Bosch GDR 10,8-LI Professional Original Instructions Manual

Cordless impact screwdriver
Hide thumbs Also See for GDR 10,8-LI Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Български
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

OBJ_DOKU-18832-003.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 11:48 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 006 (2012.12) O / 160 UNI
GDR 10,8-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiks-
ru Оригинальное руководство
aanwijzing
по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDR 10,8-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-18832-003.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 11:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR 10,8-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 006 (2012.12) O / 160 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1066-003.book Page 3 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM 1/4" (6,35 mm) AL 1130 CV 10,8 V (Li-Ion) (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 608 438 691 2 607 225 136 (UK) (L-BOXX 102) 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1066-003.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM GDR 10,8-LI 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1066-003.book Page 5 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- licher Überlastung geschützt.
  • Page 8 Nennspannung 10,8 Engineering PT/ETM9 Leerlaufdrehzahl 0 – 2600 Schlagzahl 0 – 3100 max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maschinenschrauben-Ø M4 – M12 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 max. Schrauben-Ø Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant Montage Gewicht (Netto)
  • Page 9 0–70 °C wird die Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wie- Akku einsetzen der mit voller Drehzahl.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Tiefentladungsschutz gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection...
  • Page 10 Zur Luhne 2  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- stellen oder Reparaturen anmelden. wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 12  Maintain power tools. Check for misalignment or bind- tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If power tool.
  • Page 13 PT/ETM9 Article number 3 601 JA6 9.. Rated voltage 10,8 No-load speed min-1 0 – 2600 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Impact rate 0 – 3100 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maximum torque, hard screw- 19.10.2012 driving application according to ISO 5393...
  • Page 14 Inserting the battery circuit: The inserted tool no longer rotates.  Use only original Bosch lithium ion batteries with the Working Advice voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 15 City West When the battery is no longer operative, please refer to an au- Dublin 24 thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Tel. Service: (01) 4666700 If the machine should fail despite the care taken in manufac- Fax: (01) 4666888...
  • Page 16: Français

    Batteries no longer suitable for use can be directly returned Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Great Britain Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 KZN – BSC Service Centre Broadwater Park Unit E, Almar Centre North Orbital Road...
  • Page 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 18 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Ø vis d’assemblage M4 – M12  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Ø max. de vis sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Porte-outil ¼"...
  • Page 19 Le porte-outil 2 et l’outil de travail sont entraînés par un mo- teur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mé- canisme de frappe. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division L’opération se divise en deux phases : D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action).
  • Page 20 Montage de l’accu Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sol- dont la tension correspond à celle indiquée sur la licitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la plage de...
  • Page 21 Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs www.bosch-pt.com accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre chacun une voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 22: Español

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la groso. tensión indicada en la placa de características de su he- rramienta eléctrica.
  • Page 24 Engineering PT/ETM9 Par máx. en unión rígida según ISO 5393 Ø de tornillos de máquina M4 – M12 Ø máx. de tornillos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Alojamiento del útil ¼" Hexágono 19.10.2012 interior Peso (neto) 0,96 Peso según EPTA-Procedure...
  • Page 25  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, an- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- tes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
  • Page 26 Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Mantenimiento y servicio Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación...
  • Page 27 México lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, Circuito G. Gonzáles Camarena 333 respectivamente.
  • Page 28: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta dem ser conduzidas com maior facilidade. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 30 Engineering PT/ETM9 ISO 5393 Ø dos parafusos da máquina M4 – M12 máx. Ø de aparafusamento Fixação da ferramenta ¼" Sextavado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division interior D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 Peso (líquido) 0,96 Peso conforme EPTA-Pro- Montagem cedure 01/2003 Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.
  • Page 31 Colocar o acumulador ções é reduzido no caso de uma carga alta demais ou ao ultra-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a passar a faixa admissível para a temperatura do acumulador tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- 0–70 °C.
  • Page 32 Manutenção e serviço www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Manutenção e limpeza cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 33: Italiano

