Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Metal cutting chop saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen

      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifer

      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Ein-/Ausschalten
      • Schnitttiefe Einstellen
      • Trennscheibe Wechseln
      • Werkstück Einspannen
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Gerät Aufstellen
      • Transportsicherung Entfernen/Einsetzen
    • Reinigung und Wartung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance et Entretien
    • Consignes de Sécurité pour Tronçonneuses à Disque

      • Recul Brutal et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires pour Tronçonneuses à Disque

      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service

      • Mise en Marche/Hors Service
      • Régler la Profondeur de Coupe
      • Changer le Disque à Tronçonner
      • Serrer la Pièce
    • Avant la Mise en Service

      • Installer L'appareil
      • Retirer/Mettre en Place la Cale de Transport
    • Nettoyage et Entretien

    • Mise au Rebut

    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique

    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

      • Terugslag en Desbetreffende Veiligheidsinstructies
    • Aanvullende Veiligheids Instructies Voor Doorslijpmachines

      • Originele Accessoires/ Hulpapparatuur
    • Vóór de Ingebruikname

      • Apparaat Opstellen
      • Transportbeveiliging Verwijderen/Monteren
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Zaagdiepte Instellen
      • Doorslijpschijf Vervangen
      • Werkstuk Vastklemmen
    • Reiniging en Onderhoud

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Afvoeren

    • Importeur

    • Service

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Hloubky Řezu
      • VýMěna Řezacího Kotouče
      • Upnutí Obrobku
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Umístění Přístroje
      • Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky
    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek

      • Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek- Przecinarek

      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Ustawianie Urządzenia
      • Zdejmowanie/Zakładanie Zabezpieczenia Transportowego
    • Uruchomienie

      • Włączanie/Wyłączanie
      • Ustawianie GłębokośCI CIęcia
      • Wymiana Tarczy Tnącej
      • Mocowanie Obrabianego Przedmiotu
    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Určené Používanie
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly

      • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly

      • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Umiestnenie Prístroja
      • Odstránenie/Vloženie Prepravnej Poistky
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie/Vypnutie
      • Nastavenie Hĺbky Rezania
      • Výmena Rezacieho Kotúča
      • Upnutie Obrobku
    • Čistenie a Údržba

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Likvidácia

    • Dovozca

    • Servis

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Tronzadoras a Muela

      • Retroceso E Indicaciones de Seguridad Correspondientes
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad para Tronzadoras a Muela

      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Colocación del Aparato
      • Retirada/Colocación del Seguro de Transporte
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Cambio de la Muela de Tronzar
      • Tensado de la Pieza de Trabajo
    • Limpieza y Mantenimiento

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Importador

    • Asistencia Técnica

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Dansk

    • Indledning

      • Anvendelsesområde
      • Udstyr
      • Pakkens Indhold
      • Tekniske Data
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger Til Elværktøj

      • Sikkerhed På Arbejdspladsen
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personsikkerhed
      • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
      • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for Skære-/Slibemaskiner

      • Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerhedsanvisninger
    • Yderligere Sikkerheds Anvisninger for Skære-/ Slibemaskiner

      • Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr
    • Før Ibrugtagning

      • Opstilling Af Produktet
      • Fjernelse/Indsætning Af Transport Sikring
    • Ibrugtagning

      • Tænd/Sluk
      • Indstilling Af Skæredybde
      • Udskiftning Af Skæreskive
      • Opspænding Af Arbejdsemnet
    • Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Bortskaffelse

    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh

    • Service

    • Importør

    • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

METAL CUTTING CHOP SAW / METALL-
TRENNSCHLEIFER / TRONÇONNEUSE À MÉTAUX
PMTS 180 A1
METAL CUTTING CHOP SAW
Translation of the original instructions
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX
Traduction des instructions d'origine
ŘEZNÁ BRUSKA NA KOV
Překlad originálního provozního návodu
REZNÁ BRÚSKA NA KOV
Preklad originálneho návodu na obsluhu
KAPSAV TIL METAL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373210_2104
METALL-TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
METAAL-DOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA DO METALU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TRONZADORA DE METAL
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMTS 180 A1

  • Page 1 METAL CUTTING CHOP SAW / METALL- TRENNSCHLEIFER / TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1 METAL CUTTING CHOP SAW METALL-TRENNSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TRONÇONNEUSE À MÉTAUX METAAL-DOORSLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŘEZNÁ BRUSKA NA KOV SZLIFIERKA KĄTOWA DO METALU...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Translation of the original Conformity Declaration ......14 PMTS 180 A1 GB │ IE  ...
  • Page 5: Introduction

