Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Oprema
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

      • Sigurnost Radnog Mjesta
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom
      • Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom
      • Servis
      • Sigurnosne Napomene Za Baterijske Bušilice S Funkcijom Odvijača
      • Sigurnosne Napomene Za Punjače
      • Dodatne Napomene
    • Prije Uključivanja Uređaja

      • Punjenje Paketa Baterije (VIDI Sliku A)
      • Umetanje Paketa Baterija U Uređaj/Vađenje
      • Provjera Stanja Baterije
      • Zamjena Alata
      • Predodabir Okretnog Momenta / Stupnja Bušenja
      • 2-Stupanjski Prijenosnik
    • Puštanje U Pogon

      • Uključivanje/Isključivanje
      • Podešavanje Broja Okretaja
      • Promjena Smjera Okretanja
      • Savjeti I Trikovi
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Jamstvo

    • Servis

    • Uvoznik

    • Zbrinjavanje

    • Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

  • Română

    • Introducere

      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Dotare
      • Furnitura
      • Date Tehnice
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Sculele Electrice

      • Siguranţa Zonei de Lucru
      • Siguranţa Electrică
      • Siguranţa Persoanelor
      • Utilizarea ŞI Manevrarea Sculei Electrice
      • Utilizarea ŞI Manevrarea Sculei Cu Acumulator
      • Service
      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Maşina de Găurit ŞI Înşurubat Cu Acumulator
      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Încărcătoare
      • IndicaţII Complementare
    • Înainte de Punerea În Funcţiune

      • Încărcarea Setului de Acumulatori (a Se Vedea Fig. A)
      • Introducerea/Scoaterea Setului de Acumulatori
      • Verificarea Nivelului Acumulatorului
      • Schimbarea Sculelor
      • Dispozitivul de Preselectare a Cuplului / Treapta de Găurire
      • Transmisia Cu 2 Trepte de Viteză
    • Punerea În Funcţiune

      • Pornirea / Oprirea
      • Reglarea Vitezei
      • Comutarea Sensului de Rotaţie
      • Sugestii ŞI Idei
    • Întreţinerea ŞI Curăţarea

    • Garanţia

    • Service

    • Importator

    • Eliminarea

    • Traducerea Declaraţiei de Conformitate Originale

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Εξοπλισμός
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Gr Cy
      • Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου
      • Χρήση Και Χειρισμός Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου
      • Σέρβις
      • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Επαναφορτιζόμενα Δραπανοκατσάβιδα
      • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές
      • Συμπληρωματικές Οδηγίες
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ. Εικ. Α)
      • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή
      • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτών
      • Αλλαγή Εργαλείων
      • Προεπιλογή Ροπής Στρέψης/Βαθμίδα Διάτρησης
      • Μηχανισμός 2Ης Ταχύτητας
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
      • Ρύθμιση Αριθμού Στροφών
      • Εναλλαγή Κατεύθυνσης Περιστροφής
      • Υποδείξεις Και Τεχνάσματα
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Εγγύηση

    • Σέρβις

    • Εισαγωγέας

    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    • Απόρριψη

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • De at Ch
      • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Ergänzende Anweisungen
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
      • Werkzeuge Wechseln
      • Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
      • 2-Gang Getriebe
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Drehzahl Einstellen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS DRILL PABS 16 A1
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT ŞI GĂURIT
CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 270701
ODVIJAČ NA BATERIJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
EΠANAΦOPTIZOMENO
ΔPAΠANOKATΣABIΔO
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 16 A1

  • Page 1 CORDLESS DRILL PABS 16 A1 CORDLESS DRILL ODVIJAČ NA BATERIJE Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT ŞI GĂURIT EΠANAΦOPTIZOMENO ΔPAΠANOKATΣABIΔO CU ACUMULATOR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Traducerea instrucţiunilor de utilizare original AKKU-BOHRSCHRAUBER...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
  • Page 4: Table Of Contents

    Disposal ............10 Translation of the original Conformity Declaration ..... 10 PABS 16 A1...
  • Page 5: Introduction

    CORDLESS DRILL Package contents 1 cordless drill PABS 16 A1 PABS 16 A1 1 high-speed battery charger PABS 16 A1-2 Introduction 1 battery pack PABS 16 A1-1 Congratulations on the purchase of your 1 bit PZ2 50 mm new appliance. You have selected a high- 1 carrying case quality product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. PABS 16 A1...
  • Page 7: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. PABS 16 A1...
  • Page 8: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    There is a risk of explosion. 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PABS 16 A1...
  • Page 9: Supplementary Notes

    (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/ performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge – charge the battery PABS 16 A1...
  • Page 10: Changing Tools

