Hitachi CG 27EJ (S) Handling Instructions Manual

Hitachi CG 27EJ (S) Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CG 27EJ (S):
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Podkaszarka/Kosa spalinowa
Benzinmotoros fűkasza/
Benzinmotoros bozótvágó
CG 27EJ (S)/CG 27EJ (SL)/CG 27EJ (SLD)/
CG 27EJ (SP)/ CG 27EJ (SLP)/CG 27EJ (SLDP)/
CG 28EJ/CG 28EJ (L)/CG 28EJ (SL)/CG 33EJ/
CG 33EJ (L)/CG 33EJ (S)/CG 33EJ (SL)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Dostřihovač trávy/Křovinořez
Çim Kesicisi/Çalı kesicisi
Trimmer gazon/Motocoasa
Motorna kosa/Motorna kosa
Травокосилка/Триммер
CG27EJ (SLP)
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструция по эксплуатации

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CG 27EJ (S)

  • Page 1 Dostřihovač trávy/Křovinořez Grass Trimmer/Brush Cutter Rasentrimmer/Motorsense Çim Kesicisi/Çalı kesicisi Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό Trimmer gazon/Motocoasa Motorna kosa/Motorna kosa Podkaszarka/Kosa spalinowa Травокосилка/Триммер Benzinmotoros fűkasza/ Benzinmotoros bozótvágó CG 27EJ (S)/CG 27EJ (SL)/CG 27EJ (SLD)/ CG 27EJ (SP)/ CG 27EJ (SLP)/CG 27EJ (SLDP)/ CG 28EJ/CG 28EJ (L)/CG 28EJ (SL)/CG 33EJ/ CG 33EJ (L)/CG 33EJ (S)/CG 33EJ (SL) CG27EJ (SLP) Read the manual carefully before operating this machine.
  • Page 3 17 cm 17 cm CH-100...
  • Page 4 15 m...
  • Page 5 0.6 mm ○ × R1–1.5 mm 1.9–2.2 mm ×...
  • Page 6: Table Of Contents

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
  • Page 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some 9 12 diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4.
  • Page 8: Warnings And Safety Instructions

    If situations occur which are not covered in this manual, take care ○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need the manufacturer. assistance. Pay special attention to statements preceded by the...
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Model CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Engine Size (ml) 26.9 CHAMPION CJ6Y or CHAMPION RCJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION RCJ8Y Spark Plug RCJ6Y or equivalent...
  • Page 10: Assembly Procedures

    WARNING Connect stop cords. (Fig. 8) For Hitachi Brain heads or Hitachi alloy head, use only fl exible, If the throttle outer end (15) is threaded on your unit, screw it into the non-metallic line recommended by the manufacturer. Never use cable adjuster stay (16) all the way, and then tighten this cable end wire or wire ropes.
  • Page 11: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, WARNING please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. If cutting attachment should strike against stones or other ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality...
  • Page 12: Angle Transmission

    Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. dusty areas. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. Cleaning the air fi lter ○...
  • Page 13 Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoff e, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpfl anzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Zeigt die maximale Drehzahl und Warnungen vertraut machen und...
  • Page 14: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die 9 12 Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8.
  • Page 15: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Nähe aufhalten. ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom nicht in der Nähe aufhalten. Hersteller empfohlen. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör Transport und Lagerung darf verwendet werden.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch HINWEIS WARNUNG Kennzeichnet nützliche Informationen für Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine vorschriftsmäßigen Gebrauch. schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT VORSICHT Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzungen verursachen. Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
  • Page 17: Zusammenbau

    Tragegurt mit dem Bügelgriff , wenn Sie eine starre Klinge/ HINWEIS (Abb. 14) Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen. Bei Verwendung eines Hitachi-Aluminiumkopfes (CH-100 (Abb. 3) oder CH-300) sollte der im Werkzeugbeutel enthaltene Scharfkantenschutz (21) mit Hilfe der abgebildeten Schraube Den Handgriff...
  • Page 18: Betrieb

    Gashebel anziehen und dann den Sperrknopf (29) drücken. Danach langsam zuerst den Gashebel, dann den Sicherheitshebel loslassen. Dadurch wird die Drosselklappe in WARNUNG Startposition arretiert. Für Schneidköpfe der Baureihe Hitachi Brain oder legierte 3. Den Choke in Schließstellung CLOSED (31) schieben. Hitachi-Schneidköpfe dürfen Hersteller (Abb.
  • Page 19: Wartung

    Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer als erstes Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-Fachhändler zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls erforderlich aufsuchen.
  • Page 20: Winkelgetriebe

    Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Beim Einspannen eines Sägeblatts (34) muss die Stanzseite stets nach oben weisen.
  • Page 21 Ελληνικά EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εξάτμιση του κινητήρα αυτού του προϊόντος περιέχει χημικά στοιχεία τα οποία είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι προκαλούν καρκίνο, ανωμαλίες στη γέννηση και άλλες βλάβες στην αναπαραγωγή. Είναι...
  • Page 22 Ελληνικά ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα, 9 12 μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν στη συσκευή σας. 1. Καπάκι καυσίμου 2. Σκανδάλη γκαζιού 3.
  • Page 23 ○ Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το καρμπυρατέρ καρμπυρατέρ. ○ Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που συστήνονται για αυτή ○ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της Hitachi τη συσκευή/μηχάνημα από τον κατασκευαστή. όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 24 Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός, δώστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με Βοηθητική πληροφορία για σωστή λειτουργία και χρήση. τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τις παρακάτω λέξεις: Μην...
  • Page 25 προς τον κινητήρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ (Εικ. 14) Ρυθμίστε τη θέση στο πιο βολικό σημείο πριν από τη χρήση. Όταν γίνεται χρήση της αλουμινένιας κεφαλής της Hitachi (CH-100 ή CH-300) στη συσκευή σας, το αιχμηρό άκρο (21) ΣΗΜΕΙΩΣΗ που περιλαμβάνεται στη τσάντα εργαλείων, πρέπει να...
  • Page 26 (Εικ. 21, 22) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ * Σπρώξτε το βολβό αρχικής πλήρωσης (30) πολλές φορές Για τις κεφαλές Hitachi Brain ή για τις κεφαλές Hitachi από έτσι ώστε το καύσιμο να εισρεύσει μέσα στο βολβό ή στον κράμα, χρησιμοποιείστε μόνο την εύκαμπτη, μη μεταλλική...
  • Page 27 εκκίνησης. Αν ο κινητήρας έχει μικρή ισχύ, δυσκολεύεται ταχύτητας του ρελαντί, επικοινωνήστε με τον εμπορικό να ξεκινήσει ή δεν λειτουργεί σωστά στην ταχύτητα του αντιπρόσωπο της Hitachi. ρελαντί, πάντοτε ελέγχετε πρώτα το μπουζί. Αν το μπουζί είναι βρώμικο, καθαρίστε το και ελέγξετε το κενό των ηλεκτροδίων.
  • Page 28 πιο πιθανό να ραγίσει και να κλωτσήσει. Αντικαταστήστε το παξιμάδι σύσφιξης εάν είναι φθαρμένο και δύσκολο να σφίξει. ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης 25,4 χιλ. (μία ίντσα). ○ Όταν τοποθετείτε μια πριονωτή λάμα (34), πάντα να...
  • Page 29 Polski ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają. Symbole OSTRZEŻENIE Gazy spalinowe silnika tego produktu zawierają substancje chemiczne uznane w stanie Kalifornia jako powodujące raka, wady wrodzone i upośledzenie płodności. Istotne jest przeczytanie, pełne Wskazuje maksymalną prędkość zrozumienie i przestrzeganie poniższych wału.
  • Page 30 Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować 9 12 pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia. 1. Korek paliwa 2. Wyzwalacz przepustnicy 3. Uchwyt startera 4.
  • Page 31 W razie potrzeby maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. Zwracać używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku, szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: przechowywać...
  • Page 32 Polski UWAGA OSTRZEŻENIE Zawiera pomocne informacje dla poprawnego funkcjonowania i Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń użytkowania. ciała lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nie demontować rozrusznika zamachowego. Można narazić się Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenie na obrażenia spowodowane sprężyną...
  • Page 33 (7) i uprząż na UWAGA (Rys. 14) ramiona z uchwytem z pętlą. (Rys. 3) W przypadku korzystania w urządzeniu z głowicy aluminiowej Hitachi (CH-100 CH-300), ostry ogranicznik (21) Założyć...
  • Page 34 3. Ustawić dźwignię w położeniu CLOSED (zamknięte) (31). OSTRZEŻENIE (Rys. 23, 24) W przypadku głowic Hitachi Brain lub głowic stopowych Hitachi, 4. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając należy używać wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z uchwyt pewnie, aby nie odskoczył.
