Summary of Contents for Bosch GDR 10,8-LI Professional
Page 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR 10,8-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 699 (2011.08) O / 161 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat Izvirna navodila...
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Dämpfe können die Atemwege reizen. ren. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. licher Überlastung geschützt. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf die auszuführende Tätigkeit.
Maschinenschrauben-Ø M4 – M12 max. Schrauben-Ø Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant Gewicht (Netto) 0,96 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht entsprechend D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 19.07.2011 Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Montage Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- werkzeugs.
Page 9
Inbetriebnahme Tiefentladungsschutz Akku einsetzen Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- gebenen Spannung.
Page 10
Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte www.bosch-pt.com Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewin- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen des auf etwa der Schraubenlänge vorbohren. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Änderungen vorbehalten. used for appropriate conditions will reduce personal inju- ries. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 12
Maintain power tools. Check for misalignment or bind- ing of moving parts, breakage of parts and any other Use the battery only in conjunction with your Bosch condition that may affect the power tool’s operation. If power tool. This measure alone protects the battery damaged, have the power tool repaired before use.
Certification Rated voltage 10.8 No-load speed 0 – 2600 Impact rate 0 – 3100 Maximum torque, hard screw- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division driving application according D-70745 Leinfelden-Echterdingen to ISO 5393 19.07.2011 Bolt size M4 – M12 Assembly Max. screw dia.
Page 14
Inserting the Battery empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Working Advice...
Page 15
When the battery is no longer operative, please refer to an au- UB 9 5HJ thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 If the machine should fail despite the care taken in manufac-...
16 | Français Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling. Clayton South VIC 3169 Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable...
Page 17
Porter les outils en ayant le doigt un autre type de bloc de batteries. sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 18
Ø vis d’assemblage M4 – M12 N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Ø max. de vis troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec l’appa-...
Page 19
Porte-outil ¼" Six pans creux Poids (net) 0,96 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec l’appa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reil. 19.07.2011 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Page 20
Montage de l’accu Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa con- N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch ception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sollicita- dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- tion trop élevée ou lors d’un dépassement de la plage de tem-...
Page 21
également sous : Entretien et Service Après-Vente www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Nettoyage et entretien et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 23
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 24
ISO 5393 Únicamente utilice el acumulador en combinación con Ø de tornillos de máquina M4 – M12 su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Ø máx. de tornillos protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Alojamiento del útil ¼" Hexágono...
Page 25
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta...
Page 26
Tornillos de alta resis- según DIN 267 tencia 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 27
Caracas 107 respectivamente. Tel.: +58 (02) 207 45 11 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- México tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. España Sierra Gamón 120 Servicio Central de Bosch Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF Servilotec, S.L.
à terra, como tubos, aquecimentos, pó pode reduzir o perigo devido ao pó. fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta dem ser conduzidas com maior facilidade. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 30
Engineering Certification mento duro conforme ISO 5393 Ø dos parafusos da máquina M4 – M12 máx. Ø de aparafusamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fixação da ferramenta ¼" Sextavado D-70745 Leinfelden-Echterdingen interior 19.07.2011 Peso (líquido) 0,96...
Page 31
Colocar o acumulador ções é reduzido no caso de uma carga alta demais ou ao ultra- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a passar a faixa admissível para a temperatura do acumulador tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- 0–70 °C.
Page 32
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- www.bosch-pt.com lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer gura. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Italiano | 33 Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Norme di sicurezza Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Fax: +351 (021) 8 51 10 96...
Page 34
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 35
I vapori possono irritare le vie respiratorie. Professional Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Codice prodotto 3 601 JA6 9.. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Tensione nominale 10,8 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Numero di giri a vuoto 0 –...
Page 36
1 (DIN 3126-E6.3). Altri bit per avvitatore 13 possono essere inseriti tramite un portabit universale con arresto a sfera 12. Smontaggio dell’utensile accessorio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tirare il mandrino di serraggio 3 in avanti ed estrarre l’utensile D-70745 Leinfelden-Echterdingen accessorio.