    Plain washer Fixing nut Figure C Hex key (large) Hex key (small) Package contents 1 metal cutting chop saw PMTS 180 A1 1 cutting disc Ø 180 mm (pre-fitted) 2 Hex keys 1 set of operating instructions ■ 2  │...
  • Page 6: Technical Data

    = 106 dB (A) reference. Uncertainty = 3 dB The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or Wear hearing protection! battery-operated (cordless) power tool. PMTS 180 A1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7: Work Area Safety

    A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. ■ 4  │   GB │ IE PMTS 180 A1...
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    Incorrectly safe handling and control of the tool in unex- dimensioned accessory tools cannot be suffi- pected situations. ciently shielded or controlled. PMTS 180 A1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    Avoid the area in front of and behind the rotating cutting disc. In cases of kickback, an uncontrolled cutting grinding tool is driven upwards towards the operator. ■ 6  │   GB │ IE PMTS 180 A1...
  • Page 10: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. PMTS 180 A1 GB │ IE   │  7...
  • Page 11 Do not use the power tool with a damaged cable. Never touch a damaged cable and remove the plug from the mains socket if the cable becomes damaged during work. Damaged cables increase the risk of electric shock. ■ 8  │   GB │ IE PMTS 180 A1...
  • Page 12 WARNING! TOXIC FUMES! ► Working with the tool can produce harmful/ toxic dusts that represent a health hazard for the person operating the appliance and for any other people in the area. PMTS 180 A1 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 13: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Only use cutting disks which comply with the performance data stated in this manual. ♦ Undo the mounting screws using the supplied hex key (small) , in order to remove the protective cover ■ 10  │   GB │ IE PMTS 180 A1...
  • Page 14: Clamping The Workpiece

    . Fold the rapid adjustment down again in order to fix the vice . After this, use the vice handle to make fine adjustments. PMTS 180 A1 GB │ IE   │  11 ■...
  • Page 15: Disposal

    Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. ■ 12  │   GB │ IE PMTS 180 A1...
  • Page 16: Service

    NOTE not for commercial purposes. The warranty shall be ► For Parkside tools, please send us only the deemed void in cases of misuse or improper defective item without the accessories (e.g. handling, use of force and modifications / repairs battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Page 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Metal Cutting Chop Saw PMTS 180 A1 Year of manufacture: 07–2021 Serial number: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 18 Original-Konformitätserklärung ......... . 28 PMTS 180 A1 DE │...
  • Page 19: Einleitung

    Unterlegscheibe Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen Befestigungsmutter Zwecken. Abbildung C Innensechskantschlüssel (groß) Innensechskantschlüssel (klein) Lieferumfang 1 Metall-Trennschleifer PMTS 180 A1 1 Trennscheibe Ø 180 mm (vormontiert) 2 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung ■ 16  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 20: Technische Daten

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). PMTS 180 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21: Arbeitsplatzsicherheit

    Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da- durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner- warteten Situationen besser kontrollieren. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PMTS 180 A1...
  • Page 22: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn den Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälli- gem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. PMTS 180 A1 DE │ AT │ CH   │  19...
  • Page 23 findliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchst- drehzahl laufen. Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PMTS 180 A1...
  • Page 24: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für kanten oder Blockieren und damit die Möglich- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser in keit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. PMTS 180 A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 25 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PMTS 180 A1...
  • Page 26 Sichtprüfung zu unterziehen. Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. und die Sicherheitshinweise vor der In- betriebnahme. ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube ver- wenden. Trennschleifer PMTS 180 A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 27: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Verwenden Sie nur Trennscheiben, die den in dieser Anleitung angegebenen Leistungsda- ► Verwenden Sie die Transportsicherung zum ten entsprechen. Transportieren des Gerätes. Tragen Sie das Gerät dafür am integrierten Tragegriff ■ 24  │   DE │ AT │ CH PMTS 180 A1...
  • Page 28: Werkstück Einspannen

    Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock ausführen. im Uhrzeigersinn, um das Werkstück einzu- spannen. ♦ Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock gegen den Uhrzeigersinn, um das Werkstück zu lösen. PMTS 180 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29: Entsorgung

    Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht als Nachweis für den Kauf benötigt. von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PMTS 180 A1...
  • Page 30: Service

