Parkside 380691 2110 Translation Of The Original Instructions

Double bench grinder with flexible drive shaft
Hide thumbs Also See for 380691 2110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Tischschleifmaschinen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Sicheres Arbeiten
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
    • Montage der Werkstückauflagen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Ein-/Ausschalten
    • Einstellen der Werkstückauflagen
    • Inbetriebnahme
    • Montage der Funkenschützer
    • Montage der Schutzgläser
    • Schleifen
    • Schleifscheibe/Polierscheibe Auswechseln
    • Flexible Welle Montieren
    • Spannzangen Wechseln
    • Werkzeug in die Flexible Welle Einsetzen
    • Hinweise zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Consignes de Sécurité pour Rectifieuses Planes
    • Maintenance et Entretien
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Avertissements de Sécurité pour Toutes les Utilisations
    • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour Toutes les Utilisations
    • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour le Meulage et le Tronçonnage
    • Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour le Travail Avec les Brosses Métalliques
    • Travail Sûr
    • Consignes de Sécurité Spécifiques à L'appareil
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Travail
    • Montage des Pare-Étincelles
    • Montage des Supports de Pièce à Usiner
    • Montage des Verres de Protection
    • Réglage des Supports de Pièce à Usiner
    • Changer la Meule Abrasive/Meule de Lustrage
    • Mise en Marche/Mise Hors Service
    • Mise en Service
    • Poncer
    • Changer les Pinces de Serrage
    • Introduire L'outil Dans L'arbre Flexible
    • Monter L'arbre Flexible
    • Remarques Relatives à L'usinage des Matériaux/Outil/Plage de Vitesse
    • Conseils et Astuces
    • Entreposage
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Uitrusting
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Tafelslijpmachines
    • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
    • Overige Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels
    • Veilig Werken
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften
    • De Vonkbeveiliging Monteren
    • De Werkstuk-Oplegvlakken Monteren
    • Het Werkstuk-Oplegvlak Instellen
    • Vóór de Ingebruikname
    • De Veiligheidsglaspanelen Monteren
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Slijpen
    • Werkinstructies
    • Flexibele as Monteren
    • Slijpschijf/Polijstschijf Verwisselen
    • Gereedschap in de Flexibele as Plaatsen
    • Spantangen Verwisselen
    • Aanwijzingen Voor Materiaal Bewerking/Gereedschap/Toerentalbereik
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opbergen
    • Tips en Trucs
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Stolní Brusky
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití
    • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S DrátěnýMI KartáčI
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
    • Bezpečná Práce
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
    • Montáž Podložek Pod Obrobek
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Montáž Chrániče Proti JiskráM
    • Montáž Ochranných Skel
    • Nastavení Podložek Pod Obrobek
    • Pracovní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Broušení
    • Montáž Pružné Hřídele
    • VýMěna Brusného Kotouče/Lešticího Kotouče
    • Nasazení Nástroje Do Pružné Hřídele
    • Pokyny Pro Zpracování Materiálu/Nástroj/Rozsah Otáček
    • VýMěna Upínacích Kleštin
    • Tipy a Triky
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Skladování
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Stołowych
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
    • Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
    • Bezpieczna Praca
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pracy Ze Szczotkami Drucianymi
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I CIęcia
    • Przed Uruchomieniem
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Osłon Przeciwiskrowych
    • Montaż Osłon Przezroczystych
    • Montaż Uchwytów Mocujących Przedmiotu Obrabianego
    • Ustawianie Uchwytów Mocujących Przedmiotu Obrabianego
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Szlifowanie
    • Uruchomienie
    • Wymiana Tarczy Szlifierskiej/Tarczy Polerskiej
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Montaż Giętkiego Wałka
    • Wkładanie Narzędzia Do Giętkiego Wałka
    • Wymiana Tulei Zaciskowej
    • Wskazówki Dotyczące Obróbki Materiałów/Narzędzi/Zakresu PrędkośCI Obrotowej
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Wskazówki I Porady
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Brúsky
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie a Rezanie Brúsnym Kotúčom
    • Bezpečná Práca
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S DrôtenýMI Kefami
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj
    • Montáž Chráničov Pred Iskrami
    • Montáž Ochranných Skiel
    • Montáž Podložiek Obrobku
    • Nastavenie Podložiek Obrobku
    • Pracovné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Brúsenie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výmena Brúsneho Kotúča/Leštiaceho Kotúča
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Montáž Pružného Hriadeľa
    • Vloženie Nástroja Do Pružného Hriadeľa
    • Výmena Klieštin
    • Pokyny Pre Spracovanie Materiálov/Nástroj/Rozsah Otáčok
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para las Amoladoras de Banco
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para Todas las Aplicaciones
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para la Amoladura, el Lijado y el Tronzado
    • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para las Tareas con Cepillos de Alambre
    • Manejo Seguro
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Montaje de las Bases para la Pieza de Trabajo
    • Ajuste de las Bases para la Pieza de Trabajo
    • Encendido/Apagado
    • Indicaciones de Trabajo
    • Montaje de la Protección contra Chispas
    • Montaje de Los Cristales de Protección
    • Puesta en Funcionamiento
    • Lijado
    • Sustitución del Disco Abrasivo/Disco de Pulido
    • Cambio de las Pinzas Portaherramientas
    • Inserción de la Herramienta en el Árbol Flexible
    • Montaje del Árbol Flexible
    • Indicaciones para el Procesamiento de Materiales, para las Herramientas y para el Rango de Velocidad
    • Almacenamiento
    • Consejos y Trucos
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE
SHAFT / DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE /
TOURET À MEULER DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE
PDFW 120 A2
DOUBLE BENCH GRINDER
WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT
Translation of the original instructions
TOURET À MEULER DOUBLE
AVEC ARBRE FLEXIBLE
Traduction des instructions d'origine
DVOJITÁ BRUSKA
S FLEXIBILNÍ HŘÍDELÍ
Překlad originálního provozního návodu
DVOJITÁ BRÚSKA
S FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DOBBELTSLIBER MED FLEKSIBEL
AKSEL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
DUPLACSISZOLÓ
RUGALMAS TENGELLYEL
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380691_2110
DOPPELSCHLEIFER
MIT FLEXIBLER WELLE
Originalbetriebsanleitung
DUBBELE SLIJPMACHINE
MET FLEXIBELE AS
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA PODOWÓJNA
Z GIĘTKIM WAŁEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ESMERILADORA DOBLE
CON EJE FLEXIBLE
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE DOPPIA
CON  ALBERO FLESSIBLE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DVOJNI BRUSILNIK
S FLEKSIBILNO GREDJO
Prevod originalnega navodila za uporabo
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 380691 2110

  • Page 1 DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT / DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE / TOURET À MEULER DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE PDFW 120 A2 DOUBLE BENCH GRINDER DOPPELSCHLEIFER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT MIT FLEXIBLER WELLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TOURET À...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    DOUBLE BENCH GRINDER Features WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT see illustration on fold-out page Eye shield PDFW 120 A2 Buffing disc* Introduction Locking nut Connecting thread Congratulations on the purchase of your new appli- Flexible shaft ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 7: Package Contents

    Fig. D 3 brass brushes Shaft 2 work arbors for abrasive belts Centring flange 2 work arbors for polishing felts/cutting discs Tension disc 1 dressing stone, 20 x 10 x 10 mm Union nut 1 polishing paste Attachment for the flexible shaft 3 collet chucks for the flexible shaft (2.0 - 2.4 - 3.2 mm, pre-assembled) Locking pin...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Explanation of the symbols used on the appliance General Power Tool ■ Read all safety warnings Safety Warnings and all instructions! ■ Read all safety warnings and all instructions! WARNING! ■ Wear safety goggles! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 9: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord f) Dress properly. Do not wear loose clothing or for carrying, pulling or unplugging the power jewellery. Keep your hair and clothing away tool. Keep cord away from heat, oil, sharp from moving parts.
  • Page 10: Service

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Safety instructions for bench maintained cutting tools with sharp cutting grinders edges are less likely to bind and are easier to a) Never use damaged accessory tools. Check control. accessory tools such as grinding discs before g) Use the power tool, accessories and tool bits each use for chips or cracks and wire brushes etc.
  • Page 11: Safety Instructions For All  Applications

    ■ Replace damaged or heavily furrowed grinding f) Discs, grinding cylinders, cutting tools or discs. other accessories mounted on a mandrel must be completely inserted in the collet or chuck. ■ When transporting the bench grinder, lift it by Any “protrusion” or exposed parts of the the housing or the two protective covers.
  • Page 12: Additional Safety Instructions For All Applications

    j) Hold the power tool only by the insulated q) Clean the ventilation slits of your power tool gripping surfaces when performing an opera- regularly. The engine fan draws dust into the tion where the accessory tool may contact housing and a strong accumulation of metal hidden wiring or its own cord.
  • Page 13: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    c) Do not use toothed saw blades. Such acces- d) Avoid putting your hand in the area in front sories often cause a kickback or loss of control of or behind the rotating cutting disc. When over the power tool. you move the cutting disc away from your hand, it is possible, in the event of a kickback, that the d) Always move the accessory tool in the same...
  • Page 14: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    ■ Use the right power tool for the job! Do not Supplementary safety instructions use low-performance tools for heavy work. for working with wire brushes Do not use the power tool for purposes for Special safety instructions for working with which it is not intended.
  • Page 15: Appliance-Specific Safety Instructions

    ■ Use an extension cord for outdoor use! Use ■ Always leave the tool attached to the spindle to only suitably certified and labelled extension reduce the risk of contact with the rotating cords outdoors. spindle. ■ Remain alert at all times! Pay attention to what Residual risks! you are doing.
  • Page 16: Adjusting The Tool Rests

    Adjusting the tool rests Working procedures Ensure that the appliance is always stable ♦ Adjust the workpiece rests with the aid of and secure. For extra safety, you can secure the knurled screws . Ensure that the space the appliance in a suitable location. There are between the grinding or the buffing disc 4 drill holes...
  • Page 17: Grinding