Page 37
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- po elevato oppure allontanamento dal campo di temperatura nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ammissibile di 0–70 °C la coppia viene ridotta. L’elettrouten- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- sile funzionerà...
Page 38
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte- www.bosch-pt.com rie difettose o consumate devono essere Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- raccolte separatamente ed essere inviate spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ad una riutilizzazione ecologica.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende wachte situaties beter onder controle houden. stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 40
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- wegen irriteren. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 41
Head of Product Max. draaimoment harde Engineering Certification schroefverbinding volgens ISO 5393 Machineschroef-Ø M4 – M12 Max. schroef-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gereedschapopname inbus ¼" D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht (netto) 0,96 19.07.2011 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu.
Page 42
(ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu Accu plaatsen leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap weegt niet meer.
Page 43
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Onderhoud en reiniging voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Li-ion: tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice Lees de aanwijzingen in het gedeelte voor Bosch elektrische gereedschappen. „Vervoer”, pagina 44 en neem deze in Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- acht.
Page 45
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va- Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med for eksplosion. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 46
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Professional dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Slagtal 0 – 3100 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- max. Omdrejningstal til hårdt værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig skruearbejde iht. ISO 5393 overbelastning.
Page 47
Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi- Isæt akku den. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen.
Page 48
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Svenska | 49 Dansk Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch Service Center Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Telegrafvej 3 elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 2750 Ballerup (sladdlösa). Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Arbetsplatssäkerhet...
Page 50
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. leda till irritation i andningsvägarna. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Page 51
Engineering Certification Slagtal 0 – 3100 Max. åtdragningsmoment för hårt skruvförband enligt ISO 5393 Maskinskruvar Ø M4 – M12 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. skruv-Ø 19.07.2011 Verktygsfäste ¼" Invändig sexkant Montage Vikt (netto) 0,96 Vikt enligt EPTA-Procedure...
Page 52
Driftstart inte längre. Insättning av batteri Arbetsanvisningar Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot mut- den spänning som anges på elverktygets typskylt. tern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. Används andra batterier finns risk för kropsskada och brand.
Page 53
Sprängskissar och återvinning. informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Sekundär-/primärbatterier: Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Li-jon: beträffande köp, användning och inställning av produkter och Beakta anvisningarna i avsnittet tillbehör. ”Transport”, sida 53.
Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det max. skrue-Ø oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Verktøyfeste ¼" Innvendig drettsorganene. sekskant Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Vekt (netto) 0,96 tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Vekt tilsvarende ning. EPTA-Procedure 01/2003 Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning Tekniske data med batteriet som inngår i leveransen.
Page 56
19.07.2011 Igangsetting Montering Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Opplading av batteriet (se bilde A) spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssi- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og den.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, varten. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää...
Page 59
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- säilyy turvallisena. tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 60
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Paino (netto) 0,96 tukselta. Paino vastaa EPTA-Procedure Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite 01/2003 vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä ak- Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä...
Page 61
Iskumekanismi käynnistyy heti, kun ruuviliitos on kireällä ja moottori kuormittuu. Iskumekanismi muuttaa silloin mootto- rin tuottaman voiman tasaisiksi, kiertyviksi iskuiksi. Ruuveja tai muttereita irrotettaessa toimintavaiheet ovat päinvastai- set. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Käyttöönotto 19.07.2011 Akun asennus Asennus Käytä...
Page 62
Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Hoito ja huolto Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Huolto ja puhdistus Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja åñãáëåßá lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve kaybedebilirsiniz. tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 70
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka s rada çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n...
Page 71
Anma gerilimi 10,8 0 – 2600 Boştaki devir say s dev/dak 0 – 3100 Darbe say s dev/dak Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393’e göre sert 19.07.2011 vidalamada maksimum tork M4 – M12 Makine vidalamas -Ø Montaj maks.