    Garantiezeit gilt nicht bei HINWEIS ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ausschließlich den defekten Artikel ohne ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, durch den Kunden Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Metall-Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 07–2021 Seriennummer: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 32 Importateur ............43 Traduction de la déclaration de conformité originale ......44 PMTS 180 A1 FR │ BE  ...
  • Page 33: Introduction

    Écrou de fixation sionnel. Figure C Clé à six pans (grande) Clé à six pans (petite) Matériel livré 1 Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 1 Disque à tronçonner Ø 180 mm (prémonté) 2 Clés à six pans 1 Mode d'emploi ■ 30 ...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. PMTS 180 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 35: Sécurité Électrique

    Utiliser rant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un des collecteurs de poussière peut réduire les RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. ■ 32  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    éclats. tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. PMTS 180 A1 FR │ BE   │  33...
  • Page 37 étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. ■ 34  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 38: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une cassure du disque abrasif. d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. PMTS 180 A1 FR │ BE   │  35 ■...
  • Page 39 électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. ■ 36  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 40 être soumis à un contrôle visuel. service. ■ N'utilisez pas de lames de scie. Tronçonneuse à métaux ■ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de pro- tection. PMTS 180 A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 41: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Utilisez la cale de transport pour transporter l'appareil. Portez l'appareil par sa poignée de ♦ Desserrez les vis de fixation avec la clé à six pans (petite) fournie pour retirer le capot de transport intégrée protection ■ 38  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 42: Serrer La Pièce

    Basculez à nouveau le dispositif de réglage rapide vers le bas pour fixer l'étau . Effectuez ensuite l'ajustement de précision avec la poignée de l'étau PMTS 180 A1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. ■ 40  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Toute réparation survenant après la franchir à l’adresse de service après-vente com- période sous garantie fera l’objet d’une facturation. muniquée. PMTS 180 A1 FR │ BE   │  41...
  • Page 45 à compter de la découverte du vice. 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 42  │   FR │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 46: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer ■ usure normale de la capacité de l’accu que l’article défectueux, sans accessoire (par ■ utilisation commerciale du produit ex. sans batterie, mallette de rangement, outil ■...
  • Page 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 Année de fabrication : 07–2021 Numéro de série : IAN 373210_2104 Bochum, 22/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 48 Importeur ............57 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....58 PMTS 180 A1 NL │ BE  ...
  • Page 49: Inleiding

    Afbeelding C Niet voor commercieel gebruik. Inbussleutel (groot) Inbussleutel (klein) Inhoud van het pakket 1 metaal-doorslijpmachine PMTS 180 A1 1 doorslijpschijf Ø 180 mm (voorgemonteerd) 2 inbussleutels 1 gebruiksaanwijzing ■ 46  │...
  • Page 50: Technische Gegevens

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). PMTS 180 A1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Page 51: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels een elektrische schok. die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. ■ 48  │   NL │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 52: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- schap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel sche gereedschap gewaarborgd. voorkomt dat het elektrische gereedschap onbe- doeld kan worden gestart. PMTS 180 A1 NL │ BE   │  49 ■...
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Doorslijpschijven die niet precies kan elektrisch gevaar veroorzaken. op de as passen, draaien ongelijkmatig, trillen hevig en kunnen ertoe leiden dat u de controle over het gereedschap verliest. ■ 50  │   NL │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 54: Terugslag En Desbetreffende Veiligheidsinstructies

    ■ Controleer of de beschermkap correct werkt de controle over het elektrische gereedschap. en vlot beweegt. Zet de beschermkap nooit vast in geopende stand. PMTS 180 A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 55 Zorg er vooral tijdens het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. voor dat de ■ 52  │   NL │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 56 Sluit bij het langdurig bewerken van hout, en vinden. met name bij het bewerken van materialen waarbij voor de gezondheid schadelijke stoffen ontstaan, het apparaat aan op een passende externe stofafzuiging. PMTS 180 A1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 57: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    Gebruik alleen doorslijpschijven die voldoen draaggreep aan de specificaties die in deze gebruiksaan- wijzing vermeld zijn. ♦ Draai de bevestigingsschroeven los met de meegeleverde inbussleutel (klein) om het kapje te verwijderen. ■ 54  │   NL │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 58: Werkstuk Vastklemmen

    Klap de klem weer omlaag om de bank- schroef te vergrendelen. Pas vervolgens de instelling verder aan met behulp van de handgreep van de bankschroef PMTS 180 A1 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 59: Afvoeren