    ♦ Set a speed suitable for the work using the ♦ Remove the tension disc and grinding speed control or buffing disc ♦ Switch the appliance off by pressing the ♦ Place the new grinding or buffing disc ON/OFF switch again.
  • Page 18: Fitting Tools Onto The Flexible Shaft

    Use the work arbor for polishing felts Fitting tools onto the flexible shaft ♦ Screw the tip of the work arbor for polishing ♦ Push the black collar all the way back onto felts clockwise into the corresponding hole the flexible shaft to lock the spindle.
  • Page 19: Tips And Tricks

    Application examples/selecting a suitable tool Protrusion Function Accessories (min–max) mm Various jobs; e.g. creating Milling recesses, hollows, forms, 18–25 Milling cutters grooves or slits Polishing, rust removal Rust removal 9–15 Brass brushes CAUTION! Exert only Various metals and plastics, slight pressure when especially precious metals such 12–18 Polishing felts...
  • Page 20: Storage

    Storage Kompernass Handels GmbH warranty ■ Store the appliance in a dry and dust-free location. Dear Customer, ■ Store the brushes somewhere dry and not in This appliance has a 3-year warranty valid from the vicinity of aggressive media. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 21: Service

    The warranty does not apply if the product has You can download these instructions been damaged, improperly used or improperly along with many other manuals, maintained. The directions in the operating instruc- product videos and installation tions for the product regarding proper use of software at www.lidl-service.com.
  • Page 22: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 24: Einleitung

    DOPPELSCHLEIFER Ausstattung MIT FLEXIBLER WELLE siehe Abbildung Ausklappseite Schutzglas PDFW 120 A2 Polierscheibe* Einleitung Arretiermutter Anschlussgewinde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges flexible Welle Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist schwarze Hülse Teil dieses Produkts.
  • Page 25: Lieferumfang

    Abb. D 3 Messingbürsten Welle 2 Aufspanndorne für Schleifbänder Zentrierflansch 2 Aufspanndorne für Polierfilze/Trennscheiben Spannscheibe 1 Abrichtstein, 20 x 10 x 10 mm 1 Polierpaste Überwurfmutter 3 Spannzangen für flexible Welle Aufsatz für die flexible Welle (2,0 – 2,4 – 3,2 mm (vormontiert)) Sicherungsstift Holz-Aufbewahrungsbox Befestigungsschraube...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie und Anweisungen! möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise zur Verringerung der Geräuschemissionen und Anweisungen! sind das Tragen von Gehörschutz beim Ge- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung ■...
  • Page 27: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 28: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 29: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    b) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Sicherheitshinweise für alle muss mindestens so hoch sein wie die auf Anwendungen dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- c) Beachten Sie, dass Drahtbürsten auch schleifen...
  • Page 30 Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge- bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene schwindigkeit ausgeworfen werden.
  • Page 31: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- abfangen können.
  • Page 32: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Zusätzliche Sicherheitshinweise ab, um das Risiko eines Rückschlags durch zum Schleifen und Trennschleifen eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin- Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen dern. Große Werkstücke können sich unter und Trennschleifen ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe Elektro werkzeug zugelassenen Schleifkörper...
  • Page 33 ■ Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag! ■ Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung! Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, jederzeit das Gleichgewicht. Kühlgeräten). ■ Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt! ■...
  • Page 34: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise

    gemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem- repariert oder ausgewechselt werden, soweit schutz getragen wird. nichts anderes in der Gebrauchsanweisung an- b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- gegeben ist. schutz getragen wird. ■ Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwingungs- dienstwerkstatt ersetzt werden.
  • Page 35: Einstellen Der Werkstückauflagen

    Einstellen der Werkstückauflagen Arbeitshinweise Achten Sie auf einen stabilen und sicheren ♦ Stellen Sie mithilfe der Rändelschrauben Stand des Gerätes. Das Gerät können Sie Werkstückauflagen ein. Achten Sie darauf, zur Sicherheits an einem geeigneten Platz dass der Abstand zwischen der Schleif- fixieren.
  • Page 36: Schleifen

    HINWEIS WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Es muss ein möglichst geringer Abstand ► Beachten Sie, dass Sie für die Montage Werk- (Spalt) zwischen der Schleif- bzw. der zeug benötigen, das nicht im Liefer umfang ent- Polierscheibe und Werkstückauflage halten ist. stehen. ♦ Drehen Sie mit Hilfe eines Kreuzschlitzschrauben- ►...
  • Page 37: Flexible Welle Montieren

    Spannzangen wechseln ♦ Montieren Sie die Schutzabdeckung wieder und befestigen Sie diese sicher, indem Sie die Sie können die Spannzangen wechseln, wenn Befestigungsschrauben fest anziehen. dies der Schaftdurchmesser des einzusetzenden Werkzeuges erforderlich macht. Flexible Welle montieren ♦ Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! schwarze Hülse an der flexiblen Welle...
  • Page 38: Hinweise Zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich

    Spanndorn für Polierfilze verwenden Hinweise zu Materialbearbeitung/ ♦ Drehen Sie die Spitze des Aufspanndornes für Werkzeug/Drehzahlbereich Polierfilze im Uhrzeigersinn in das jeweilige ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent- Loch der Polierfilze fremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. ♦ Setzen Sie den Aufspanndorn für Polierfilze Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- wie beschrieben in die flexible Welle ein.
  • Page 39: Tipps Und Tricks

    ■ Der maximale Durchmesser von zusammenge- Lagerung setzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleif- ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen stiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht und staubgeschützten Ort auf. überschritten werden. ■ Bürsten trocken und nicht im Bereich aggressiver Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Medien lagern.
  • Page 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 41: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: [email protected] und die Artikelnummer (IAN 380691_2110) Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 42: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 43 Table des matières Introduction ............40 Utilisation conforme à...
  • Page 44: Introduction

    TOURET À MEULER Équipement DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE voir l’illustration sur le volet dépliant Verre de protection PDFW 120 A2 Meule de lustrage* Introduction Écrou de retenue Filetage de raccordement Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Arbre flexible de grande qualité.
  • Page 45: Matériel Livré

    Fig. D 3 Brosses en laiton Arbre 2 Mandrins de serrage pour bandes de ponçage Bride de centrage 2 Mandrins de serrage pour feutres à polir/ Rondelle de serrage disques à tronçonner 1 Pierre à dresser, 20 x 10 x 10 mm Écrou-raccord 1 Pâte à...
  • Page 46: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT ! ■ Lisez toutes les avertissements ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible de sécurité et les instructions ! que possible. Des mesures d'exemple de ■ Lisez toutes les avertissements de réduction des émissions sonores sont le port sécurité...
  • Page 47: Sécurité Électrique

    c) Maintenir les enfants et les personnes pré- 3. Sécurité des personnes sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes électrique. Les distractions peuvent vous faire en train de faire et faire preuve de bon sens perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 48: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous lames etc., conformément à ces instructions, avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction en tenant compte des conditions de travail de seconde d‘inattention peut provoquer une et du travail à...
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    b) Le nombre de tours autorisé de l’outil d’inter- Avertissements de sécurité pour vention doit être au moins aussi élevé que le toutes les utilisations nombre de tours maximal indiqué sur l’outil Avertissements de sécurité communs pour électrique. Les accessoires tournant plus rapide- meuler, meuler au papier de verre, travailler ment que ce qui est autorisé...
  • Page 50 serrage ou le mandrin de serrage doit être j) Ne tenez l’appareil que par ses surfaces de minimal(e). X Si le mandrin n’est pas suffisamment préhension isolées lorsque vous effectuez serré ou si le corps de meule se trouve trop loin des travaux dans lesquels l’outil d’interven- devant le mandrin, l’outil d’intervention risque tion peut toucher des lignes électriques ou le...
  • Page 51: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Utilisations

    q) Nettoyez régulièrement les fentes de ventila- b) Travaillez de manière particulièrement tion de votre outil électrique. La soufflerie du prudente au niveau des angles, des bords moteur aspire de la poussière dans le boîtier de tranchants etc. Évitez que les outils d’inter- l’appareil et une forte accumulation de pous- vention rebondissent de la pièce à...
  • Page 52: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    g) Étayez les panneaux ou les grandes pièces Avertissements de sécurité à usiner afin de réduire le risque de recul supplémentaires pour le meulage dû à un coincement du disque à tronçonner. et le tronçonnage Les grandes pièces risquent de s’incurver sous Avertissements de sécurité...
  • Page 53: Travail Sûr

    ■ Raccorder le dispositif d’aspiration des pous- Travail sûr sières ! Si l’outil est équipé de raccords pour ■ Conservez votre zone de travail en ordre. l’aspiration et la récupération des poussières, Une zone de travail désordonnée peut être à vérifier qu’ils sont correctement raccordés et l’origine d’accidents.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    ■ Contrôler si l’outil électrique est éventuelle- Consignes de sécurité spécifiques ment endommagé ! Avant de réutiliser l’outil, il à l’appareil faut minutieusement vérifier le fonctionnement AVERTISSEMENT ! conforme et irréprochable des dispositifs de sécurité ou de pièces légèrement endommagées. ► Ne pas utiliser de disques ou brosses endommagés ou déformés.
  • Page 55: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service ♦ Montez les pare-étincelles de sorte que l’écart entre la meule abrasive ou la meule REMARQUE de lustrage et le support de pièce à usiner ► Veuillez notez que vous devez monter : soit le plus faible possible. Cet écart ne doit pas dépasser 2 mm.
  • Page 56: Mise En Service

    Ponçage Poncer N’oubliez pas que le ponçage fait fortement ♦ Posez la pièce à usiner sur le support de chauffer la pièce à usiner. Refroidissez de ce fait la pièce . Approchez la pièce à usiner lente- pièce à usiner dans un bain d’eau. Ensuite, séchez- ment et selon l’angle voulu de la meule abra- la soigneusement avant de continuer de travailler.
  • Page 57: Monter L'arbre Flexible