Page 72
Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine 9 bas n ve – Taban n türü (disk, yayl tabla, conta) şalteri bas l tutun. – Vidalanan malzemenin sağlaml ğ – Vida bağlant yerinedeki yağlanma koşullar 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch atmay n! elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Uszkodzone lub splątane przewody przewidziane. Odpowiednio dobranym zwiększają ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- akumulatorowych tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator zalecanych przez producenta. W przypadku użycia przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- narzędzi mogą się różnić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.07.2011 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 77
Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Page 78
19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 Wskazówki Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok. długości śruby, o średnicy równej średnicy gwinta śruby. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Česky Polska Robert Bosch Sp.
Page 80
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete akumulátorová kapalina může způsobit podráždění elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. pokožky nebo popáleniny. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 81
ISO 5393 dýchací cesty. Strojní šrouby Ø M4 – M12 Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším max. průměr šroubu elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn ¼" vnitřní šestihran Nástrojový držák před nebezpečným přetížením. Hmotnost (čistá) 0,96 Používejte pouze originální akumulátory Bosch s Hmotnost podle napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho...
Page 82
Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Používejte pouze nabíječky uvedené na straně Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke akumulátorem Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
Page 83
Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím Údržba a servis na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch. Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k Údržba a čištění poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí...
Prečítajte si všetky Výstražné POZOR Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách upozornenia a bezpečnostné pokyny. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
Page 85
či sú dobre pripojené a správne požiaru. používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 86
Počet voľnobežných obrátok cesty. 0 – 3100 Frekvencia príklepu Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor max. krútiaci moment tvrdé chránený pred nebezpečným preťažením. ukončenie skrutkovania podľa normy ISO 5393 Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré...
Page 87
Certification ¼" Vnútorný Skľučovadlo šesťhran Hmotnosť (netto) 0,96 Hmotnosť podľa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou 19.07.2011 balenia. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Montáž...
Page 88
Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell akumulátorov môže mať...
Page 89
Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých www.bosch-pt.com materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád závitu skrutky predvŕtať otvor do dĺžky skrutky. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Az elektromos kéziszerszám forgó Elektromos biztonsági előírások részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie sérüléseket okozhat. a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 91
ékelődnek be és azokat könnyebben rövidzárlat veszélye. lehet vezetni és irányítani. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 92
és ha panaszai Professional vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a Cikkszám 3 601 JA6 9.. légutakat. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú Névleges feszültség 10,8 elektromos kéziszerszámával használja. Az 0 – 2600 Üresjárati fordulatszám perc akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes...
Page 93
Húzza előre a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. Engineering Certification Üzemeltetés Működési mód Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A 2 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű D-70745 Leinfelden-Echterdingen és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg. 19.07.2011 A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani:...
Page 94
Standard csavarok Nagy szilárdságú DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: Ðóññêèé www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ...
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 Óêðà¿íà Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) Instrucţiuni privind siguranţa şi E-Mail: [email protected] protecţia muncii Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- Indicaţii generale de avertizare pentru scule çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³. electrice Òðàíñïîðòóâàííÿ...
Page 108
şi mai sigur în originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa domeniul de putere indicat. maşinii. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 109
împotriva unei suprasolicitări M4 – M12 Diam. şuruburi de maşini periculoase. Diam. max. şuruburi Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având ¼" hexagon interior Sistem de prindere accesorii tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor Greutate (netă)
Page 110
Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică...
Page 111
0–70 °C. Scula electrică va funcţiona din nou la turaţie maximă numai după revenirea acumulatorului la temperatura admisă. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 112
şi la: Conform Directivei Europene 2002/96/CE www.bosch-pt.com sculele electrice scoase din uz şi, conform Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Directivei Europene 2006/66/CE, întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea acumulatorii/bateriile defecte sau produselor şi accesoriior lor.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi, Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 120
Popravite ove Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. zaštićuje od opasnost preopterećenja. Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje...
Page 121
Head of Product Professional Engineering Certification 0 – 3100 Broj udaraca max. obrtni momenat tvrdji slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division M4 – M12 Mašinski zavrtnji-Ø D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. zavrtnji-Ø 19.07.2011 ¼" Imbus Prihvat za alat Montaža Težina (neto)
Page 122
Puštanje u rad obrtajima. Ubacivanje baterije Zaštita od prevelikog pražnjenja Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze.