  • Page 35 100 godzin pracy lub wcześniej, jeżeli elektrody Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się, noszą ślady poważnego nadżarcia. należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. UWAGA UWAGA W niektórych krajach przepisy wymagają użycia świecy ○...
  • Page 36 ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ Podczas zakładania nowego ostrza (34) należy pamiętać, że strona z oznaczeniem powinna być skierowana ku górze. W przypadku ostrzy wyposażonych w 4 zęby (33), mogą...
  • Page 37 Magyar A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS A Kalifornia Államban elfogadott álláspont szerint a termék által kibocsátott kipufogógáz olyan vegyi anyagokat tartalmaz, amely rákot, születési rendellenességet vagy egyéb, termékenységgel kapcsolatos rendellenességeket okoz. Fontos, hogy elolvassa, teljesen A maximális tengelysebességet megértse és megfi...
  • Page 38 Magyar MI MICSODA Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza, 9 12 ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől. Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe! 1. Tanksapka 2. Gázadagoló kar 3. Indító kar 4.
  • Page 39 ○ Ne dohányozzon és ne engedje, hogy mások dohányozzanak az üzemanyag vagy az egység/gép közelében, vagy az egység/ Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Forduljon Hitachi gép használata közben. ○ A motor elindítása...
  • Page 40 Magyar MEGJEGYZÉS Hasznos információk a helyes működést és használatot illetően. FIGYELEM Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges személyi sérülést okozhat. MŰSZAKI ADATOK CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Típus CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ...
  • Page 41 Behúzó zsinor / leállító zsinor (7. ábra) VIGYÁZAT (a CG27EJ (SLP)/(SP)/(SLDP)) Hitachi brain fejeknél és Hitachi ötvözet fejeknél kizárólag Távolítsa el a légtisztító fedelét. (6. ábra) rugalmas, nem fémből készült zsinort használjon. Drótot, Csatlakoztassa a leállító zsinort. (8. ábra) drótkötelet ne használjon.
  • Page 42 ○ Az ábrán látható módon szerelje fel a burkolatot (ha van). A használjon. Kérem, nézze meg az olaj fl akonját az arányhoz penge az óramutató járásával ellentétes irányba forog, így vagy a Hitachi kereskedőjét kérdezze. a készülék hatékony használata érdekében jobbról balra ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon mozgassa a képet.
  • Page 43 Távolítsa el a légszűrő fedelét és a légszűrőt (32). Öblítse ki őket nehéz megszorítani. langyos szappanos vízben. Ellenőrizze, hogy a szűrő száraz-e ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét vásárolja mielőtt visszaszereli a gépbe. A hosszabb ideje használt légszűrőt meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat átmérője.
  • Page 44 Magyar Heti karbantartás ○ Ellenőrizze az indítóegységet, különösen a berántó zsinórt és a visszahúzó rugót. ○ Tiszítsa meg a gyertyafurat külsejét. ○ Távolítsa el és ellenőrizze az elektróda hézagot. Állítsa be 0,6 mm-re, vagy cserélje a gyertyát. ○ Tisztítsa meg a motorblokk hűtőbordáit és ellenőrizze, hogy az indítóegység levegőbeömlője nincs-e elzáródva.
  • Page 45 Čeština VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některé jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Výfukové plyny z tohoto produktu obsahují chemikálii, o níž je ve státě Kalifornie známo, že způsobuje rakovinu, porodní defekty a další poškození reprodukce. Je důležité, abyste četli a plně pochopili následující...
  • Page 46 Čeština CO JE CO Protože se tento manuál vztahuje na několik modelů, mohou 9 12 existovat menší rozdíly mezi obrázky a vaším zařízením. Použijte pokyny, které platí pro vaše zařízení. 1. Víčko palivové nádrže 2. Ovladač přívodu paliva 3. Startovací páčka 4.
  • Page 47 ○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších VAROVÁNÍ osob. ○ Antivibrační systémy nezaručí imunitu vůči vibracím v pažích ○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené ani vůči syndromu karpálního tunelu. Pravidelní a dlouhodobí výrobcem. uživatelé by proto měli sledovat stav svých paží a prstů. Pokud se dostaví...
  • Page 48 Čeština SPECIFIKACE CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Model CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Objem motoru (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 CHAMPION RCJ8Y Svíčka nebo RCJ6Y nebo nebo RCJ6Y nebo nebo ekvivalent...