    ♦ Détachez la rondelle de serrage et la meule AVERTISSEMENT ! abrasive ou la meule de lustrage RISQUE DE BLESSURES ! ♦ Posez une nouvelle meule abrasive ou meule ► Veillez à ce que les verres de protection de lustrage sur l’arbre soient rabattus jusqu'aux supports de pièce à...
  • Page 58: Remarques Relatives À L'usinage Des Matériaux/Outil/Plage De Vitesse

    Utiliser le mandrin de serrage pour bandes ♦ Retirez la pince de serrage et remplacez-la de ponçage par une pince de serrage ayant le diamètre ♦ Introduisez entièrement la bande de ponçage souhaité. souhaitée sur le mandrin de serrage ♦ Remontez la fixation pour pince de serrage respectif pour bandes de ponçage sur l’arbre flexible...
  • Page 59: Conseils Et Astuces

    Exemples d‘application/sélectionner l‘outil adapté Saillie Fonction Accessoires Utilisation (min–max) mm Travaux divers ; par ex. réalisation d'échancrures, Fraiser 18–25 Fraise d'évidements, de formes, de rainures ou de fentes Dérouiller 9–15 Brosses en laiton Polir, dérouiller ATTENTION ! Exercez Usinage de différents métaux seulement une légère et plastiques, en particulier de 12–18...
  • Page 60: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Mise au rebut AVERTISSEMENT ! RISQUE DE L’emballage est constitué de matériaux BLESSURES ! Débranchez la fiche écologiques que vous pouvez recycler secteur avant tout réglage, entretien par le biais des services de recyclage ou toute réparation. locaux. REMARQUE Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! ►...
  • Page 61: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Garantie pour Afin de garantir un traitement rapide de votre Kompernass Handels GmbH demande, veuillez suivre les indications suivantes : pour la France ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes Chère cliente, cher client, questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 380691_2110) en tant Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 63 Cette garantie devient caduque si le produit est Article L217-5 du Code de la consommation détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Le bien est conforme au contrat : conforme. Toutes les instructions listées dans le 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu manuel d’utilisation doivent être exactement respec- d‘un bien semblable et, le cas échéant : tées pour une utilisation conforme du produit.
  • Page 64: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ■ Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien et uniquement ■ utilisation commerciale du produit avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 65: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 66 ■ 62  │   FR │ BE PDFW 120 A2...
  • Page 67 Inhoud Inleiding ............. . 64 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 68: Inleiding

    DUBBELE SLIJPMACHINE MET Uitrusting FLEXIBELE AS PDFW 120 A2 Zie achterste uitvouwpagina Veiligheidsglas Inleiding Polijstschijf* Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Borgmoer nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Aansluitschroefdraad een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Flexibele as maakt deel uit van dit product. Deze bevat be- Zwarte huls langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en Spantanghouder...
  • Page 69: Inhoud Van Het Pakket

    Afb. D 4 schoonmaakborsteltjes 3 messingborstels Centreerflens 2 opspanpinnen voor schuurbanden Spanschijf 2 opspanpinnen voor polijstvilten/doorslijpschijven Wartelmoer 1 africhtsteen, 20 x 10 x 10 mm Opzetstuk voor flexibele as 1 polijstpasta Borgpen 3 spantangen voor flexibele as (2,0 – 2,4 – 3,2 mm, voorgemonteerd) Bevestigingsschroef Houten opbergbox Kapje...
  • Page 70: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Toelichting bij de symbolen op het apparaat WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsinstructies ► Probeer de belasting zo klein mogelijk te en aanwijzingen! houden. Om de geluidsemissie te reduceren, ■ Lees alle veiligheidsinstructies en kunt u bijvoorbeeld gehoorbescherming dra- aanwijzingen! gen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap ■...
  • Page 71: Elektrische Veiligheid

    c) Houd kinderen en andere personen uit de 3. Veiligheid van personen buurt terwijl u elektrisch gereedschap ge- a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw bruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk gezond verstand wanneer u elektrisch ge- de controle over het elektrische gereedschap reedschap gebruikt.
  • Page 72: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    h) Laat u niet misleiden door schijnbare veilig- f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met heid en negeer de veiligheidsregels voor zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder elektrisch gereedschap niet, ook wanneer u vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen. na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken elektrische gereedschap.
  • Page 73: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    b) Het toegestane toerental van het opzetge- Veiligheidsvoorschriften voor alle reedschap moet minstens even hoog zijn als toepassingen het maximale toerental dat op het elektrische Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften gereedschap is vermeld. Accessoires die snel- voor slijpen, schuren, werkzaamheden met ler draaien dan toegestaan, kunnen breken en staalborstels, polijsten, frezen of doorslijpen wegslingeren.
  • Page 74 g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. k) Houd het elektrische gereedschap bij het Controleer voor elk gebruik opzetgereed- starten altijd stevig vast. Bij starten op het schappen zoals slijpschijven op splinters en volledige toerental kan het reactiemoment van barsten, slijprollen op barsten, (ernstige) de motor ertoe leiden dat het elektrische ge- slijtage, en staalborstels op losse of gebroken reedschap wegdraait.
  • Page 75: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    r) Gebruik het elektrische gereedschap niet in c) Gebruik geen getand zaagblad. Dergelijke de buurt van brandbare materialen. Vonken hulpstukken veroorzaken vaak een terugslag of kunnen deze materialen doen ontvlammen. het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. s) Gebruik geen opzetgereedschappen die vloeibare koelstoffen nodig hebben.
  • Page 76: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels

    c) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf Aanvullende veiligheidsvoorschriften en te hoge aandrukkracht. Slijp niet te diep. voor werkzaamheden met staal- Overbelasting van de doorslijpschijf verhoogt borstels de kans op scheeftrekken of blokkeren en daar- Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor mee het gevaar op een terugslag of een breuk werkzaamheden met staalborstels van de slijpschijf.
  • Page 77 ■ Gebruik het juiste elektrische gereedschap! ■ Verwijder sleutels voor het vastzetten van Gebruik geen machines met weinig vermogen hulpstukken! Controleer voordat u het elek- voor zwaar werk. Gebruik elektrisch gereed- trische gereedschap inschakelt, of sleutels en schap niet voor doeleinden waarvoor het afstelgereedschappen verwijderd zijn.
  • Page 78: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften

    Apparaatspecifieke veiligheids- Vóór de ingebruikname voorschriften OPMERKING WAARSCHUWING! ► Let erop dat u ► Gebruik geen beschadigde of vervormde -- de werkstuk-oplegvlakken schijven of borstels. -- de vonkbeveiliging -- en de veiligheidsglaspanelen ■ Gebruik alleen schijven en borstels waarvan het voor de slijp- of polijstschijf moet...
  • Page 79: De Veiligheidsglaspanelen Monteren

    Ingebruikname ♦ Monteer de vonkbeveiliging zo, dat de afstand tussen de slijp- of polijstschijf In-/uitschakelen de vonkbeveiliging zo klein mogelijk is. De ■ Draairichting van het gereed- afstand mag niet groter dan 2 mm zijn. Zorg ervoor dat de vonkbeveiliging de slijp- schap! de polijstschijf...
  • Page 80: Slijpschijf/Polijstschijf Verwisselen

    Slijpschijf/polijstschijf verwisselen ♦ Schuif de spanschijf weer op de as ♦ Schroef de wartelmoer weer op de as WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ♦ Draai de wartelmoeren weer vast. Houd ► Haal de stekker altijd uit het stopcontact daarbij de daarnet gemonteerde slijp- voordat u werkzaamheden aan het of polierschijf met de hand vast, om een...
  • Page 81: Gereedschap In De Flexibele As Plaatsen

    Opspanpin voor doorslijpschijven gebruiken Gereedschap in de flexibele as ♦ Gebruik de schroevendraaierzijde van de plaatsen combisleutel voor het los- en vastdraaien van ♦ Schuif de zwarte huls op de flexibele as de schroef van de opspanpin voor doorslijp- volledig terug om de spil vast te zetten. Let erop schijven dat de spantanghouder tegen de wijzers...
  • Page 82: Aanwijzingen Voor Materiaal Bewerking/Gereedschap/Toerentalbereik

    ■ Bewerk kunststoffen en materialen met een laag Aanwijzingen voor materiaal- smeltpunt in het lage toerentalbereik. bewerking/gereedschap/toeren- ■ Bewerk hout met hoge toerentallen. talbereik ■ Voer reinigings-, polijst- en poetswerkzaamhe- ■ Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden den uit in het middelste toerentalbereik. waarvoor het niet bestemd is en uitsluitend met De volgende gegevens zijn niet-bindende aanbe- originele onderdelen/accessoires.
  • Page 83: Tips En Trucs

    ■ De maximale diameter van samengevoegde Opbergen slijporganen, slijpconussen en slijpstiften met ■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije schroefdraad van 55 m mag niet overschreden plaats op. worden. De maximale diameter voor schuur- ■ Berg borstels droog en buiten bereik van papieraccessoires van 80 mm mag evenmin agressieve stoffen op.
  • Page 84: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantie van bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 85: Service

    Garantieperiode geldt niet bij WAARSCHUWING! ■ normale afname van de accucapaciteit ■ Laat uw apparaten door het servicepunt ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het of een elektricien repareren, en uitsluitend product met originele vervangingsonderdelen. ■ beschadiging of modificatie van het product Op die manier blijft de veiligheid van het door de klant apparaat gewaarborgd.
  • Page 86: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 87 Obsah Úvod ..............84 Použití...
  • Page 88: Úvod

    DVOJITÁ BRUSKA Vybavení S FLEXIBILNÍ HŘÍDELÍ Viz zobrazení na výklopné stránce ochranné sklo PDFW 120 A2 lešticí kotouč* Úvod aretační matice přípojný závit Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového pružná hřídel přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. černá...
  • Page 89: Rozsah Dodávky