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Zadržavamo pravo na promene. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Page 124
Uporaba električnih orodij v namene, ki so varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje situacij. tveganje telesnih poškodb. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 125
Slovensko | 125 Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,...
Page 126
M4 – M12 Strojni vijaki-Ø Maks. Ø vijaka ¼" Inbus Prijemalo za orodje Teža (neto) 0,96 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teža po EPTA-Procedure 19.07.2011 01/2003 Tehnični podatki temeljijo na izračunih z akumulatorskimi baterijami, ki Montaža so v obsegu dobave.
Page 127
Zaščita pred popolnim izpraznjenjem Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega električnega Protection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo orodja.
Page 128
Prosimo upoštevajte navodila v se nahajajo tudi na internetnem naslovu: odstavku „Transport“, stran 128. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Pridržujemo si pravico do sprememb.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 130
130 | Hrvatski Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi zaglaviti i lakše se s njima radi.
Page 131
Head of Product Professional Engineering Certification Max. okretni moment tvrđeg slučaja uvijanja prema ISO 5393 Strojni vijci Ø M4 – M12 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. vijka Ø D-70745 Leinfelden-Echterdingen ¼" unutarnji Stezač alata 19.07.2011 šesterokut Montaža Težina (neto) 0,96 Težina odgovara...
Page 132
Stavljanje aku-baterije Zaštita od dubinskog pražnjenja Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku- električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može baterija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog...
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: Zadržavamo pravo na promjene. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
Page 134
Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste õnnetused. akudega. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 135
87 dB(A); müravõimsuse tase 98 dB(A). ja/või rasked vigastused. Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 136
Tööprotsess jaguneb kahte etappi: kruvikeeramine ja pingutamine (löögimehhanism on töös). Löögimehhanism rakendub niipea, kui kruviühendus on kinni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ja kui mootorile avaldub koormus. Löögimehhanism muundab D-70745 Leinfelden-Echterdingen mootori jõu ühtlasteks pöördlöökideks. Kruvide või mutrite 19.07.2011...
Page 137
Tugevusklassid vastavalt Standardkruvid Ülitugevad kruvid standardile DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 139
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet neparedzamām sekām. izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Bosch Power Tools 2 609 140 699 | (2.8.11)
Page 140
140 | Latviešu Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru elektroinstrumentiem spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Lietojot citus Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, akumulatorus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra vai citās firmās ražotus akumulatorus, tie var eksplodēt,...
Page 141
Head of Product cietam skrūvēšanas režīmam Engineering Certification atbilstoši standartam ISO 5393 Skrūvju Ø mašīnskrūvēšanai M4 – M12 Maks. skrūvju diametrs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ¼" sešstūra ligzda Darbinstrumenta turētājs D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.07.2011 Svars (neto) 0,96 Svars atbilstoši Montāža EPTA-Procedure 01/2003 Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes...
Page 142
Taču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā, ja Akumulatora ievietošana akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamo vērtību robežām 0–70 °C, elektroinstrumenta griešanās ātrums Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu samazinās. Akumulatora temperatūrai atgriežoties akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz pieļaujamo vērtību robežās, elektroinstruments atsāk elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai...
Page 143
Dzelzavas ielā 120 S ventilācijas atveres. LV-1021 Rīga Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch Tālr.: + 371 67 14 62 62 pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Telefakss: + 371 67 14 62 63 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo...
šalmą, klausos apsaugos Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. 2 609 140 699 | (2.8.11) Bosch Power Tools...
Page 145
įrankio veikimą. Prieš vėl sudirginti kvėpavimo takus. naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
Page 146
0 – 2600 Tuščiosios eigos sūkių skaičius min 0 – 3100 Smūgių skaičius Maks. sukimo momentas, esant standžiajai jungčiai, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pagal ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mašininių varžtų Ø M4 – M12 19.07.2011 Maks. varžtų Ø...
Page 147
Paruošimas naudoti eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso Akumuliatoriaus įdėjimas nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai prietaiso firminėje lentelėje nurodytą...
Page 148
Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Priežiūra ir servisas Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, Priežiūra ir valymas...
Page 149
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...