  • Page 49 Při odstraňování konektorového pouzdra vložte minci do prostředního zářezu a otočte. VAROVÁNÍ Lanko plynu / brzdné lanko (Obr. 7) Na hlavy Hitachi Brain nebo slitinové hlavy Hitachi používejte (pro CG27EJ (SLP)/(SP)/(SLDP)) pouze pružná, nekovová lanka doporučená výrobcem. Nikdy Odstraňte kryt vzduchového fi ltru. (Obr. 6) nepoužívejte dráty nebo drátěná...
  • Page 50 V případě nouze stiskněte nouzový vypínač nebo zatáhněte za v poměru 25:1 až 50:1, přičemž ohledně poměru se informujte nouzovou klapku (pokud existuje). (Obr. 27) na obalu oleje nebo u prodejce Hitachi. ○ Pokud není originální olej k dispozici, použijte kvalitní olej VAROVÁNÍ...
  • Page 51 Před opětovným namontováním zkontrolujte, ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi zda je fi ltr suchý. Vzduchový fi ltr který byl užívaný po určitou dobu s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec).
  • Page 52 Türkçe SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Bu ürünün dizel motorundan çıkan egzoz gazının içerdiği kimyasal maddelerin Kaliforniya Eyaletinde kansere, doğum sakatlıklarına ve diğer üreme bozukluklarına neden olduğu bilinmektedir. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını Maksimum şaft hızını gösterir. okumanız, iyice anlamanız ve Maksimum devir hızı...
  • Page 53 Türkçe TANIMLAR Bu kullanım kılavuzu birkaç modeli kapsadığı için, resimler ile 9 12 cihazınız arasında bazı farklar olabilir. Cihazınız için geçerli olan talimatları kullanın. 1. Yakıt kapağı 2. Gaz tetiği 3. Marş düzeneği kolu 4. Bıçak mahfazası 5. Kesme donanımı 6.
  • Page 54 ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden kullanmadan önce doktorunuza ve cihaz imalatçısına danışın. uzaklaştırın. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal Hitachi yedek parçalarını Makine güvenliği kullanın. ○ Her kullanımdan önce makinenin/ünitenin her yerini kontrol edin. Hasar gören parçaları yenileriyle değiştirin. Yakıt sızıntısı...
  • Page 55 Türkçe SPESİFİKASYONLAR CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Model CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Motor Büyüklüğü (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 CHAMPION RCJ8Y Buji veya RCJ6Y veya veya RCJ6Y veya veya eşdeğeri...
  • Page 56 (16) sonuna kadar vidalayın, daha sonra kablo ayarlayıcı UYARI mesnedine (16) karşı ayarlayıcı somunu (17) kullanarak bu kablo Hitachi Brain kafaları veya Hitachi alaşım kafa için, yalnızca ucunu sıkın. üretici tarafından tavsiye edilen esnek, metalik olmayan seriyi Gaz teli ucunu (18) karbüratöre (19) bağlayın ve alet çantasında kullanın.
  • Page 57 Seyircileri çalışma alanının en az 15 metre dışında ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım tutun. kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Hitachi satıcınıza danışın. ○ Orijinal yağ yoksa, hava ile soğutulmuş 2 zamanlı motor Acil durumlarda hızlı...
  • Page 58 Hava fi ltresi kılıfını ve fi ltreyi (32) çıkarın. Ilık sabunlu suyla yıkayın. ○ Bıçak değiştirirken, Hitachi tarafından tavsiye edilen, 25,4 mm Tekrar takmadan önce fi ltrenin kuru olduğundan emin olun. Bir (bir inç) takma delikli bir bıçak satın alın.
  • Page 59 Türkçe ○ Konik dişlinin 3/4'e kadar gresle dolu olup olmadığını kontrol edin. ○ Hava fi ltresinin temizlenmesi. Aylık bakım ○ Yakıt deposunu benzinle yıkayın. ○ Karbüratörün dış kısmını ve etrafını temizleyin. ○ Fanı ve etrafındaki alanı temizleyin.
  • Page 60 Română SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Emisiile motorului rezultate de pe urma acestui produs conţin substanţe chimice despre care Statul California deţine informaţii precum că pot produce cancer, malformaţii din naștere și alte daune reproductive. Este foarte important să...
  • Page 61 Română CE ȘI CE ESTE Întrucît prezentul manual acoperă mai multe modele, pot exista 9 12 unele diferenţe între fotografi e și aparatul dumneavoastră. Utilizaţi instrucţiunile care sunt aplicabile aparatului dumneavoastră. 1. Bușonul rezervorului de carburant 2. Maneta de acceleraţie 3.
  • Page 62 Dacă apar situaţii neprevăzute în manualul de faţă, conduceţi-vă ○ Nu fumaţi și nu permiteţi fumatul în apropierea carburantului sau de bunul simţ. Contactaţi distribuitorul Hitachi dacă aveţi nevoie de dispozitiv/aparat. de asistenţă. Acordaţi o atenţie deosebită pasajelor precedate de ○...