    Obr. D 3 mosazné kartáče hřídel 2 upínací trny pro brusné pásy středicí příruba 2 upínací trny pro lešticí plsti/řezací brusné napínací kotouč kotouče 1 orovnávací kámen, 20 x 10 x 10 mm přesuvná matice 1 lešticí pasta nástavec pro pružnou hřídel 3 upínací...
  • Page 90: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Vysvětlení symbolů na přístroji Obecné bezpečnostní ■ Přečtěte si všechna bezpečnostní pokyny pro elektrická upozornění a příkazy! nářadí ■ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a příkazy! VÝSTRAHA! ■ Noste ochranné brýle! ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiž ■...
  • Page 91: Bezpečnost Osob

    c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo- se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející se části elektrického nářadí, může to d) Nepoužívejte připojovací...
  • Page 92: Servis

    d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo Bezpečnostní pokyny pro stolní dosah dětí. Nedovolte používat elektrické brusky nářadí osobám, které s ním nejsou obeznáme- a) Nepoužívejte poškozené vyměnitelné nástro- ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická je. Před každým použitím zkontrolujte vymě- nářadí...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Každé Použití

    ■ Vyměňte poškozené nebo silně rýhované brusné f) Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo kotouče. jiné příslušenství, namontované na trnu, musí být kompletně nasazeny do kleštiny nebo ■ Stolní brusku při přepravě zvedejte za plášť sklíčidla. „Přesah“ resp. volně ležící část nebo za oba ochranné...
  • Page 94: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    j) Při práci, u které by mohlo dojít ke kontaktu q) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny svého elek- vsázecího nástroje se skrytými vodiči nebo trického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach s vlastním síťovým kabelem, držte přístroj do krytu a silné nahromadění kovového prachu pouze za izolované...
  • Page 95: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    c) Nepoužívejte ozubený pilový list. Takové d) Nedávejte své ruce do oblasti před a za rotují- vsázecí nástroje způsobují často zpětný ráz cím řezacím brusným kotoučem. Vedete-li řezací nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. brusný kotouč v obrobku směrem od sebe, může v případě...
  • Page 96: Bezpečná Práce

    c) Rotující drátěný kartáč držte směrem od ■ Zapojte zařízení na odsávání prachu! Pokud sebe. Při činnostech s těmito kartáči mohou vy- jsou k dispozici přípojky pro odsávání prachu a sokou rychlostí odletovat malé částice a malinké záchytné zařízení, ujistěte se, zda jsou zapojeny kousíčky drátu a pronikat pokožkou.
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    ■ Zkontrolujte, zda bezchybně fungují pohyblivé Zbytková rizika části a zda nejsou blokovány nebo nejsou I když toto elektrické nářadí správně obsluhujete, některé části poškozené. Veškeré části musí být vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebez- správně namontované a musí splňovat všechny pečí...
  • Page 98: Nastavení Podložek Pod Obrobek

    Nastavení podložek pod obrobek Pracovní pokyny Dbejte na stabilní a bezpečnou stabilitu ♦ Pomocí šroubů s rýhovanou hlavou nastavte přístroje. Přístroj lze pro bezpečnost upevnit podložky pod obrobek . Dbejte na to, aby na vhodném místě. K upevnění na pev- vzdálenost mezi brusným resp.
  • Page 99: Broušení

    ♦ Nasaďte nový brusný resp. lešticí kotouč ♦ Zapněte přístroj stisknutím vypínače na hřídel ♦ Pomocí regulace počtu otáček nastavte ♦ Nasuňte napínací kotouč opět na hřídel přiměřený počet otáček, potřebný pro práci. ♦ Přišroubujte přesuvnou matici opět na ♦ Vypněte přístroj opětovným stisknutím vypínače hřídel Broušení...
  • Page 100: Nasazení Nástroje Do Pružné Hřídele

    Nasazení nástroje do pružné hřídele ♦ Nastrčte požadovaný řezací brusný kotouč mezi obě podložky pod matici na šroub. ♦ Pro aretaci vřetena stáhněte zcela zpět černou ♦ Pomocí kombinovaného klíče dotáhněte objímku na pružné hřídeli . Dbejte na to, šroub na upínacím trnu pro řezací brusné aby bylo možné, držák upínacích kleštin kotouče povolit proti směru hodinových ručiček.
  • Page 101: Tipy A Triky

    Příklady použití/výběr vhodného nástroje Přesah Funkce Příslušenství Použití (min.–max.) mm Různé práce; např. vykružování, Frézování dlabání, tvarování, drážkování 18–25 Fréza nebo prořezávání Odstraňování rzi 9–15 Mosazné kartáče Leštění, odstraňování rzi Opracování různých kovů a plastů, POZOR! Na obrobek zejména vzácných kovů jako je 12–18 Lešticí...
  • Page 102: Skladování

    Skladování Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ■ Uschovávejte přístroj na suchém a před prachem chráněném místě. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ■ Kartáče se musí skladovat v suchu a ne v oblasti na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od agresivních médií.
  • Page 103: Servis

    Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- správného používání výrobku se musí přesně mocí zadání čísla výrobku (IAN) 380691_2110 dodržovat všechny pokyny uvedené...
  • Page 104: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 105 Spis treści Wstęp............. . . 102 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 106: Wstęp

    SZLIFIERKA PODWÓJNA Wyposażenie Z GIĘTKIM WAŁEM patrz rysunek na rozkładanej stronie okładki osłona szklana PDFW 120 A2 tarcza polerska* Wstęp nakrętka mocująca gwint połączeniowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany giętki wałek produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- czarna tuleja duktu.
  • Page 107: Zakres Dostawy

    Rys. D 4 szczotki do czyszczenia Wałek 3 szczotki mosiężne Kołnierz centrujący 2 trzpienie mocujące do taśm szlifierskich Tarcza mocująca 2 trzpienie mocujące do filców polerskich/ tarcz tnących Nakrętka kołpakowa 1 kamień do wyrównywania tarcz szlifierskich, Końcówka giętkiego wałka 20 x 10 x 10 mm Trzpień...
  • Page 108: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Objaśnienie symboli na urządzeniu OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytać wszystkie wskazówki ► Staraj się, aby obciążenie było jak najmniejsze. bezpieczeństwa oraz instrukcje! Przykładowe środki ograniczające narażenie ■ Przeczytać wszystkie wskazówki na emisje hałasu obejmują noszenie ochron- bezpieczeństwa oraz instrukcje! ników słuchu w trakcie korzystania z narzę- dzia i ograniczenie czasu pracy.
  • Page 109: Bezpieczeństwo Elektryczne

    c) W czasie użytkowania elektronarzędzia 3. Bezpieczeństwo osób zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga padku odwrócenia uwagi od pracy możesz także zachowania zasad zdrowego rozsądku.
  • Page 110: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ruchome elementy działają prawidłowo i nie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- blokują się, czy żaden z elementów nie pękł nia związane z zapyleniem.
  • Page 111: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Stołowych

    ■ Używaj elektronarzędzia wyłącznie z zamonto- Wskazówki bezpieczeństwa dla wanymi na obu wrzecionach narzędziami robo- szlifierek stołowych czymi. Zapobiega to kontaktowi z obracającym a) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi się wrzecionem. roboczych. Przed każdym użyciem kontroluj ■ Zawsze używaj pokrywy ochronnej, uchwytu narzędzia robocze, takie jak tarcze szlifier- mocującego przedmiotu obrabianego, szyby skie, pod kątem rozwarstwień...
  • Page 112 d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia Należy chronić oczy przed wyrzucanymi w obróbkowego muszą być zgodne z wymiara- powietrze ciałami obcymi, które mogą pojawić mi elektronarzędzia. Narzędzia robocze o się w różnych zastosowaniach. Podczas prac niewłaściwych wymiarach uniemożliwiają ich powodujących powstawanie pyłu nosić maskę odpowiednie osłonięcie lub pełną...
  • Page 113: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    n) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, dopóki Tarcza szlifierska zostanie wówczas odrzucona obracające się narzędzie całkowicie się nie w kierunku do lub od użytkownika, zależnie od zatrzyma. Obracające się narzędzie może kierunku obrotów w miejscu zablokowania. zetknąć się z miejscem odłożenia, co może spo- W ...
  • Page 114: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia

    g) Duże płyty lub duże przedmioty obrabiane Dodatkowe wskazówki bezpieczeń- należy podeprzeć, by zmniejszyć ryzyko stwa dotyczące szlifowania i cięcia odrzutu wskutek zakleszczenia się tarczy Szczególne wskazówki bezpieczeństwa tnącej. Duże przedmioty obrabiane mogą dotyczące szlifowania i cięcia wyginać się pod własnym ciężarem. Przedmiot a) Używać...
  • Page 115 tlenie stanowiska pracy. Nie używać elektrona- ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot! Do zamo- rzędzi tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo cowania obrabianego przedmiotu użyj uchwy- pożaru lub wybuchu. tów mocujących lub imadła. W ten sposób przedmiot obrabiany jest unieruchomiony pew- ■ Należy chronić się przed porażeniem prą- niej, niż...
  • Page 116: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Sprawdź, czy ruchome elementy działają pra- Ryzyka resztkowe widłowo i nie blokują się, czy żaden z elemen- Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia tów nie pękł lub nie jest uszkodzony. Wszystkie prawidłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. części muszą być poprawnie zamontowane i Poniższe zagrożenia mogą...
  • Page 117: Montaż Uchwytów Mocujących Przedmiotu Obrabianego

    Montaż uchwytów mocujących Montaż osłon przezroczystych przedmiotu obrabianego ♦ Zamocuj osłony przezroczyste za pomocą śrub mocujących osłon przezroczystych , na- Zamocuj uchwyty mocujące przedmiotu obrabia- krętek, podkładek i podkładek sprężystych w nego za pomocą śruby dostarczonych w przewidzianych do tego celu uchwytach osłon zestawie śrub radełkowanych na urządzeniu przeciwiskrowych (patrz rys.
  • Page 118: Uruchomienie