    De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan- bruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor koop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden ver- hem nodig als bewijs van aankoop. meden. ■ 56  │   NL │ BE PMTS 180 A1...
  • Page 60: Service

    Het product is uitsluitend bestemd voor privége- OPMERKING bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, a.u.b. uitsluitend het defecte artikel, zonder bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet accessoires (bijv.
  • Page 61: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Metaal-doorslijpmachine PMTS 180 A1 Productiejaar: 07–2021 Serienummer: IAN 373210_2104 Bochum, 22-07-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. ■...
  • Page 62 Překlad originálu prohlášení o shodě ........72 PMTS 180 A1  ...
  • Page 63: Úvod

    Obrázek C klíč s vnitřním šestihranem (velký) klíč s vnitřním šestihranem (malý) Rozsah dodávky 1 řezná bruska na kov PMTS 180 A1 1 řezací kotouč Ø 180 mm (předmontovaný) 2 klíče s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze ■ 60 ...
  • Page 64: Technické Údaje

    Používat ochranu sluchu! uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). PMTS 180 A1   │  61 ■...
  • Page 65: Bezpečnost Na Pracovišti

    šperky nebo dlouhé vlasy jež jsou schválena i pro venkovní použití. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 62  │   PMTS 180 A1...
  • Page 66: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Příslušen- před jeho použitím opravit. Řada úrazů má ství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se svou příčinu ve špatné údržbě elektrických může rozlomit a odletět od přístroje. nářadí. PMTS 180 A1   │  63 ■...
  • Page 67 Jiskry by mohly způsobit vznícení těchto materiálů. n) Nepoužívejte výměnné nástroje, které vyža- dují použití tekutých chladiv. Použití vody nebo jiných tekutých chladiv může vést k úrazu elektrickým proudem. ■ 64  │   PMTS 180 A1...
  • Page 68: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    řezací brusku klidně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout z místa řezu řezací kotouč, který se ještě pohybuje, protože může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a od- straňte příčinu vzpříčení. PMTS 180 A1   │  65 ■...
  • Page 69 Při poškození kabelu během práce vibrující řezací kotouče. Poškozené řezací se nedotýkejte poškozeného kabelu a vytáh- kotouče způsobují zvýšené tření, vzpříčení něte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšu- řezacího kotouče a zpětný ráz. jí riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 66  │   PMTS 180 A1...
  • Page 70 Před uvedením do provozu si přečtěte původní návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny. řezná bruska VÝSTRAHA! TOXICKÉ VÝPARY! ► Škodlivý/toxický prach vznikající při obrábě- ní představuje zdravotní riziko pro obslužný personál i pro osoby zdržující se v blízkosti. PMTS 180 A1   │  67 ■...
  • Page 71: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Přepravujte přístroj držením za UPOZORNĚNÍ integrované držadlo ► Používejte pouze řezací kotouče, které splňují technické parametry uvedené v tomto návodu. ♦ Povolte upevňovací šrouby dodaným klíčem s vnitřním šestihranem (malý) , abyste odstra- nili ochranný kryt ■ 68  │   PMTS 180 A1...
  • Page 72: Upnutí Obrobku

    UPOZORNĚNÍ ► Rychlé přestavení můžete také vyklopit nahoru, abyste rychleji provedli nastavení svěráku . Rychlé přestavení opět sklopte dolů, abyste zajistili svěrák . Poté proveďte přesné nastavení rukojetí svěráku PMTS 180 A1   │  69 ■...
  • Page 73: Likvidace

    ■ 70  │   PMTS 180 A1...
  • Page 74: Servis

    Účelům použití a úkonům, které se v návodu UPOZORNĚNÍ k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně je třeba se bezpodmínečně vyhnout. vadnou část bez příslušenství (např. akumu- Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne látor, úložný...
  • Page 75: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Řezná bruska na kov PMTS 180 A1 Rok výroby: 07–2021 Sériové číslo: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 76 Importer ............. 85 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......86 PMTS 180 A1  ...
  • Page 77: Wstęp

    Klucz imbusowy (duży) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Klucz imbusowy (mały) komercyjnego. Zakres dostawy 1 szlifierka kątowa do metalu PMTS 180 A1 1 tarcza tnąca Ø 180 mm (zamontowana fabrycznie) 2 klucze imbusowe 1 instrukcja obsługi ■ 74 ...
  • Page 78: Dane Techniczne