  • Page 63 Română ATENŢIE Indică o posibilitate sporită de leziuni grave personale sau avarieri ale echipamentului, dacă nu sînt urmate instrucţiunile. NOTĂ Informaţii utile pentru funcţionare și utilizare corectă. ATENŢIE Nu dezasamblaţi butonul de pronire recul. Riscaţi să fi ţi rănit de arcul de recul.
  • Page 64 și apoi, slăbiţi capătul cablului, folosind piuliţa de AVERTISMENT reglare (17) de lîngă suportul întinzătorului de cablu (16). Pentru capetele Hitachi Brain sau capul din oţel Hitachi, utilizaţi Conectaţi capătul cablului de acceleraţie (18) la carburator (19) și numai linia fl exibilă, nemetalică recomandată de producător. Nu capsula pivotantă...
  • Page 65 Română NOTĂ NOTĂ Cînd utilizaţi capul din oţel aliat Hitachi (CH-100), lungimea Dacă motorul nu demarează, repetaţi procedurile de la 2 la 5. iniţială a fi ecărei linii de tăiere trebuie să fi e de 17 cm. (Fig. 19) 6. După pornirea motorului, pentru a elibera maneta de accelerare, apăsaţi dispozitivul de blocare.
  • Page 66 Dacă mașina a fost echipată În cazul în care dispozitivul de tăiere continuă să se rotească și după din fabrică cu rezstor de bujie, folosiţi la înlocuire același tip de reglarea vitezei de rotaţie în gol, contactaţi un distribuitor Hitachi. bujie. NOTĂ...
  • Page 67 Română Întreţinere săptămînală ○ Verifi caţi starterul, în special coarda și arcul de întoarcere. ○ Curăţaţi exteriorul bujiei. ○ Demontaţi-o și verifi caţi distanţa dintre electrozi. Reglaţi-o la 0,6 mm sau schimbaţi bujia de aprindere. ○ Curăţaţi ventilatoarele de răcire ale cilindrului și verifi caţi ca orifi...
  • Page 68 Slovenščina POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO Motorni izpuh vsebuje kemične snovi, ki so v državi Kaliforniji razvrščene med rakotvorne snovi, snovi, ki povzročajo napake pri rojstvu in drugačne reproduktivnim organom škodljive učinke. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe Kaže največjo hitrost grede.
  • Page 69 Slovenščina OPIS DELOV Ker priročnik pokriva nekoliko modelov, lahko obstajajo razlike med 9 12 Sl.mi in vašo enoto. Uporabite navodila, ki se nanašajo na vašo enoto. 1. Pokrov posode za gorivo 2. Sprožilec dušilke 3. Ročica zaganjača 4. Varovalo rezila 5.
  • Page 70 Enote/stroja ni dovoljeno uporabljati za dela, za katera ni V situacijah, ki niso opisane v tem priročniku, delajte previdno in bil izdelan. razumno. Če rabite pomoč, se obrnite na svojega prodajalca Hitachi. Varno z gorivom Posebej skrbno upoštevajte trditve, kot sledi: ○...
  • Page 71 Slovenščina SPECIFIKACIJE CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Model CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Velikost motorja (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 ali CHAMPION RCJ8Y Svečka ali RCJ6Y ali ali RCJ6Y ali...
  • Page 72 OPOMBA (Sl. 14) 2. Zagotovite, da se zapora (4) prilagaja v odprtino (5) cevi in da Pri uporabi Hitachi aluminijeve glave (CH-100 ali CH-300) na cev ne bo odpadla. (Sl. 2) vaši enoti mora naprava za omejevanje z ostro črto (21), ki je 3.
  • Page 73 OPOZORILO Če se motor ne zažene, ponovite navodila 2 do 5. Za Hitachi Brain glave ali Hitachi glave iz zlitine uporabljajte samo fl eksibilne, nemetalne vrste, ki jih priporoča proizvajalec. 6. Ko motor začne delati, povlecite sprožilec dušilke da bi odprli Nikoli ne uporabljajte žico ali vrvi iz žice.
  • Page 74 Zamenjajte matico za priključitev, če je prašnem delovnem okolju. poškodovana, in jo trdno zategnite. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, s 25,4 Čiščenje zračnega fi ltra mm odprtino za namestitev. Odstranite pokrov fi ltra za zrak in fi lter (32). Sperite te dele v topli ○...
  • Page 75 Slovenščina ○ Očistite hladilna rebra na cilindru in preglejte, da ni zamašen zračni nastavek na zaganjalniku. ○ Preverite, ali je oprema kota napolnjena z mastjo do 3/4. ○ Očistite zračni fi lter. Mesečno vzdrževanje ○ Izperite posodo za gorivo s bencinom. ○...
  • Page 76 Русский ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК ВНИМАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выхлоп двигателя данного устройства содержит химикаты, известные в Штате Калифорния, как вызывающие рак, врождённые дефекты и другие нарушения репродуктивной функции. Необходимо прочитать и в полном Отображает максимальную объёме...
  • Page 77: Детали Устройства