    Uruchomienie Wymiana tarczy szlifierskiej/tarczy polerskiej Włączanie/wyłączanie OSTRZEŻENIE! ■ Kierunek obrotów narzędzia! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! WSKAZÓWKA ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac ► Przed pierwszym użyciem uruchom tarczę przy urządzeniu należy wyjąć wtyk sieciowy szlifierską i polerską na ok. 5 minut z gniazda zasilania. bez obciążenia na najwyższej prędkości ob- OSTRZEŻENIE! rotowej.
  • Page 119: Montaż Giętkiego Wałka

    ♦ Otwórz kluczem dwustronnym oprawkę OSTRZEŻENIE! zaciskową na giętkim wałku NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ♦ Załóż narzędzie i dokręć ponownie oprawkę ► Nigdy nie używaj tarczy szlifierskiej zaciskową polerskiej bez zamontowanych osłon ♦ Puść czarną tuleję UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Wymiana tulei zaciskowej ►...
  • Page 120: Wskazówki Dotyczące Obróbki Materiałów/Narzędzi/Zakresu Prędkości Obrotowej

    Korzystanie z trzpienia mocującego do taśm ■ Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki szlifierskich cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi, prze- prowadzając próby na próbkach materiału. ♦ Załóż żądaną taśmę szlifierską całkowi- cie na dany trzpień mocujący do taśm szlifier- ■...
  • Page 121: Wskazówki I Porady

    ■ Maksymalna średnica kompozytowych Konserwacja i czyszczenie materiałów ściernych, stożków szlifierskich oraz OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- kołków szlifierskich z wkładką gwintowaną nie STWO OBRAŻEŃ! Przed każdym może przekraczać 55 mm. Maksymalna ustawianiem, konserwacją lub średnica akcesoriów do szlifowania papierem naprawą należy wyciągnąć wtyk ściernym nie może przekroczyć...
  • Page 122: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku Szanowny Kliencie, naturalnemu. Można je wyrzucić do To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc właściwych pojemników na surowce od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, wtórne.
  • Page 123: Serwis

    Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- Na stronie www.lidl-service.com dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło- możesz pobrać te i wiele innych wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew- instrukcji, filmów o produktach oraz nienia prawidłowego stosowania produktu należy oprogramowanie instalacyjne.
  • Page 124: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności. My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 125 Obsah Úvod ............. . . 122 Používanie v súlade s určením .
  • Page 126: Úvod

    DVOJITÁ BRÚSKA Vybavenie S  FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM pozri obrázok, výklopná stránka ochranné sklo PDFW 120 A2 leštiaci kotúč* Úvod aretačná matica pripájací závit Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok pružný hriadeľ vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou čierne puzdro tohto výrobku.
  • Page 127: Rozsah Dodávky

    Obr. D 3 mosadzné kefy hriadeľ 2 upínacie tŕne pre brúsne pásy strediaca príruba 2 upínacie tŕne pre leštiace plste/ upínací kotúč rezacie brúsne kotúče 1 zrovnávací kameň, 20 x 10 x 10 mm prevlečná matica 1 leštiaca pasta nadstavec pre pružný hriadeľ 3 klieštiny pre pružný...
  • Page 128: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Všeobecné bezpeč- ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny! nostné pokyny pre elektrické náradie ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny! VÝSTRAHA! ■ Noste ochranné okuliare! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ■...
  • Page 129: Bezpečnosť Osôb

    b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemne- c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do nými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie prevádzky. Pred zapojením napájania telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo elektrického náradia do siete a/alebo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- akumulátora a pred jeho zdvíhaním a kým prúdom.
  • Page 130: Servis

    c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, POZOR! výmenou vložených nástrojov alebo pred ► Pri používaní elektrického náradia sa na odložením elektrického náradia vytiahnite zá- ochranu proti zásahu elektrickým prúdom strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte a nebezpečenstvu poranenia a požiaru mu- odoberateľný...
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    ■ Brúsny kotúč vymeňte vtedy, keď chrániče pred d) Vonkajší priemer a hrúbka vsadeného nástro- iskrami sa viac nedajú nastaviť na požadova- ja musia zodpovedať rozmerovým údajom nú vzdialenosť maximálne 2 mm k brúsnemu uvedeným na vašom elektrickom náradí. kotúču. Nesprávne dimenzované...
  • Page 132: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    spôsobe použitia. Ochrana proti prachu alebo o) Po výmene vsadených nástrojov alebo na- ochranná dýchacia maska musia odfiltrovať stavení na prístroji utiahnite maticu klieštiny, prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas upínacie puzdro alebo iné upevňovacie prvky. vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu Voľné...
  • Page 133: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rezanie Brúsnym Kotúčom

    Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb- Ďalšie bezpečnostné pokyny pre ného použitia elektrického nástroja. Môže sa mu brúsenie a rezanie brúsnym kotúčom predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré Špeciálne bezpečnostné pokyny pre brúsenie sú popísané v nasledujúcom texte. a rezanie brúsnym kotúčom: a) Elektrické...
  • Page 134: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre  Prácu S Drôtenými Kefami

    g) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby ■ Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom! sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými dielmi zablokovania rezacieho brúsneho kotúča. (napr. rúrami, radiátormi, elektrickými sporákmi, Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom chladičmi).
  • Page 135: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj

    ■ Vaše náradie starostlivo udržiavajte! Rezné ■ Nepoužívajte elektrické náradia, na ktorých nástroje udržiavajte ostré a čisté, aby ste mohli sa nedá zapnúť a vypnúť spínač. pracovať lepšie a bezpečnejšie. Dodržiavajte POZOR! Použitie iných vložených nástrojov pokyny na mazanie a výmenu nástroja. Pra- alebo iného príslušenstva môže znamenať...
  • Page 136: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Montáž chráničov pred iskrami VÝSTRAHA! ♦ Upevnite chránič pred iskrami pomocou ► Toto elektrické náradie generuje počas pre- upevňovacích skrutiek pre chrániče pred vádzky elektromagnetické pole. Toto pole iskrami , pružných podložiek, matíc a podlo- môže za určitých okolností negatívne ovplyv- žiek na hornej strane prístroja (pozri obr.
  • Page 137: Uvedenie Do Prevádzky

    Stačí mierny brúsny tlak ♦ Pohybujte obrobkom rovnomerne hore-dole, Pracujte len s miernym brúsnym tlakom – vysoké aby ste dosiahli optimálny výsledok. Okrem výkony brúsenia zabezpečujú najmä správne toho sa tým aj rovnomerne opotrebováva a rovnomerné otáčky. brúsny kotúč Brúsenie Výmena brúsneho kotúča/leštiaceho Majte na pamäti, že obrobok sa počas brúsenia kotúča...
  • Page 138: Montáž Pružného Hriadeľa

    Vloženie nástroja do pružného ♦ Opäť pevne utiahnite prevlečnú maticu Držte pritom práve namontovaný brúsny hriadeľa resp. leštiaci kotúč pevne rukou, aby ste ♦ Na aretáciu vretena posuňte čierne puzdro vytvorili príslušný protitlak. úplne dozadu na pružnom hriadeli. Dbajte na to, že držiak klieštiny je možné...
  • Page 139: Pokyny Pre Spracovanie Materiálov/Nástroj/Rozsah Otáčok

    ♦ Zasuňte požadovaný rezací brúsny Pokyny pre spracovanie materiálov/ kotúč medzi obe podložky na skrutku. nástroj/rozsah otáčok ♦ Pomocou kombinovaného kľúča utiahnite ■ Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než skrutku na upínacom tŕni pre rezacie brúsne na ktoré bolo určené. Používajte len originálne kotúče diely a príslušenstvo.
  • Page 140: Tipy A Triky

    ■ Maximálny priemer zložených brúsnych Skladovanie telies, brúsnych kužeľov a brúsnych kolíkov so ■ Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom závitovou vložkou 55 mm sa nesmie prekročiť. mieste. Maximálny priemer pre príslušenstvo na brúse- ■ Kefy skladujte v suchu a nie v oblasti agresív- nie brúsnym papierom 80 mm sa taktiež...
  • Page 141: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
  • Page 142: Servis

    Vybavenie v prípade záruky VÝSTRAHA! Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ■ Opravy vašich prístrojov zverte servisnému postupujte podľa nasledujúcich pokynov: stredisku alebo odbornému elektrikárovi ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný a pri opravách použite iba originálne doklad a číslo výrobku (IAN) 380691_2110 náhradné...
  • Page 143: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v  súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická...
  • Page 144 ■ 140  │   PDFW 120 A2...
  • Page 145 Índice Introducción ............142 Uso previsto .
  • Page 146: Introducción

    ESMERILADORA DOBLE CON Equipamiento EJE FLEXIBLE PDFW 120 A2 Consulte la figura de la página desplegable Cristal de protección Introducción Disco de pulido* Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Tuerca de bloqueo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Rosca de conexión instrucciones de uso forman parte del producto y Árbol flexible...
  • Page 147: Volumen De Suministro