    400 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screw- driving. In second gear (speed selector switch position: 2) you can reach a speed of approx. 1300 rpm for carrying out drilling work. PABS 16 A1...
  • Page 11: Tips And Tricks

    Mark the location where you want to drill using a centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting. ♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. PABS 16 A1...
  • Page 12: Warranty

    Importer than two days after the date of purchase. Repairs KOMPERNASS HANDELS GMBH carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PABS 16 A1...
  • Page 13: Disposal

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Cordless drill PABS 16 A1 Year of manufacture: 09 - 2015 Serial number: IAN 270701 Bochum, 30/06/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 14 Zbrinjavanje ........... . 20 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......20 PABS 16 A1...
  • Page 15: Uvod

    ODVIJAČ NA BATERIJE Opseg isporuke 1 odvijač na baterije PABS 16 A1 PABS 16 A1 1 brzi punjač PABS 16 A1-2 1 paket baterija PABS 16 A1-1 Uvod 1 bit nastavak PZ2 50 mm Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
  • Page 16: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara veći je kada je Vaše tijelo uzemljeno. c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodira- nje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara. PABS 16 A1...
  • Page 17: Sigurnost Osoba

    Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri- nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnote- žu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama. PABS 16 A1...
  • Page 18: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora. Punjač je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenim prostorijama. PABS 16 A1...
  • Page 19: Dodatne Napomene

    će prikazani na LED svjetiljci za prikaz baterije na sljedeći način: ♦ ZELENO / CRVENO / NARANČASTO = maksimalno punjenje / maksimalna snaga CRVENO / NARANČASTO = srednje punjenje / snaga CRVENO = slabo punjenje - napunite bateriju PABS 16 A1...
  • Page 20: Zamjena Alata

    400 min visoki okretni moment. Ovo podešenje je prikladno za sve radove odvijanja. U drugoj brzini (prekidač odabir stupnja prijenosa u položaju: 2) postiže se broj okretaja od približno 1300 min izvođenje radova bušenja. PABS 16 A1...
  • Page 21: Savjeti I Trikovi

    ♦ Označite mjesto bušenja klinom ili čavlom. Za početno bušenje odaberite niži broj okretaja. ♦ Izvucite svrdlo koje se okreće u više navrata iz otvora za bušenje, kako biste odstranili strugotine ili prašinu prozračili otvor. PABS 16 A1...
  • Page 22: Jamstvo

    10020 Novi Zagreb prilikom kupovine treba javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje. Nakon isteka jamstvenog Proizvođač: roka izvršeni popravci se naplaćuju. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PABS 16 A1...
  • Page 23: Zbrinjavanje

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tip /naziv uređaja: Odvijač na baterije PABS 16 A1 Godina proizvodnje: 09 - 2015 Serijski broj: IAN 270701 Bochum, 30.6.2015. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u smislu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 24 Eliminarea ............30 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 30 PABS 16 A1...
  • Page 25: Introducere

    1 maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator GĂURIT CU ACUMULATOR PABS 16 A1 PABS 16 A1 1 încărcător rapid de acumulatori PABS 16 A1-2 Introducere 1 set de acumulatori PABS 16 A1-1 Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. 1 bit PZ2 50 mm aparat.
  • Page 26: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte (de exemplu perioadele în care scula electrică riscul de electrocutare. a fost oprită și perioadele în care, deși a fost pornită, a funcţionat fără sarcină). PABS 16 A1...
  • Page 27: Siguranţa Persoanelor

    Transportul sculei instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase electrice cu degetul pe comutator sau conec- dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. tarea aparatului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări. PABS 16 A1...
  • Page 28: Utilizarea Şi Manevrarea Sculei Cu Acumulator

    Dacă lichidul intră în contact către copii fără supraveghere. cu ochii, consultaţi suplimentar şi un medic. Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării Lichidul scurs din acumulator poate provoca în interior. iritaţii la nivelul pielii sau arsuri. PABS 16 A1...
  • Page 29: Indicaţii Complementare

    ♦ VERDE / ROȘU / PORTOCALIU = nivel maxim de încărcare / putere ROŞU / PORTOCALIU = nivel mediu de încărcare / putere ROŞU = nivel scăzut de încărcare - încărcaţi acumulatorul PABS 16 A1...
  • Page 30: Schimbarea Sculelor

    Acest reglaj este adecvat pentru toate lucrările de înșurubare. În a doua treaptă de viteză (selectorul treptelor de viteză în poziţia: 2) se atinge o viteză de cca 1300 min pentru efectu- area lucrărilor de găurire. PABS 16 A1...
  • Page 31: Sugestii Şi Idei