    Русский ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА Поскольку в данном руководстве описываются несколько 9 12 моделей, возможны различия между рисунками и Вашим устройством. Воспользуйтесь инструкциями, прилагаемыми к Вашему инструменту. 1. Крышка топливного бака 2. Дроссельное пусковое устройство 3. Рукоятка стартера 4. Защитное приспособление режущего инструмента 5.
  • Page 78: Предостережения И Инструкции По Технике Безопасности

    произвести замену треснувших, сколотых или иным рабочую зону посторонних. образом повреждённых деталей. ○ Допускается использование только оригинальных запасных ○ Убедитесь, что защитное приспособление установлено частей Hitachi, рекомендованных производителем. надлежащим образом. ○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в Транспортировка и хранение рабочую зону посторонних.
  • Page 79: Спецификации

    руководстве, надлежит соблюдать осторожность и действовать Указывает на вероятность причинения телесного вреда в соответствии со здравым смыслом. При возникновении или повреждения оборудования при несоблюдении вопросов обратитесь к представителю компании Hitachi. инструкций. Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся ПРИМЕЧАНИЕ следующими словами: Полезная информация для...
  • Page 80: Порядок Сборки

    ПРИМЕЧАНИЕ (Рис. 14) отношению к двигателю. При использовании на Вашем устройстве алюминиевой Перед началом работы необходимо отрегулировать положение головки производства Hitachi (CH-100 или CH-300) острый до наиболее удобной позиции. ограничитель шнура (21), который входит в комплект инструментов, должен быть надежно закреплен на...
  • Page 81: Эксплуатация

    инструмент не заденет никакие окружающие объекты. Установить выключатель зажигания (27) в положение ON («вкл»). (Рис. 21, 22) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ * Несколько раз нажать на грушу для предварительной Для головки Hitachi Brain или легированной головки Hitachi подкачки топлива (30), чтобы топливо потекло через следует применять только...
  • Page 82: Техобслуживание

    повреждению двигателя. Если Вы не знакомы с данным типом другие предметы, необходимо отключить двигатель и настройки - обратитесь за консультацией к представителю проверить, не повредился ли инструмент и прилегающие компании Hitachi. детали. Если трава и стебли намотались на инструмент, необходимо отключить двигатель и удалить их. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 83 форму радиуса на базе зубца для того чтобы избежать возникновения трещин. График техобслуживания Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. Для получения дополнительной информации обратитесь к представителю фирмы Hitachi. Ежедневное техобслуживание ○ Необходимо производить очистку наружной поверхности устройства. ○ Необходимо проверить целостность ремня.
  • Page 84 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. Данная декларация относится к изедлиям, на которых имеется маркроика СЕ. Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 8. 2012 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical fi le at: Hitachi Koki Europe Ltd.

Table of Contents