    Nosić ochronniki słuchu! Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego). PMTS 180 A1   │  75 ■...
  • Page 79: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- Uszkodzone lub poplątane kable zasilające cej się części elektronarzędzia może spowodo- zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- wać obrażenia ciała. trycznym. ■ 76  │   PMTS 180 A1...
  • Page 80: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Dzięki temu zapewnione jest bez- Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko- pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. we uruchomienie elektronarzędzia. PMTS 180 A1   │  77 ■...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek

    Narzędzia, które nie pasują dokładnie do wrze- elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga ciona, obracają się nieregularnie, wpadają w kurz do wnętrza obudowy, a silne nagromadze- silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli. nie kurzu może powodować zagrożenia elek- tryczne. ■ 78  │   PMTS 180 A1...
  • Page 82: Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Upewnij się, że pokrywa ochronna działa niż 10 mm. Takie narzędzia robocze często prawidłowo i może się swobodnie poruszać. powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektro- Nigdy nie blokuj otwartej pokrywy ochronnej. narzędziem. PMTS 180 A1   │  79 ■...
  • Page 83 Tylko dlatego, że można podłączyć Może dojść do uszkodzenia tarczy tnącej, jej dany osprzęt do elektronarzędzia, nie zapew- złamania lub odrzutu. nia bezpieczeństwa jego użytkowania. ■ 80  │   PMTS 180 A1...
  • Page 84 ■ Tarcze tnące należy przed każdym użyciem oryginalną instrukcję obsługi oraz poddawać oględzinom. wskazówki bezpieczeństwa. ■ Nie używaj brzeszczotów pilarskich. Szlifierka kątowa ■ Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez zamonto- wanej pokrywy ochronnej. PMTS 180 A1   │  81 ■...
  • Page 85: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    WSKAZÓWKA ► Zabezpieczenia transportowego należy uży- wać tylko do transportu urządzenia. Przenoś ► Używaj wyłącznie tarcz tnących, które urządzenie za zintegrowany uchwyt do prze- odpowiadają parametrom eksploatacyjnym noszenia podanym w niniejszej instrukcji obsługi. ■ 82  │   PMTS 180 A1...
  • Page 86: Mocowanie Obrabianego Przedmiotu

    Korzystanie z imadła serwisowej. ♦ Obrócić uchwyt na imadle w prawo, aby ► Prace konserwacyjne zlecaj wyłącznie wy- zamocować obrabiany przedmiot. kwalifikowanemu personelowi serwisowemu. ♦ Obróć uchwyt na imadle w lewo, aby zwolnić obrabiany przedmiot. PMTS 180 A1   │  83 ■...
  • Page 87: Utylizacja

    ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio- nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 84  │   PMTS 180 A1...
  • Page 88: Serwis

    WSKAZÓWKA szymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powo- dują utratę gwarancji. ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez Okres gwarancji nie ma zastosowania akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do w następujących przypadkach przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
  • Page 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Szlifierka kątowa do metalu PMTS 180 A1 Rok produkcji: 07–2021 Numer seryjny: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 90 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . . 100 │ PMTS 180 A1 SK ...
  • Page 91: Úvod

    Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (veľký) Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (malý) Rozsah dodávky 1 rezná brúska na kov PMTS 180 A1 1 rezací kotúč Ø 180 mm (predmontovaný) 2 kľúče na skrutky s vnútorným šesťhranom 1 návod na obsluhu ■...
  • Page 92: Technické Údaje

    Nosiť ochranu sluchu! všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). │ PMTS 180 A1 SK   89 ■...
  • Page 93: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Ak je možná montáž zariadení na odsávanie vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť kým prúdom. a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. ■ 90  │   PMTS 180 A1...
  • Page 94: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    údržbou môže rozlomiť a byť vymrštené. elektrického náradia. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa dajú viesť. │ PMTS 180 A1 SK   91 ■...
  • Page 95 Iskry môžu tieto materiály zapáliť. n) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža- dujú tekuté chladiace prostriedky. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostried- kov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. ■ 92  │   PMTS 180 A1...
  • Page 96: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. │ PMTS 180 A1 SK   93 ■...
  • Page 97 škodený kábel opraviť iba autorizovaným by. Z blízkosti odstráňte horľavé materiály. zákazníckym servisom pre elektrické náradie. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry. Poškodený predlžovací kábel vymeňte. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpeč- nosť elektrického náradia. ■ 94  │   PMTS 180 A1...
  • Page 98 škodlivé prachy, zapojte prístroj do Rezná brúska vhodného externého odsávacieho zariadenia. VÝSTRAHA! JEDOVATÉ VÝPARY! ► Škodlivé a toxické prachy, vznikajúce pri opracovávaní, ohrozujú zdravie personálu obsluhy alebo osôb nachádzajúcich sa v  blízkosti. │ PMTS 180 A1 SK   95 ■...
  • Page 99: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    UPOZORNENIE ► Používajte iba rezacie kotúče, ktoré zodpove- dajú údajom uvedeným v týchto návodoch. ♦ Povoľte upevňovacie skrutky pomocou doda- ného kľúča s vnútorným šesťhranom (malý) aby bolo možné odstrániť ochranný kryt ■ 96  │   PMTS 180 A1...
  • Page 100: Upnutie Obrobku