    (senza linea di allacciamento). incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 34 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- dell’elettroutensile. troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- curatamente. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35 3 601 JA6 9..  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Tensione nominale 10,8 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Numero di giri a vuoto 0 – 2600 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Frequenza colpi 0 –...
  • Page 36 Un’interruzione  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- bile. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- La batteria ricaricabile agli ioni di litio è...
  • Page 37 Viti standard Viti ad alta resistenza DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 38 Italia www.bosch-pt.com Ecoelit Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Viale Misurata 32 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 20146 Milano accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 40 Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 41 Senior Vice President Head of Product Certification Max. draaimoment harde Engineering PT/ETM9 schroefverbinding volgens ISO 5393 Machineschroef-Ø M4 – M12 Max. schroef-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gereedschapopname inbus ¼" D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 Gewicht (netto) 0,96 Gewicht volgens Montage EPTA-Procedure 01/2003 Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu.
  • Page 42 Accu plaatsen 0–70 °C wordt het toerental verminderd. Het elektrische ge-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met reedschap loopt pas na het bereiken van de toegestane ac- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap cutemperatuur weer met volledig toerental.
  • Page 43 Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- www.bosch-pt.com schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- gen over onze producten en toebehoren. ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
  • Page 44: Dansk

    Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære nere brug. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Dampene kan irritere luftvejene.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-...
  • Page 46 Typenummer 3 601 JA6 9.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0 – 2600 Slagtal 0 – 3100 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. Omdrejningstal til hårdt D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 skruearbejde iht. ISO 5393 Maskinskrue-Ø M4 – M12 Montering Max. skrue-Ø...
  • Page 47 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Isæt akku Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ikke mere.
  • Page 48 Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF www.bosch-pt.com skal kasseret elektroværktøj og iht. det Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
  • Page 49: Svenska

    Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk används minskar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 50 åkommor. Ångorna kan Verktygsfäste ¼" Invändig sexkant leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Vikt (netto) 0,96 skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Vikt enligt EPTA-Procedure  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 01/2003 spänning som anges på...
  • Page 51 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Driftstart D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Montage den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och Batteriets laddning (se bild A) brand.
  • Page 52 Hållfasthetsklasser enligt Standardskruvar Högfasta skruvar DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Norsk

    Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. ”Transport”, sida 53.  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Ändringar förbehålles.
  • Page 54  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et deler under spenning og føre til elektriske støt. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Dampene kan irritere ånde- sekskant drettsorganene. Vekt (netto) 0,96  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Vekt tilsvarende ning. EPTA-Procedure 01/2003  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning Tekniske data med batteriet som inngår i leveransen.
  • Page 56  Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssi- Innsetting av batteriet den. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en batteriet som er innebygget i elektroverktøyet. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
  • Page 57 Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid gående våre produkter og deres tilbehør. rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
  • Page 58: Suomi

    OBJ_BUCH-1066-003.book Page 58 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM 58 | Suomi Norsk Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Robert Bosch AS Postboks 350 Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- 1402 Ski vat johtaa tapaturmiin. Tel.: 64 87 89 50 ...
  • Page 59  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti tukselta. hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet-  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
  • Page 60 3 601 JA6 9.. Engineering PT/ETM9 Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 – 2600 Iskuluku 0 – 3100 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maks. vääntömomentti ko- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vaan materiaaliin, ISO 5393 19.10.2012 Koneruuvin Ø M4 – M12 Asennus maks. ruuvin Ø...
  • Page 61 Käyttöönotto dellä teholla vasta akun saavutettua sallitun lämpötilan. Akun asennus Syväpurkaussuoja  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suo- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- jakytkentä...
  • Page 62 Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin- sesti. ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas- leen. ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
  • Page 63: Ελληνικά

     Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 64 μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα- σεις. θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Ελληνικά | 65  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Μπουλονόκλειδο μπαταρίας GDR 10,8-LI το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Αριθμός κρούσεων 0 – 3100 προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- μέγ. ροπή στρέψης περίπτωση...
  • Page 66  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- εκφόρτιση...
  • Page 67 από μολύβι ή ίνες. Στην ελαστική και στη μαλακή θέση βιδώματος η μέγιστη ροπή στρέψης είναι πιο χαμηλή από εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος κρούσης. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 68 συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν ανταλλακτικά: με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. www.bosch-pt.com Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Li-Ion: στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις κτικά τους.
  • Page 69: Türkçe

    Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-  Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. kötü bakımından kaynaklanır. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 70  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- sağlarlar.
  • Page 71 Vida bağlantısı sıkışmaya başladıktan ve motora yük bindikten sonra darbe mekanizması devreye girir. Bu şekilde darbe me- kanizması motorun kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine dönüştürür. Vida veya somunların gevşetilmesinde bu işlem tersine işler. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Çalıştırma 19.10.2012 Akünün yerleştirilmesi Montaj ...
  • Page 72 DIN 267’ye göre sağlamlık Standart vidalar Çok sağlam vidalar sınıfları 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Ege Elektrik Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Fethiye trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Tel.: 0252 6145701 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Page 74: Polski

    Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z zów ciała. przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- mulatorami (bez przewodu zasilającego). 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Narzędzie robocze może są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. elektronarzędziem. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 76  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Wkręty maszynowe o średnicy M4 – M12 tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- maks. średnica śrub/wkrętów widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Uchwyt narzędziowy ¼" Wpust przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 77  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab-  Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 78 Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 79 środowiska. www.bosch-pt.com Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na odpadów domowych! wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 80: Česky

     Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81 špatně udržovaném elektronářadí. před nebezpečným přetížením.  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- vzpřičují a dají se lehčeji vést.
  • Page 82 Engineering PT/ETM9 Objednací číslo 3 601 JA6 9.. Jmenovité napětí 10,8 Otáčky naprázdno 0 – 2600 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Počet úderů 0 – 3100 D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. kroutící moment tvrdého 19.10.2012 šroubového spoje podle ISO 5393 Montáž...
  • Page 83 Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu- Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke nebude pohybovat.
  • Page 84 životní formace k náhradním dílům naleznete i na: prostředí. www.bosch-pt.com Akumulátory/baterie: Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Li-Ion: k našim výrobkům a jejich příslušenství. Prosím dbejte upozornění v odstavci Czech Republic „Přeprava“, strana 84.
  • Page 85: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- rozsahu výkonu náradia. lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 86 Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek- chránený pred nebezpečným preťažením. trického náradia a manipulácia s ním  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä-  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- odporúča výrobca akumulátora.
  • Page 87 Head of Product Certification max. krútiaci moment tvrdé Engineering PT/ETM9 ukončenie skrutkovania podľa normy ISO 5393 Strojárenské skrutky Ø M4 – M12 max. skrutkovací priemer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skľučovadlo ¼" Vnútorný D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 šesťhran Hmotnosť (netto) 0,96 Montáž...
  • Page 88 Toto ručné elektrické náradie sa rozbehne  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory na plné obrátky až po dosiahnutí prípustnej teploty akumulá- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- tora. ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- rov môže mať...
  • Page 89 V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne- www.bosch-pt.com bezpečenstvo poranenia. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a Slovakia bezpečne.
  • Page 90: Magyar

    Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a védő használata az elektromos kéziszerszám használata hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat kockázatát. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy a kezével tartaná. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 92 0 – 3100 nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a maximális forgatónyomaték légutakat. kemény csavarozásnál az  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- ISO 5393 szerint mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak Gépcsavarok-Ø M4 – M12 így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 93 Húzza előre a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá- Engineering PT/ETM9 mot. Üzemeltetés Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Működési mód D-70745 Leinfelden-Echterdingen A 2 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű 19.10.2012 és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg.
  • Page 94 Standard csavarok Nagy szilárdságú DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Русский