    Marcaţi locul în care se va găuri cu un perfo- de service. rator sau cu un cui. Selectaţi o viteză redusă pentru găurirea preliminară. ♦ Scoateţi de mai multe ori burghiul aflat în rotaţie din gaură în vederea îndepărtării aşchiilor sau prafului şi a aerisirii. PABS 16 A1...
  • Page 32: Garanţia

    înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate ime- 44867 BOCHUM diat după dezambalare sau cel târziu la două zile GERMANY de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după www.kompernass.com expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. PABS 16 A1...
  • Page 33: Eliminarea

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tip / denumire aparat: Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator PABS 16 A1 Anul de fabricaţie: 09 - 2015 Număr de serie: IAN 270701 Bochum, 30.06.2015 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice...
  • Page 34 Απόρριψη ............40 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....40 PABS 16 A1...
  • Page 35: Εισαγωγή

    απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιό- PABS 16 A1 τητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα 1 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή PABS 16 A1-2 αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντι- 1 Συστοιχία συσσωρευτών PABS 16 A1-1 κές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
  • Page 36: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    χρησιμοποιείται για μια αρχική εκτίμηση της Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις έκθεσης. ασφαλείας όρος "Ηλεκτρικό εργαλείο" αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ- γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή. PABS 16 A1...
  • Page 37: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    δια επέκτασης, τα οποία έχουν εγκριθεί για τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει κινούμενα τμήματα. τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. PABS 16 A1...
  • Page 38: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγό- τερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό. PABS 16 A1...
  • Page 39: Σέρβις

    ♦ Ανάμεσα σε διαδοχικές διαδικασίες φόρτισης τεμάχιο επεξεργασίας που συγκρατείται με δια- απενεργοποιείτε το φορτιστή για τουλάχιστον τάξεις στερέωσης ή μέγγενη κρατιέται καλύτερα 15 λεπτά. Για το σκοπό αυτό, αποσυνδέετε το από ότι με το χέρι. βύσμα. PABS 16 A1...
  • Page 40: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή

    Αλλάξτε την κατεύθυνση περιστροφής, πιέζο- σκληρά υλικά ή κατά την απομάκρυνση βιδών. ντας το διακόπτη εναλλαγής κατεύθυνσης περι- ♦ Επιλέξτε για εργασίες διάτρησης τη βαθμίδα στροφής προς τα δεξιά ή αριστερά. διάτρησης ρυθμίζοντας την προεπιλογή ροπής στρέψης στη θέση . PABS 16 A1...
  • Page 41: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    Επιλέξτε σε σκληρά υλικά χαμηλό αριθμό στρο- βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα φών, σε μαλακά υλικά υψηλό αριθμό στροφών. οποία διαβρώνουν το πλαστικό. ♦ Ασφαλίζετε ή στερεώνετε (εάν είναι δυνατόν) το τεμάχιο επεξεργασίας σε μια διάταξη σύσφιξης. PABS 16 A1...
  • Page 42: Εγγύηση

    Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέ- σως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότε- ρο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγο- ράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. PABS 16 A1...
  • Page 43: Απόρριψη

    κοινότητας ή της πόλης σας. EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Τύπος/Περιγραφή συσκευής: Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο PABS 16 A1 Έτος κατασκευής: 09 - 2015 Αύξων αριθμός: IAN 270701 Bochum, 30/6/2015 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την...
  • Page 44 Original-Konformitätserklärung ........50 PABS 16 A1...
  • Page 45: Einleitung

    AKKU-BOHRSCHRAUBER Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber PABS 16 A1 PABS 16 A1 1 Akku-Schnellladegerät PABS 16 A1-2 Einleitung 1 Akku-Pack PABS 16 A1-1 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Bit PZ2 50 mm neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 1 Tragekoffer...
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten und solche, in denen es zwar eingeschaltet Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, ist, aber ohne Belastung läuft). Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. PABS 16 A1...
  • Page 47: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von kann dies zu Unfällen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. PABS 16 A1...
  • Page 48: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Wenn die Flüssigkeit in die Augen und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Innenbereich geeignet. PABS 16 A1...
  • Page 49: Ergänzende Anweisungen

    Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PABS 16 A1...
  • Page 50: Werkzeuge Wechseln

    Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten. Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min Durchführung von Bohrarbeiten. PABS 16 A1...
  • Page 51: Tipps Und Tricks

    Service - Hotline bestellen. soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften. PABS 16 A1...
  • Page 52: Garantie

    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende E-Mail: [email protected] Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN 270701 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PABS 16 A1...
  • Page 53: Entsorgung

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 16 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2015 Seriennummer: IAN 270701 Bochum, 30.06.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: PABS16A1-082015-1 IAN 270701...

Table of Contents