    Fig. D 5 fresas Árbol 4 cepillos de limpieza Brida de centrado 3 cepillos de latón Arandela tensora 2 mandriles de sujeción para bandas lijadoras Tuerca de racor 2 mandriles de sujeción para fieltros de pulido/ discos de corte Pieza adicional para el árbol flexible 1 piedra rectificadora, 20 x 10 x 10 mm Pasador de cierre 1 pasta de pulir...
  • Page 148: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Explicación de los símbolos situados ¡ADVERTENCIA! en el aparato ► Intente que la carga sea lo más reducida ■ Lea todas las indicaciones posible. Algunas medidas para reducir la carga de seguridad e instrucciones. de la emisión de ruidos son el uso de protec- ■...
  • Page 149: Seguridad Eléctrica

    b) Utilice siempre un equipo de protección indivi- 2. Seguridad eléctrica dual y gafas de protección. El uso de un equipo a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe de protección individual, como mascarilla anti- encajar correctamente en la toma eléctrica. polvo, calzado de seguridad antideslizante, No debe modificarse el enchufe de ninguna casco o protecciones auditivas según el tipo de...
  • Page 150: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    h) Mantenga los mangos y las superficies de 4. Uso y manejo de la herramienta agarre secos, limpios y sin restos de aceite eléctrica o grasa. Si los mangos o las superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. agarre están resbaladizos, no podrá manejarse Utilice la herramienta eléctrica adecuada ni controlarse la herramienta eléctrica de forma para el trabajo en cuestión.
  • Page 151: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    c) Tenga en cuenta que el cepillo de alambre Indicaciones de seguridad para pierde trozos de alambre incluso durante todas las aplicaciones el funcionamiento normal. No sobrecargue Indicaciones de seguridad conjuntas para los alambres mediante el ejercicio de una la amoladura, el lijado con papel de lija, las presión demasiado elevada.
  • Page 152 “longitud saliente” y/o la parte del mandril tos desprendidos de la pieza de trabajo o las que sobresalga entre el accesorio y las pin- herramientas intercambiables rotas pueden salir zas portaherramientas o el propio portahe- despedidas y causar lesiones incluso fuera de rramientas debe ser mínima.
  • Page 153: Indicaciones De Seguridad Adicio Nales Para Todas Las Aplicaciones

    elementos de fijación están sueltos, es posible que El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto se desplacen de forma indeseada y provoquen o inadecuado de la herramienta eléctrica, que una pérdida de control; los componentes rotato- puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas rios que no estén bien fijados saldrán despedidos.
  • Page 154: Indicaciones De Seguridad Adicio Nales Para La Amoladura, El Lijado Y El Tronzado

    puede engancharse, salir despedido de la Indicaciones de seguridad adicio- pieza de trabajo o causar un retroceso. nales para la amoladura, el lijado g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo y el tronzado grandes para evitar el riesgo de retroceso Indicaciones de seguridad especiales para la por un atasco en el disco de corte.
  • Page 155 zona de trabajo esté bien iluminada. No utilice ■ Evite mantener una postura corporal forza- la herramienta eléctrica en zonas con peligro da. Trabaje con una postura segura y manten- de incendios o explosiones. ga el equilibrio en todo momento. ■...
  • Page 156: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    el funcionamiento correcto de la herramienta Riesgos residuales eléctrica. Debe encomendarse la reparación o Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de la sustitución de los dispositivos de protección forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- y de las piezas dañadas al personal especia- les.
  • Page 157: Ajuste De Las Bases Para La Pieza De Trabajo

    ♦ Fije las tuercas con unos alicates o con una ♦ Con el tornillo moleteado , atornille la base llave de 8 mm. Apriete los tornillos de fijación para la pieza de trabajo firmemente en el para los cristales de protección con un aparato.
  • Page 158: Lijado

    INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Tenga en cuenta que para el montaje necesi- ► Debe haber una distancia mínima (hueco) tará herramientas que no están incluidas en entre el disco abrasivo y el disco de puli- el volumen de suministro. y la base para la pieza de trabajo ♦...
  • Page 159: Montaje Del Árbol Flexible

    Montaje del árbol flexible Cambio de las pinzas portaherramientas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Puede cambiar las pinzas portaherramientas el diámetro del eje de la herramienta que se va a ► Desenchufe siempre la clavija de red de utilizar lo requiere. la base de enchufe antes de realizar cualquier tarea en el aparato.
  • Page 160: Indicaciones Para El Procesamiento De Materiales, Para Las Herramientas Y Para El Rango De Velocidad

    Uso del mandril de sujeción para fieltros de Indicaciones para el procesamiento pulido de materiales, para las herramientas ♦ Gire en sentido horario la punta del mandril de y para el rango de velocidad sujeción para fieltros de pulido en el agujero ■...
  • Page 161: Consejos Y Trucos

    ■ No debe superarse el diámetro máximo de Almacenamiento 55 mm para los accesorios abrasivos ni para ■ Guarde el aparato en un lugar seco y prote- los conos y puntas amoladoras montadas con gido contra el polvo. inserto de rosca. Tampoco debe superarse el ■...
  • Page 162: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 163: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ■ Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técni- clamación, le rogamos que observe las siguientes ca o a un electricista especializado y solo indicaciones: con los recambios originales.
  • Page 164: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 165 Indholdsfortegnelse Indledning ............162 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 166: Indledning

    DOBBELTSLIBER MED FLEKSIBEL Udstyr AKSEL PDFW 120 A2 Se billedet på klap-ud-siden Beskyttelsesglas Indledning Polerskive* Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Låsemøtrik et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Tilslutningsgevind en del af dette produkt. Den indeholder vigtige in- Bøjelig aksel formationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaf- felse.
  • Page 167: Pakkens Indhold

    Fig. D 4 rensebørster Aksel 3 messingbørster Centreringsflange 2 opspændingsdorne til slibebånd Spændeskive 2 opspændingsdorne til filtskiver/skæreskiver Omløbermøtrik 1 afrettersten, 20 x 10 x 10 mm Opsats til bøjelig aksel 1 poleringspasta 3 spændepatroner til bøjelig aksel låsestift (2,0 – 2,4 – 3,2 mm (formonteret)) Fastgørelsesskrue Opbevaringskasse af træ...
  • Page 168: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Forklaring til symbolerne på produktet Generelle ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner! sikkerheds anvisninger ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer og -instruktioner! ADVARSEL! ■ Bær beskyttelsesbriller! ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tekniske data, som dette el- ■ Bær høreværn! værktøj er forsynet med.
  • Page 169: Personsikkerhed

    c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et risiko for elektrisk stød. værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
  • Page 170: Service

    e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk- Sikkerhedsanvisninger tøj omhyggeligt. Kontrollér, om de bevægeli- for bænkslibe maskiner ge dele fungerer, som de skal, og ikke sætter a) Brug ikke beskadigede indsatsværktøjer. sig fast, om dele er defekte eller så beskadi- Kontrollér indsatsværktøjer før brugen, f.eks. gede, at elværktøjets funktion er forringet.
  • Page 171: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    ■ Udskift beskadigede eller meget furede slibe- f) Skiver, der monteres på dorn, slibecylindre, skiver. skæreværktøjer eller andet tilbehør, skal sættes helt ind i spændepatronen. ”Fremspringet” ■ Når du transporterer bænksliberen, skal du løfte eller den fritliggende del af dornen mellem den i huset eller de to beskyttelsesafdækninger.
  • Page 172: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    j) Hold kun på elværktøjets isolerede gribeflader, r) Brug ikke elværktøjet i nærheden af brandfar- når du arbejder et sted, hvor indsatsværktøjet lige materialer. Disse materialer kan antændes kan ramme skjulte elledninger eller produktets af gnister. egen ledning. Kontakt med spændingsførende s) Brug ikke indsatsværktøj, som kræver flyden- ledninger kan sætte produktdele af metal under de kølemidler.
  • Page 173: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Skæring

    d) Bevæg altid indsatsværktøjet i den retning, e) Hvis skæreskiven sidder fast, eller du afbry- hvor skærekanten forlader materialet (dvs. der arbejdet, skal produktet slukkes og hol- samme retning som spånerne slynges ud i). des i ro, til skiven står helt stille. Prøv ikke at Hvis elværktøjet bevæges i den forkerte retning, tage den kørende skæreskive ud af snittet, da vil indsatsværktøjets skærekant hoppe ud af ar-...
  • Page 174: Arbejd Sikkert

    ■ Sørg for at fastgøre emnet! Brug fastspæn- Arbejd sikkert dingsanordninger eller en skruestik til fastholdelse ■ Hold god orden på arbejdspladsen. Rod og af emnet. Derved holdes det bedre fast, end uorden på arbejdspladsen kan føre til ulykker. hvis du holder det med hånden. ■...
  • Page 175: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    ■ Brug aldrig et elværktøj, hvor kontakten ikke ADVARSEL! kan tændes og slukkes. ► Dette elværktøj genererer et elektromagnetisk OBS! Brug af andre indsatsværktøjer og andet felt under brug. I nogle tilfælde kan dette felt tilbehør kan betyde, at der er øget fare for forringe aktive eller passive medicinske implan- personskader.
  • Page 176: Montering Af Gnistbeskyttere

    Sørg for korrekt montering og justering af Montering af gnistbeskyttere beskyttelsesglas , gnistbeskyttere ♦ Fastgør gnistbeskytterne på oversiden af emnestøtter produktet. Brug fastgørelsesskruerne til gnistbe- Et let slibetryk er tilstrækkeligt skytterne , fjederringene, møtrikkerne og un- Arbejd med let slibetryk – det er primært et korrekt derlagsskiverne (se fig.
  • Page 177: Slibning

    Slibning ♦ Sæt spændeskiven på akslen igen. ♦ Læg emnet på emnestøtten . Bevæg langsomt ♦ Skru omløbermøtrikken på akslen igen. emnet hen mod slibeskiven i den ønskede ♦ Stram omløbermøtrikken . Hold den montere- vinkel, indtil emnet og slibeskiven kommer de slibe- eller polerskive...
  • Page 178: Indsætning Af Værktøj I Den Bøjelige Aksel

    ♦ Løsn skruen på opspændingsdornen til skære- Indsætning af værktøj i den skiver ved hjælp af kombinøglen bøjelige aksel ♦ Sæt den ønskede skæreskive på skruen ♦ For at fiksere spindlen sættes den sorte mellem de to underlagsskiver. bøsning helt tilbage på den bøjelige aksel .
  • Page 179: Tips Og Tricks

    Anvendelseseksempler/valg af egnet værktøj Fremspring Funktion Tilbehør Anvendelse (min. – maks.) Mange forskellige opgaver; f.eks. Fræsning fordybninger, udhuling, formgivning, 18 – 25 Fræsere fremstilling af riller eller spor Rustfjernelse 9 – 15 Messingbørster Polering, rustfjernelse FORSIGTIG: Tryk kun Bearbejdning af forskellige metaller og let med værktøjet mod plasttyper, især ædle metaller som 12 –...
  • Page 180: Opbevaring