    és biztonságosan dol- mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe- gozhasson. zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch lásra leadni. elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Akkumulátorok/elemek: Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr- Li-ion: zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-...
  • Page 96 или не читали настоящих инструкций. Электро- го опьянения или под воздействием лекарств. Один инструменты опасны в руках неопытных лиц. момент невнимательности при работе с электроинстру- ментом может привести к серьезным травмам. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 97 аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Заряжайте аккумуляторы только в зарядных  Используйте только оригинальные аккумулятор- устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на рядное устройство, предусмотренное для определен- заводской табличке электроинструмента. Исполь- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной...
  • Page 98 PT/ETM9 Диаметр винтов, макс. мм Патрон ¼" Внутренний ше- стигранник Вес (нетто) кг 0,96 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вес согласно D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 кг 19.10.2012 Технические данные определены с аккумуляторной батареей, вхо- дящей в объем поставки. Сборка...
  • Page 99 При правильном использовании перегрузка электроин-  Применяйте только оригинальные литиево-ионные струмента исключена. При высокой нагрузке или если аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- температура аккумулятора выходит за пределы допусти- занным на заводской табличке Вашего электроин- мого температурного диапазона от 0–70 °C, число оборо- струмента.
  • Page 100 ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной Техобслуживание и очистка мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.  До начала работ по техобслуживанию, смене ин- Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- струмента и т. д., а также при транспортировке и...
  • Page 101: Українська

    Вы найдете также по адресу: норм. www.bosch-pt.com При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- летом или транспортным экспедитором) необходимо со- сультации на предмет использования продукции, с удо- блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В...
  • Page 102 електроприладом, якщо Ви стомлені або разі застосування недосвідченими особами прилади знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв несуть в собі небезпеку. або ліків. Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103 перевантаження.  Заряджайте акумуляторні батареї лише в  Використовуйте лише оригінальні акумулятори заряджувальних пристроях, рекомендованих Bosch з напругою, що відповідає даним на виготовлювачем. Використання заряджувального заводській табличці Вашого електроприладу. При пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не використанні інших акумуляторів, напр., підробок, передбачений, може...
  • Page 104 Нм Engineering PT/ETM9 машинних гвинтів Ø M4 – M12 Макс. Ø гвинтів мм Патрон ¼" з внутрішнім шестигранником Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Вага (нетто) кг 0,96 19.10.2012 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Монтаж Технічні дані визначені з акумуляторною батареєю, що входить в...
  • Page 105 призначення його перевантаження не можливе. При  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні занадто сильному навантаженні або при виході за межі акумулятори Bosch з напругою, що відповідає допустимого температурного діапазону акумуляторної зазначеній на заводській табличці Вашого батареї 0–70 °C кількість обертів зменшується.
  • Page 106 довжини гвинта. перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній Технічне обслуговування і сервіс майстерні для електроприладів Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь Технічне обслуговування і очищення ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний...
  • Page 107 OBJ_BUCH-1066-003.book Page 107 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM Română | 107 Команда співробітників Bosch з надання консультацій Акумулятори/батарейки: щодо використання продукції із задоволенням відповість Літієво-іонні: на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Будь ласка, зважайте на вказівки в...
  • Page 108 şi mai sigur în do- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. meniul de putere indicat. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Diam. max. şuruburi va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Sistem de prindere accesorii ¼" hexagon interior  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei Greutate (netă) 0,96 dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor acumula- Greutate conform EPTA- tori, de ex.
  • Page 110  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec- nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco- Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Page 111 în cazul înşu- misă. rubării dure. Deasemeni, este necesar un timp de percuţie considerabil mai îndelungat. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 112 şi la: www.bosch-pt.com Numai pentru ţările UE: Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Conform Directivei Europene 2002/96/CE bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. sculele electrice scoase din uz şi, conform...
  • Page 113: Български

    напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни- да контролирате електроинструмента по-добре и по- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. на токов удар е по-голям. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 114 светлина или огън, както и от вода и овлажня- Използването на електроинструменти за различни от ване. Съществува опасност от експлозия. предвидените от производителя приложения повиша- ва опасността от възникване на трудови злополуки. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- електроинструмента и работните инструменти, поддържа- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- телни приспособления. ните стъпки. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 116 Използвайте само накрайници за завиване (битове) със захващане със сачма 1 (DIN 3126-E6.3). Други накрайни- ци 13 можете да поставяте с помощта на универсално Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen гнездо с опашка със захващане със сачма 12.
  • Page 117 като температурата на акумулаторната батерия се върне в оловни шайби. допустимия интирвал. При пружиниращо, респ. меко съединение максимално достиганият въртящ момент е по-малък, отколкото при твърдо съединение. Също така е необходимо значително по-дълго време на действие на ударите. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 118 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдър- жащите се в тях суровини. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Srpski

