. Poista sirut harjalla.
  • Page 56 Suomi 1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun, 8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille moottori pysähtyy. kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai Jos näin käy, lataa paristo välittömästi. korkeapainesäiliöön. 2. Jos työkalu ylikuormitettu, moottorisaattaa 9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä, jos pysähtyä.
  • Page 57 Suomi LATURI 1 Akku (BSL3620) ........1 Malli UC36YRSL 2 Laturi (UC36YRSL) ......1 Latausjännite 14,4 V – 36 V 3 Nylonpää ..........1 Paino 0,7 kg 4 Kansi ...........1 PERUSVARUSTEET CG36DAL 5 Kuusiokoloavain 4 mm ......1 CG36DAL(L) 6 17×19 kiintoavain .........1 (LBR) 1 Akku (BSL3620) ........1 7 Suojalasit ..........1 2 Laturi (UC36YRSL) ......1...
  • Page 58 Suomi HUOM LATAUS Saadaksesi lisätietoja toiminnoista katso vastapainosarjan käyttöopasta. Ennen sähkötyökalun käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeitten mukaisesti. Lisävarusteet voivat muuttua ilmoituksetta. 1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. Kun verkkojhto on liitetty, laturin merkkivalo vilkkuu SOVELLUKSET punaisena. (1 sekunnin välein) 2. Aseta akku laturiin. Viimeistely, tasoitus ja rikkaruohojen leikkaaminen Aseta akku kunnolla laturiin, kunnes viiva näkyy, kuten kuviossa 3, 4 näytetään.
  • Page 59 Suomi Jos kahvaa ei kiinnitetä oikein tai tiukasti, se voi irrota ja TIETOJA VIRRAN MERKKIVALOSTA aiheuttaa loukkaantumisen. 2. Polkupyörätyylisten ohjaustankojen asetus (kuva Virran merkkivalo ilmaisee useita työkalun tiloja. (Kuva 5) Taulukko 4 näyttää virran merkkivalon eri tilat. (1) Käyttämällä mukaan kuuluvaa 4 mm:n kuusioavainta Taulukko 4 irrota neljä...
  • Page 60 ○ Jos nailonpää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, (2) Irrota työkalu olkahihnasta ja tue työkalua pitämällä että nylonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Jos pääputkea yhdellä kädellä ja käytä toista kättä tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyjään. vetämään pikavapautushihnasta kuvassa 2.
  • Page 61 Suomi Varmista, että lanka pitenee 30 mm:n lisäyksin ○ Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän osuessa napauttamalla ja vapauttamalla alapainike vetäen kiinteään kohteeseen, joka on kriittisellä alueella. samalla nailonpään langanpäitä. (Kuva 24) Koko laite ja käyttäjä saattavat lennähtää äkillisesti ja ○...
  • Page 62 Emme voi taata akkutoimisen sähkötyökalumme Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vaihdossa aina turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään muun kuin Hitachi hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999015. määrittelmämme akun kanssa tai kun akkua puretaan 4. Hiiliharjojen vaihto ja muunnellaan (kuten kennojen tai muiden sisäosien Ota hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja purku ja vaihto).
  • Page 63 Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Laturi Laturin valo ei syty. Virtapistoketta ei ole yhdistetty AC- Yhdistä virtapistoke AC-aukkoon. aukkoon. Akku ei ole kunnolla yhdistetty laturiin.
  • Page 64 Ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sekunnin ajan sen virhetoiminnasta. työkalun, tai lähimpään Hitachin jälkeen, kun vipu on valtuutettuun huoltokeskukseen. vapautettu. HUOM Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin IEC60335-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
  • Page 65 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Read, understand and follow all Failure to follow the warnings and warnings and instructions in this manual instructions may result in electric shock, and on the unit.
  • Page 66 English WHAT IS WHAT? 1. Lever: Trigger for activating the unit. 2. Lock lever: Lever that prevents the accidental operation of the trigger. 3. Motor: Battery-driven, disk-shaped motor. 4. Cover: Protects operator from fl ying debris. 5. Battery: Power source to drive the unit. 6.
  • Page 67 English Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Page 68 English c) When battery pack is not in use, keep it away ● Maintenance, transport and storage from other metal objects like paper clips, coins, a) Disconnect the machine from the power supply (i.e. keys, nails, screws, or other small metal objects remove the plug from the mains or remove the disabling that can make a connection from one terminal to device) before carrying out maintenance or cleaning...
  • Page 69 English 14. Do not use the tool within 15 m of another person. PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m. 1. Always charge the battery at a temperature of 0°C – Flying chips could lead to unexpected accidents.
  • Page 70 English 4. Do not use the battery in reverse polarity. CAUTION 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not cigarette lighter sockets. rub your eyes and wash them well with fresh clean water 6.
  • Page 71 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1 Nylon head ..........1 2 Cover ............1 ◯ Battery 3 Hex. bar wrench 4 mm ......1 CG36DL 4 17×19 Combi box wrench .....1 (NN) 5 Protective glass ........1 6 Shoulder belt ........1 7 Hanger belt ...........1 (BSL3620) (BSL3626) ◯...
  • Page 72 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds.
  • Page 73 English CAUTION ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR Install the left and right handgrips properly and securely as instructed in the handling instructions. When pressing the remaining battery indicator switch, the If not attached properly or securely, it may come off and remaining battery indicator lamp lights and the battery cause injury.
  • Page 74 Adjust the shoulder belt to ◯ For outstanding performance and reliability, always suitable length. use Hitachi nylon cutting line. Never use wire or other (2) To remove the tool from the shoulder belt, support the materials that could become a dangerous projectile.
  • Page 75 English ◯ If the nylon line does not extend when there is enough [Auto power off ] nylon line remaining, or when replacing the nylon When the power is turned on but the lever is not used for line (Code No. 335235), wind the nylon line using the one minute, the tool is automatically turned off...
  • Page 76 Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power The nylon head should be checked regularly. If worn or Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service broken nylon head can slip or decrease the effi ciency of Center.
  • Page 77 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp does The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
  • Page 78 Authorized Service Center. released. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to IEC60335 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 81 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
  • Page 84 Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er authorized to compile the technical fi le.

This manual is also suitable for:

Cg 36dal lCg 36dalCg 36dl l