    Opbevaring Garanti for Kompernass Handels GmbH ■ Opbevar produktet på et tørt sted, der er beskyttet mod støv. Kære kunde ■ Børster skal opbevares tørt og holdes væk fra På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- aggressive medier. en.
  • Page 181: Service

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet På www.lidl-service.com kan du beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller downloade denne og mange vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- andre manualer, produktvideoer delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i og installationssoftware. betjeningsvejledningen nøje overholdes.
  • Page 182: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EG) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 183 Indice Introduzione ............180 Uso conforme .
  • Page 184: Introduzione

    SMERIGLIATRICE DOPPIA Dotazione CON ALBERO FLESSIBLE vedere la figura sulla pagina interna Vetro di protezione PDFW 120 A2 Mola lucidante* Introduzione Dado di bloccaggio Filettatura di collegamento Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Albero flessibile Il manuale di istruzioni è...
  • Page 185: Volume Della Fornitura

    Fig. D 4 spazzole di pulizia Albero 3 spazzole in ottone Flangia di centraggio 2 mandrini di serraggio per nastri abrasivi Disco di serraggio 2 mandrini di serraggio per feltro di lucidatura/ mole da taglio Dado per raccordi 1 pietra di foratura, 20 x 10 x 10 mm Accessorio per albero flessibile 1 pasta di lucidatura Perno di bloccaggio...
  • Page 186: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Indicazioni generali ■ Leggere tutte le indicazioni e le avvertenze sulla sicurezza! relative alla sicurezza ■ Leggere tutte le indicazioni e le per elettroutensili avvertenze sulla sicurezza! AVVERTENZA! ■ Indossare occhiali di protezione! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i ■...
  • Page 187: Sicurezza Delle Persone

    c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un chiavi per dadi prima di accendere l’elettro- apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse utensile. Un utensile o una chiave lasciati in elettriche.
  • Page 188: Assistenza

    d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati Indicazioni relative alla sicurezza fuori della portata dei bambini. Non consentire per smerigliatrici da banco l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte a) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima o che non abbiano letto le presenti istruzioni. di ogni utilizzo controllare gli utensili ed ac- Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da certarsi che sulle mole abrasive non vi siano persone inesperte.
  • Page 189: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    ■ Utilizzare l’elettroutensile solo con gli utensili d) Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile montati su entrambi i mandrini. In tal modo si montato devono corrispondere alle dimensio- evita il contatto con il mandrino rotante. ni dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di utensili di dimensioni sbagliate, non ■...
  • Page 190: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    antipolvere, paraorecchie, guanti protettivi n) Non poggiare mai l’elettroutensile prima che oppure un grembiule speciale in grado di l’utensile impiegato non si sia fermato com- proteggere da piccole particelle di levigatura pletamente. L’utensile in rotazione può entrare o di materiale. Gli occhi devono essere protetti in contatto con la superficie di appoggio facen- da corpi estranei che vengono scaraventati in do perdere il controllo sull’elettroutensile.
  • Page 191: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Riguardanti Operazioni Di Levigatura E Di Troncatura

    trebbe rimanere impigliato provocando in questo Ulteriori indicazioni relative alla modo una rottura oppure un contraccolpo della sicurezza riguardanti operazioni mola abrasiva. La mola si avvicina o si allontana di levigatura e di troncatura dall’operatore a seconda della direzione di rota- Particolari indicazioni relative alla sicurezza zione che ha nel momento in cui si blocca.
  • Page 192: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori Con Spazzole Metalliche

    giunto la massima velocità. In caso contrario è Lavoro in sicurezza possibile che la mola resti agganciata, salti via ■ Mantenere l’area di lavoro in ordine. Il disor- dal pezzo da lavorare oppure provochi un dine nell’area di lavoro può causare incidenti. contraccolpo.
  • Page 193: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio

    ■ Non impiegare il cavo per scopi diversi da ■ Controllare se le parti mobili funzionano perfet- quelli previsti! Non utilizzare il cavo per stac- tamente e non si inceppano o se i componenti care la spina dalla presa. Proteggere il cavo sono danneggiati.
  • Page 194: Prima Della Messa In Funzione

    Rischi residui Montaggio dei poggiapezzi Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo Fissare i poggiapezzi con l’ausilio delle viti le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi zigrinate fornite sull’apparecchio (vedere Fig. B): residui. In relazione alla forma costruttiva e all’e- ♦ Fissare il relativo dado nell’apposita scana- secuzione di questo elettroutensile potrebbero latura con un dito.
  • Page 195: Montaggio Dei Vetri Di Protezione

    Montaggio dei vetri di protezione Messa in funzione ♦ Fissare i vetri di protezione con l’ausilio delle Accensione/spegnimento viti di fissaggio per i vetri di protezione ■ Senso di rotazione dell’utensile! dadi, le rondelle e le rosette elastiche sugli ap- positi supporti dei parascintille (vedere Fig.
  • Page 196: Cambiare La Mola Abrasiva/Mola Lucidante

    Cambiare la mola abrasiva/mola ♦ Riavvitare il dado per raccordi sull’albero lucidante ♦ Stringere nuovamente i dadi per raccordi Bloccare la mola abrasiva o lucidante AVVERTENZA! montata dritta con una mano per creare la PERICOLO DI LESIONI! necessaria contropressione. ► Staccare sempre la spina dalla presa prima di eseguire lavori sull'apparecchio.
  • Page 197: Inserire L'utensile Nell'albero Flessibile

    Utilizzare il mandrino di serraggio per Inserire l’utensile nell’albero le mole da troncatura flessibile ♦ Utilizzare il lato cacciavite della chiave ♦ Per bloccare il mandrino infilare nuovamente combinata per svitare e stringere la vite la bussola nera completamente sull’albero del mandrino di serraggio delle mole da flessibile .
  • Page 198: Indicazioni Relative Alla Lavorazione Del Materiale/Utensile/Intervallo Di Velocità (Numero Di Giri)

    ■ Lavorare plastiche e materiali con basso punto Indicazioni relative alla lavorazione di fusione a una velocità bassa. del materiale/utensile/intervallo di ■ Lavorare il legno a una velocità alta. velocità (numero di giri) ■ Eseguire lavori di pulizia, lucidatura e levigatura ■...
  • Page 199: Manutenzione E Pulizia

    lavorare si potrebbe danneggiare. Si possono Smaltimento ottenere risultati ottimali se si conduce l‘utensile L’imballaggio è costituito da materiali sul pezzo da lavorare ad una velocità costante ecocompatibili che possono essere e con una leggera pressione. smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
  • Page 200: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 201: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 02 36003201 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: [email protected] lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo IAN 380691_2110 (IAN) 380691_2110 come prova di acquisto.
  • Page 202: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 203 Tartalomjegyzék Bevezető ............200 Rendeltetésszerű...
  • Page 204: Bevezető

    DUPLACSISZOLÓ RUGALMAS Felszereltség TENGELLYEL PDFW 120 A2 lásd a kihajtható oldal ábrát védőüveg Bevezető polírozókorong* rögzítőanya Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. csatlakozómenet A használati útmutató a termék része. Fontos tud- rugalmas tengely nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és fekete hüvely ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 205: A Csomag Tartalma

    D ábra 2 feszítőtüske polírozófilchez, vágókoronghoz tengely 1 lehúzókő, 20 x 10 x 10 mm központosító karima 1 polírozó paszta feszítőkorong 3 befogógyűrű rugalmas tengelyhez (2,0 - 2,4 - 3,2 mm, előre felszerelt) hollandi anya fa tárolódoboz tartozék a rugalmas tengelyhez 1 használati útmutató...
  • Page 206: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    A készüléken lévő szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági ► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb figyelmeztetést és utasítást! szinten tartani. A zajkibocsátás csökkenthető ■ Olvassa el az összes biztonsági például hallásvédelem viselésével a szerszám figyelmeztetést és utasítást! használata során, illetve a munkaidő...
  • Page 207: Elektromos Biztonság

    2. Elektromos biztonság 3. Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. megfontoltan végezze a munkát az elektromos A csatlakozót semmilyen módon nem szabad kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos megváltoztatni.
  • Page 208: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz- kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági előí- közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és rásokat akkor sem, ha többszöri használat könnyebben irányíthatók.
  • Page 209: Valamennyi Felhasználási Területre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    b) A cserélhető szerszám megengedett fordulat- Valamennyi felhasználási területre számának legalább annyinak kell lennie, mint vonatkozó biztonsági utasítások az elektromos kéziszerszámon megadott A csiszolásra, csiszolópapíros csiszolásra, legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél drótkefével történő munkavégzésre, políro- gyorsabban forgó tartozék eltörhet, darabjai zásra, marásra és korongos vágásra vonat- pedig szétrepülhetnek.
  • Page 210 köz és a befogógyűrű vagy befogótokmány j) A készüléket csak a szigetelt markoló felületé- között a lehető legkisebbnek kell lennie. Ha nél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a tüske nincs megfelelően beszorítva vagy a a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy csiszolóeszköz túlságosan kiáll, akkor a cserél- a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet.
  • Page 211: Valamennyi Felhasználási Területre Vonatkozó További Biztonsági Utasítások

    q) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos visszapattanását, illetve beszorulását. A forgó kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor venti- cserélhető szerszám könnyen beékelődik sar- látora port szív a készülékházba és a felhalmo- kokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik. zódó fémpor elektromos veszélyt okozhat. Ennek következtében elveszítheti uralmát a készülék felett, vagy a készülék visszaüthet.
  • Page 212: Drótkefével Végzett Munkára Vonatkozó Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    c) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl Drótkefével végzett munkára vonat- erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre. kozó kiegészítő biztonsági utasítások A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt Drótkefével végzett munkára vonatkozó és az elferdülés vagy a beékelődés valószínű- különleges biztonsági utasítások: ségét és ezáltal egy visszaütés vagy a csiszoló...
  • Page 213 ■ Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot! ■ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a Jobban és biztonságosabban lehet dolgozni a csatla kozóaljzatból! Ha nem használja az megadott teljesítménytartományban. elektromos kéziszerszámot, karbantartás előtt és szerszámcsere esetén. ■ Használjon megfelelő elektromos kéziszer- számot! Ne használjon gyenge teljesítményű...
  • Page 214: Készülékspecifikus Biztonsági Utasítások