    Držite kabl dalje od vreline, ulja, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni opreza sprečava nenameran start električnog alata. ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 120 Popravite ove  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 121 PT/ETM9 Broj predmeta 3 601 JA6 9.. Nominalni napon 10,8 Broj obrtaja na prazno 0 – 2600 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Broj udaraca 0 – 3100 D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. obrtni momenat tvrdji 19.10.2012 slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Montaža...
  • Page 122 Puštanje u rad obrtajima. Ubacivanje baterije Zaštita od prevelikog pražnjenja  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog električnog alata.
  • Page 123 Akku/baterije: našoj adresi: Li-jonska: www.bosch-pt.com Molimo da obratite pažnju na uputstva Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako u odeljku „Transport“, stranici 123. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Zadržavamo pravo na promene.
  • Page 124: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Pri tem upošte- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
  • Page 126 Engineering PT/ETM9 maks. zatezni moment pri tr- dem vijačenju po ISO 5393 Strojni vijaki-Ø M4 – M12 Maks. Ø vijaka Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Prijemalo za orodje ¼" Inbus 19.10.2012 Teža (neto) 0,96 Teža po EPTA-Procedure Montaža...
  • Page 127 Pri primerni uporabi električnega orodja ne morete preobre-  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- meniti. Pri preveliki obremenitvi ali prekoračitvi dovoljenega torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- območja temperature akumulatorske baterije 0–70 °C se ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- zmanjša število vrtljajev.
  • Page 128 Direktivo 2006/66/ES morate www.bosch-pt.com okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- jazno reciklirati.
  • Page 129: Hrvatski

    Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne- šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež- hotično pokretanje električnog alata. ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 130 će se zaglaviti i lakše ne putove. se s njima radi.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-...
  • Page 131 PT/ETM9 Kataloški br. 3 601 JA6 9.. Nazivni napon 10,8 Broj okretaja pri praznom ho- 0 – 2600 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Broj udaraca 0 – 3100 19.10.2012 Max. okretni moment tvrđeg slučaja uvijanja prema Montaža ISO 5393 Strojni vijci Ø...
  • Page 132 Kod uporabe za određenu namjenu električni alat se ne može Stavljanje aku-baterije preopteretiti. Broj okretaja će se smanjiti kod prevelikog op-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, terećenja ili izlaska izvan dopuštenog područja temperature sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- aku-baterije od 0–70 °C.
  • Page 133 ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: Aku-baterije/baterije: www.bosch-pt.com Li-ion: Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Molimo pridržavajte se uputa u poglav- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. lju „Transport“ na stranici 133. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 134: Eesti

     Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või Kaal EPTA-Procedure teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja 01/2003 järgi varalise kahju ohu. Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut kasu- tades. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 136 (löögimehhanism on töös). Löögimehhanism rakendub niipea, kui kruviühendus on kinni ja kui mootorile avaldub koormus. Löögimehhanism muundab mootori jõu ühtlasteks pöördlöökideks. Kruvide või mutrite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lahtikeeramisel kulgeb see protsess vastupidises järjekorras. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 Seadme kasutuselevõtt...
  • Page 137 Tugevusklassid vastavalt Standardkruvid Ülitugevad kruvid standardile DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 138: Latviešu

     Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci- Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- mejäätmetega! dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 139 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- menta vadību neparedzētās situācijās. degšanās. Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 140 Triecienu biežums min. 0 – 3100 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Maks. griezes moments cie-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- tam skrūvēšanas režīmam at- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām bilstoši standartam ISO 5393 pārslodzēm.
  • Page 141 Lietošana Engineering PT/ETM9 Funkcionēšana Darbinstrumenta turētāja 2 un tajā iestiprinātā darbinstru- menta piedziņu nodrošina elektrodzinējs caur pārnesumu un Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen triecienmehānismu. 19.10.2012 Darba operācija sastāv no divām fāzēm: lineārās (skrūvēšanas) fāzes un triecienu (pievilkšanas) Montāža...
  • Page 142 Pareizi lietojot elektroinstrumentu, tas netiek pārslogots. Ta- Akumulatora ievietošana ču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- temperatūra ir ārpus pieļaujamo vērtību robežām 0–70 °C, rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- elektroinstrumenta griešanās ātrums samazinās.
  • Page 143 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem cijas atveres. Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederu- Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- mi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pār- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. strādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
  • Page 144: Lietuviškai

    Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- smūgio pavojus. rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 145 OBJ_BUCH-1066-003.book Page 145 Wednesday, December 12, 2012 11:49 AM Lietuviškai | 145  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
  • Page 146 Darbo procesą sudaro dvi fazės: Sukimas ir užveržimas (smūginis mechanizmas veikia). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Elektrinis įrankis didesniu sūkių skaičiumi pradės veikti Paruošimas naudoti tik tada, kai bus pasiekta leistina akumuliatoriaus temperatū- Akumuliatoriaus įdėjimas  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Apsauga nuo visiškos iškrovos rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“...
  • Page 148 Šalinimas giai. Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buiti- Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo...
  • Page 149 .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .149 ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 150 ≥ 2/3 ‫ 3 أخضب‬x ‫ضوء مستمب‬ .‫مدة طبق أطول روضوح‬ ≥ 1/3 ‫ 2 أخضب‬x ‫ضوء مستمب‬ < 1/3 ‫ 1 أخضب‬x ‫ضوء مستمب‬ ‫ 1 أخضب‬x ‫ضوء خفاق‬ ‫احتياطع‬ 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151 ‫يتمّ تحبيك حاضن العدة 2 مع العدة من خالل محبك‬ .‫كهبرائع يبب تبوس نقل الحبكة وآلية الطبق‬ :‫يقسم مجبی العمل إلی مبحلتين‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .)‫ربط اللوالب و إحكام الشد ّ (آلية الطبق قيد العمل‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.10.2012...
  • Page 152 ‫استخدم المركم فقط مع عدتك الكهربائية صنع‬ ◀ ‫نيوتن متب‬ ‫بوش. يتم وقاية المبكم من فبط التحميل الخطيب رهذه‬ .‫تم استنتاج البيانات الفنية مع المبكم المبفق رإطار التسليم‬ .‫الطبيقة فقط دون غيبها‬ 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 154 ‫ندیده بسشد. اتصسالت (کنتسکتهسی) بسز را بپوشسنید و بستری را‬ .‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکسن نخورد‬ ‫در این بسره لطفس به مقررات و آیین نسمه هسی ملی توجه‬ .‫کنید‬ 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫پیچ های کامًال محکم‬ ‫پیچ های استاندارد‬ DIN 267 ‫استاندارد‬ 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 17.5 M 10 37.6 22.6 M 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)
  • Page 156 ‫شده و بنس براین بر روی موتور ىشسر وارد میشود. مکسنیزم‬ )‫ضربه در این حسل، نیروی موتور را به ضربه هسی (چرخشی‬ ‫یکنواخت تبدیل میکند. برای بسزکردن پیچ هس و مهره هس‬ .‫این جریسن بطور معکوس صورت میگیرد‬ 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 157 M4 – M12 Ø ‫حداکثر اندازه و قطر پیچ‬ Engineering PT/ETM9 Ø ‫حداکثر قطر پیچ‬ )‫"¼ اوکت (درایو‬ ‫ابزارگیر‬ ‫شش گوش‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 0,96 )‫وزن (خسلص‬ 19.10.2012 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ ‫نصب‬ EPTA-Procedure 01/2003 .‫اطالعست ىنی طبق بستری اراسلی محسابه شده اند‬...
  • Page 158 ‫کردن) پیچ هس و همچنین برای بستن و بسز کردن مهره هس‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ .‫در خصوص دامنه اندازه هسی قید شده منساب اات‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 006 | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ،‫در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‬ ◀ .‫شوند‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 006 | (12.12.12)

This manual is also suitable for:

8-li professional

Table of Contents