Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

    • Description
    • Précautions Et Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
  • Italiano

    • Descrizione Delle Varie Parti
    • Avvertenze E Istruzioni Per la Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Funzionamento
    • Procedure DI Montaggio
    • Manutenzione
  • Español

    • Qué es qué
    • Advertencias E Instrucciones de Seguridad
    • Especificaciones
    • Procedimientos de Montaje
    • Procedimientos de Operación
    • Mantenimiento
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pole Hedge Trimmer
Heckenschneider
Coupe- haies sur perche
Tosasiepi ad asta
Motor stok heggenschaar
Cortasetos angular
Corta- sebes angular
CH 27EPAP (S)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CH27EPAP S

  • Page 1 Pole Hedge Trimmer Heckenschneider Coupe- haies sur perche Tosasiepi ad asta Motor stok heggenschaar Cortasetos angular Corta- sebes angular CH 27EPAP (S) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
  • Page 3 0.6 mm...
  • Page 4 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully Keep all people, bystanders and helpers understand and observe the following 15 m away from the unit.
  • Page 5 English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment 5.
  • Page 6: Warnings And Safety Instructions

    ○ Keep others away when making carburetor adjustments. manufacturer prior to operating any power equipment. ○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended Unit / machine safety by the manufacturer.
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CH27EPAP (S) Engine Displacement (cm 26.9 Spark plug NGK BMR7A Idling speed (min 3000 Recommended max. speed (min 10000 Max. engine output (kW) 0.63 Fuel tank capacity (cm Dry weight (kg) Overall blade length (mm) (ISO10517) Sound pressure level Equivalent LpA (dB (A)) Uncertainty...
  • Page 8: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, hedge trimmer is in use. (Fig. 14) please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi Authorized ○ Avoid all power lines. This unit is not insulated against electrical Service Centers.
  • Page 9 Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For Air fi lter (Fig. 18) further information please contact Hitachi Authorized Service The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: Centers.
  • Page 10: Table Of Contents

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie alle Personen, Zuschauer und und Warnungen vertraut machen und...
  • Page 11: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Schneid-Vorsatzgerät 5. Antriebswellenrohr 6. Griff Handpumpe 8. Zündschalter Schneideklinge 10. Gashebelsperre 11.
  • Page 12: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Werkzeugen abgezogen oder zum Ausbau der Kupplung mit einem nicht in der Nähe aufhalten. unsachgemäßen Werkzeug festgestellt, kann ein struktureller ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom Schaden am Polrad auftreten und als Folgeschaden einen Bruch Hersteller empfohlen. oder ein Zerreißen des Polrads verursachen.)
  • Page 13: Technische Daten

    Transport und Lagerung entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie ○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den Hilfe benötigen, wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Schalldämpfer vom Körper fernhalten. autorisierten Service-Werkstatt. Abschnitte, denen besondere ○ Den Motor abkühlen lassen, den Kraftstoff tank entleeren und Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende das Gerät sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug...
  • Page 14: Zusammenbau

    Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu die verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder einen einer Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt um Rat fragen. Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 15: Wartung

    ○ Zuschauer und Helfer müssen gewarnt werden, Menschen und Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass Tiere dürfen sich während des Betriebs des Heckenschneiders sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, einen einer von Hitachi nicht mehr als 15 m nähern. (Abb. 14) autorisierten Service-Werkstatt aufsuchen.
  • Page 16 Die Schneideblätter sind an der Schneidblattführung je nach Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer Schneidblattlänge mit drei bis fünf Schrauben befestigt. Diese muss von einem einer von Hitachi autorisierten Service- erlauben nach dem Festziehen noch ausreichend Spiel, dass sich Werkstatt durchgeführt werden.
  • Page 17 Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 18: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Page 19: Précautions Et Consignes De Sécurité

    fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Ne posez jamais l’appareil sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine qui présentent ○ Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les des fi...
  • Page 20: Caractéristiques

    Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous pourriez compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de vous blesser à cause du ressort de recul. bon sens. Contactez un centre de maintenance agréé Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations Transport et rangement introduites par les mots ci-dessous.
  • Page 21: Montage

    Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) agréé Hitachi. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre...
  • Page 22: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de s’approcher à moins de 15 m lors de l’utilisation du coupe-haie ralenti, contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. sur perche. (Fig. 14) ○ Eviter toutes les lignes d'énergie. Cet machine n'est pas isolée REMARQUE contre le courant électrique.
  • Page 23 Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un centre de maintenance agréé HITACHI. Entretien quotidien ○ Vérifi er l’absence de fuite de carburant. ○ Nettoyez l’extérieur de la machine.
  • Page 24 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di Tenere tutte le persone, gli astanti e gli aiutanti sicurezza e le avvertenze di seguito a 15 m di distanza dall’unità.
  • Page 25: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Page 26: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    / del proprietario, deve rimuovere la candela di accensione. eff ettuarsi da un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. (Per ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane esempio, se si usano attrezzi inadatti per togliere il volano o se le altre persone.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    Centro di Assistenza Autorizzato spento e la marmitta tenuta ben lontana dal corpo. Hitachi. Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del ○ Prima di conservare o di trasportare l’unità / macchina a bordo manuale precedute dai seguenti richiami: di un veicolo se ne deve lasciar raff...
  • Page 28: Procedure Di Montaggio