    ■ Az elektromos kéziszerszámot képzett vil- FIGYELMEZTETÉS! lamossági szakemberrel javíttassa! Ez az ► Ez az elektromos kéziszerszám működés elektromos kéziszerszám megfelel a vonatkozó közben elektromágneses mezőt generál. biztonsági előírásoknak. Javítási munkákat csak Ez a mező bizonyos körülmények között képzett villamossági szakember végezhet és hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi csak eredeti alkatrészek használhatók.
  • Page 215: A Szikravédők Felszerelése

    Elegendő a csekély csiszolónyomás A szikravédők felszerelése Dolgozzon enyhe csiszolónyomással – elsősorban ♦ Rögzítse a szikravédőket a szikravédő rögzí- a helyes és egyenletes fordulatszám fejt ki nagy tő csavarjai , a rugós gyűrűk, az anyák és az csiszolóteljesítményt. alátétek segítségével a készülék felső részére (lásd C ábra).
  • Page 216: Csiszolás

    Csiszolás ♦ Tolja vissza a feszítőkorongot a tengelyre ♦ Helyezze a munkadarabot a munkadarab- ♦ Csavarozza vissza a hollandi anyát a ten- tartóra . Vezesse lassan a munkadarabot a gelyre kívánt szögben a csiszolókoronghoz , amíg a ♦ Ismét húzza meg a hollandi anyát .
  • Page 217: Szerszám Behelyezése A Rugalmas Tengelybe

    Szerszám behelyezése a rugalmas ♦ Helyezze fel a kívánt vágókorongot tengelybe a két alátét közé a csavarra. ♦ Az orsó reteszeléséhez teljesen tolja vissza a ♦ Húzza meg erősen a kombinált kulccsal vágókorongokhoz való feszítőtüskén lévő rugalmas tengelyen lévő fekete hüvelyt csavart.
  • Page 218: Ötletek És Fogások

    Az alábbi adatok nem kötelező érvényű ajánlások. A gyakorlati munka során Ön is próbálja ki, hogy melyik szerszám és milyen beállítás optimális a megmunkálandó anyaghoz. Felhasználási példák/megfelelő szerszám kiválasztása Túlnyúlás Funkció Tartozék Használat (min–max) mm Sokoldalú munka; pl. domború felü- Marás letek, vájatok, alakzatok, hornyok 18–25...
  • Page 219: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A csomagolás környezetbarát anya- Bármilyen beállítás, karbantartás gokból készült, amit a helyi hulladék- vagy javítás előtt húzza ki a hálózati hasznosítónál adhat le ártalmatlanítás- csatlakozódugót. TUDNIVALÓ Ne dobjon elektromos kéziszer- számot a háztartási hulladékba! ►...
  • Page 220: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia köre A Kompernass Handels GmbH A készüléket szigorú minőségi előírások szerint garanciája gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellen- Tisztelt Vásárlónk! őriztük. A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- garanciát vállalunk. A termék meghibásodása kozik.
  • Page 221: Szerviz

    A garancia érvényesítése Szerviz Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a Szerviz Magyarország következő utasításokat: Tel.: 06800 21225 ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa E-Mail: [email protected] készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- IAN 380691_2110 kot és a cikkszámot (IAN) 380691_2110. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre Gyártja gravírozva, a használati útmutató...
  • Page 222: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv...
  • Page 223 Kazalo Uvod ............. . . 220 Predvidena uporaba.
  • Page 224: Uvod

    DVOJNI BRUSILNIK Oprema S  FLEKSIBILNO GREDJO glejte sliko na zloženi strani zaščitna steklena plošča PDFW 120 A2 polirna plošča* Uvod pritrdilna matica priključni navoj Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo upogljiva gred so sestavni del tega izdelka.
  • Page 225: Vsebina Kompleta

    Slika D 4 ščetke za čiščenje gred 3 medeninaste krtače centrirna prirobnica 2 vpenjali za brusilne trakove vpenjalna podložka 2 vpenjali za polirno polst/rezalne plošče 1 brusilni kamen 20 x 10 x 10 mm prekrivna matica 1 polirna pasta nastavek za upogljivo gred 3 vpenjala za upogljivo gred varovalni zatič...
  • Page 226: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Razlaga simbolov na napravi Splošni varnostni ■ Preberite vsa varnostna navodila in druga navodila! napotki za električna ■ Preberite vsa varnostna navodila orodja in druga navodila! OPOZORILO! ■ Nosite zaščitna očala! ► Preberite vsa varnostna navodila, navodila, slike in tehnične podatke, s katerimi je ■...
  • Page 227: Varnost Oseb

    c) Električno orodje varujte pred dežjem ali d) Pred vklopom električnega orodja odstranite vlago. Vdor vode v električno orodje poveča nastavitvena orodja ali ključe za vijake. tveganje električnega udara. Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge poškodbe.
  • Page 228: Servis

    d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite Varnostna navodila za namizne zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo brusilnike niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, a) Ne uporabljajte poškodovanega delovnega ne dovolite uporabljati električnega orodja. orodja. Pred vsako uporabo delovno orodje, Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo kot so brusilne plošče, preverite, ali ima odle- neizkušene osebe.
  • Page 229: Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    ■ Poškodovane ali močno razbrazdane brusilne del nastavka med brusilnim elementom in vpe- plošče zamenjajte. njalnim prijemalom ali vpenjalno glavo mora biti minimalen. Če se nastavek za vpen janje ne ■ Pri prenašanju namizni brusilnik dvignite za napne dovolj ali je brusilni element pomaknjen ohišje ali na obeh zaščitnih okrovih.
  • Page 230: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    k) Električno orodje pri vsakem zagonu trdno Dodatna varnostna navodila za držite. Pri zaganjanju na polno število vrtljajev vse vrste uporabe lahko odzivni moment motorja privede do tega, Vzvratni udarec in ustrezna varnostna da se električno orodje zavrti. navodila l) Po možnosti za pritrditev obdelovanca upo- Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zatak- rabite primeže.
  • Page 231: Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje In Rezanje Z Brušenjem

    e) Obdelovanec pri uporabi stružnih pil, f) Električnega orodja ne smete vklopiti, dokler rezalnih plošč, visokohitrostnih rezkalnih je v obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej orodij ali rezkalnih orodij iz karbidne trdine doseže polno število vrtljajev, preden previdno vedno trdno vpnite. Že pri majhnem zamiku v nadaljujete rezanje.
  • Page 232: Varno Delo

    ■ Kabla ne uporabljajte za namene, za katere Varno delo ni predviden! Kabla ne uporabljajte za vlečenje ■ Svoje delovno območje ohranjajte urejeno. vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino, Nered na delovnem območju lahko povzroči oljem in ostrimi robovi. nezgode.
  • Page 233: Varnostna Navodila, Specifična Za  Napravo

    brezhibno delovanje električnega orodja. c) Poškodbe zdravja, nastale zaradi emisij treslja- Poškodovane zaščitne priprave in dele morajo jev, če napravo uporabljate dlje časa ali je ne na ustrezen način popraviti ali zamenjati v uporabljate in vzdržujete pravilno. priznani strokovni delavnici, če v navodilih za OPOZORILO! uporabo ni navedeno drugače.
  • Page 234: Namestitev Varoval Pred Iskrami

    Dovolj je že rahlo pritiskanje pri brušenju Namestitev varoval pred iskrami Delo izvajajte z rahlim pritiskanjem – visoka zmog- ♦ Pritrdite varovali pred iskrami s pomočjo ljivost brušenja je predvsem rezultat pravilnega in pritrdilnih vijakov varoval pred iskrami , vzmet- enakomernega števila vrtljajev.
  • Page 235: Brušenje

    ♦ Potisnite vpenjalno podložko znova na Brušenje gred ♦ Položite obdelovanec na podlogo za obdelo- ♦ Privijte prekrivno matico znova na gred vance . Obdelovanec počasi pod želenim kotom približujte brusilni plošči , tako da se ♦ Znova trdno zategnite prekrivno matico obdelovanec in brusilna plošča dotikata.
  • Page 236: Vstavitev Orodja V Upogljivo Gred

    Vstavitev orodja v upogljivo gred ♦ Nataknite želeno rezalno ploščo vijak med obema podložkama. ♦ Za pritrdite vretena potisnite črn tulec upogljivi gredi povsem nazaj. Pazite na to, ♦ S pomočjo večnamenskega ključa trdno da je držalo vpenjalnega prijemala mogoče privijte vijak na vpenjalu za rezalne plošče odviti v nasprotni smeri urnega kazalca.
  • Page 237: Koristni Nasveti

    Primeri uporabe/izbira primernega orodja Presežek Funkcija Pribor Uporaba (najm.–najv.) mm različna dela, npr. obliko- Rezkanje vanje izboklin, votlin, oblik, 18–25 rezkalnik utorov ali zarez odstranitev rje 9–15 medeninaste krtače Poliranje, odstranitev rje POZOR! obdelava različnih kovin in Z orodjem na obdelo- umetnih mas, še posebej 12–18 polirne polsti...
  • Page 238: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Odstranjevanje med odpadke OPOZORILO! NEVARNOST Embalaža je iz okolju prijaznih mate- TELES NIH POŠKODB! Pred vsemi rialov. Odvržete jo lahko v lokalne nastavitvami, popravili ali vzdrže- smetnjake za reciklažne materiale. vanjem električni vtič povlecite iz Električnih orodij ne zavrzite vtičnice.
  • Page 239: Proizvajalec

    7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje Proizvajalec izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne KOMPERNASS HANDELS GMBH vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma BURGSTRASSE 21 prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav- ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal 44867 BOCHUM priloženih navodil za sestavo in uporabo NEMČIJA...
  • Page 240: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirne izjave o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
  • Page 241 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Pdfw 120 a2

Table of Contents