    Non appena si spegne l’unità, prima di deporla ci si deve rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. accertare che il dispositivo di taglio si sia eff ettivamente arrestato.
  • Page 29: Manutenzione

    10 m dall’operatore o dal dispositivo stesso. (Fig. 13) al minimo si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza ○ Avvertire spettatori e collaboratori del pericolo, e impedire a Autorizzato Hitachi. persone e animali di avvicinarsi a meno di 15 m durante l’uso del NOTA tosasiepi ad asta.
  • Page 30 Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Manutenzione giornaliera ○ Controllare che non vi siano perdite di carburante. ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità.
  • Page 31 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Houd alle...
  • Page 32 Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Snijgereedschap 5. Aandrijfasbehuizing 6.
  • Page 33 ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. worden door een offi cieel Hitachi servicecentrum. (Als bijv. ○ Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 34 Neem contact op met een offi cieel Hitachi servicecentrum als u hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen Vervoer en opslag met de volgende woorden: ○...
  • Page 35 ○ Draag altijd handschoenen als u de machine onderhoudt of verpakking van de tweetaktolie in kwestie of een offi cieel ermee werkt. Hitachi servicecentrum. ○ Controleer het gebied dat u gaat snoeien. Pas op voor ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik...
  • Page 36 Hitachi servicecentrum. afstand van minstens 15 meter worden gehouden wanneer de motor stok heggenschaar wordt gebruikt. (Afb. 14) OPMERKING ○...
  • Page 37 Iedere 20 uur moet ongeveer 5 gram vet worden aangebracht en bij veelvuldig gebruik nog vaker Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor verdere informatie contact op met een offi cieel Hitachi servicecentrum. Dagelijks onderhoud ○ Controleer of er geen brandstof lekt.
  • Page 38 Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Mantenga a otras personas, transeúntes totalmente y observe las siguientes y ayudantes a una distancia de 15 m de la...
  • Page 39: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Page 40: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    / del propietario, por un Centro de Servicios si va a ajustar el carburador). Autorizado Hitachi. (Por ejemplo, si se emplean herramientas ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el incorrectas para quitar el volante o si se utiliza una herramienta carburador.
  • Page 41: Especificaciones

    Póngase en contacto con un Centro de Servicios ○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una Autorizado Hitachi si necesita ayuda. Dedique especial atención a distancia segura del cuerpo. los apartados introducidos por las siguientes palabras: ○...
  • Page 42: Procedimientos De Montaje

    25:1 a 50:1. Consulte el alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de recipiente o un Centro de Servicios Autorizado Hitachi para que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo obtener la proporción de aceite correcta.
  • Page 43: Mantenimiento

    (Fig. 14) ralentí, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado ○ Evítense todas las líneas de alimentación de potencia. Este Hitachi. aparato no está aislado contra la corriente eléctrica. NOTA ○ Llévese siempre casco protector puesto con cubierta Las rpm normales al ralentí...
  • Page 44 Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. Mantenimiento diario ○ Compruebe que el combustible no gotea. ○ Limpie el exterior del aparato.
  • Page 45 Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda Mantenha todas as pessoas e ajudantes integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança.
  • Page 46 Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
  • Page 47 ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado Hitachi. (por carburador. exemplo, se usar ferramentas não apropriadas para desmontar o ○...
  • Page 48 Contacte um Centro de mantendo o silenciador afastado do corpo. Assistência Autorizado Hitachi quando precisar de assistência ○ Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível, técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos e sujeite o aparelho antes de guardá-lo ou transportá-lo num...
  • Page 49 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou um Centro de Um acessório de corte pode magoar se continuar a rodar Assistência Autorizado Hitachi para saber a relação de mistura depois de o motor parar ou se o controlo de potência for exacta.
  • Page 50 Se o mecanismo de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com um Centro de PRECAUÇAO Assistência Autorizado Hitachi. ○ Use sempre luvas durante a operação ou manutenção. ○ Analise a área a aparar. Procure perigos que possam contribuir NOTA para condições inseguras.
  • Page 51 ○ Limpe as abas de arrefecimento no cilindro. ○ Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela. ○ Remova o carvão do silenciador. PRECAUÇÃO A limpeza das abas do cilindro, ventilador e silenciador deve ser feita por um Centro de Assistência Autorizado Hitachi.
  • Page 56 The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft authorized to compile the technical fi le. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Table of Contents