    UPOZORNENIE ► Rýchle prestavenie môžete vyklopiť nahor, aby ste nastavenie zveráka mohli vykonať rýchlejšie. Sklopte rýchle prestavenie zno- va nadol, aby ste zaistili zverák . Následne uskutočnite jemné nastavenie pomocou ruko- väte skrutkovača │ PMTS 180 A1 SK   97 ■...
  • Page 101: Likvidácia

    Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. ■ 98  │   PMTS 180 A1...
  • Page 102: Servis

    úkonom, ktoré sa v návode na ob- sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. aku- Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie mulátor, úložný kufrík, montážne náradie na priemyselné...
  • Page 103: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Rezná brúska na kov PMTS 180 A1 Rok výroby: 07–2021 Sériové číslo: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 104 Importador ............114 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . . 115 │ ES  PMTS 180 A1  101 ■...
  • Page 105: Introducción

    Este aparato no es apto para su uso comercial o Figura C industrial. Llave Allen (grande) Llave Allen (pequeña) Volumen de suministro 1 tronzadora de metal PMTS 180 A1 1 muela de tronzarØ 180 mm (premontada) 2 llaves Allen 1 instrucciones de uso ■ 102  │   PMTS 180 A1...
  • Page 106: Características Técnicas

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). │ ES  PMTS 180 A1  103 ■...
  • Page 107: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. ■ 104  │   PMTS 180 A1...
  • Page 108: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. │ ES  PMTS 180 A1  105 ■...
  • Page 109: Indicaciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ■ 106  │   PMTS 180 A1...
  • Page 110: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    De lo contrario, la mue- o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede la puede engancharse, salir despedida de la evitarse cumpliendo las siguientes medidas de pieza de trabajo o causar un retroceso. precaución. │ ES  PMTS 180 A1  107 ■...
  • Page 111: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    Coloque siempre el brazo de la herramienta en la generación de chispas. Retire los materia- posición de reposo y, a continuación, apague les inflamables de las inmediaciones. Al lijar la herramienta eléctrica. metales, se generan chispas. ■ 108  │   PMTS 180 A1...
  • Page 112 Sustituya el cable de pro- debe conectarse el aparato a un dispositivo longación dañado. De esta forma, se garanti- externo de aspiración de polvo. za que la seguridad de la herramienta eléctrica no se vea afectada. │ ES  PMTS 180 A1  109 ■...
  • Page 113: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Los polvos tóxicos/nocivos generados duran- de transporte integrada para transportarlo. te el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ 110  │   PMTS 180 A1...
  • Page 114: Puesta En Funcionamiento

    fisuras. De lo contra- rio, podría destrozarse durante su uso y causar lesiones. INDICACIÓN ► Utilice únicamente muelas de tronzar que se correspondan con los datos de potencia indi- cados en estas instrucciones. │ ES  PMTS 180 A1  111 ■...
  • Page 115: Tensado De La Pieza De Trabajo

    ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la car- casa. ■ Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo suave. ■ 112  │   PMTS 180 A1...
  • Page 116: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ficarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía es- tará sujeta a costes. │ ES  PMTS 180 A1  113 ■...
  • Page 117: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la  garantía ► En el caso de las herramientas de Parkside, Para garantizar una tramitación rápida de su recla- le rogamos que envíe exclusivamente el mación, le rogamos que observe las siguientes in- artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin dicaciones: batería, maletín de almacenamiento, herra-...
  • Page 118: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Tipo/denominación del aparato: Tronzadora de metal PMTS 180 A1 Año de fabricación: 07–2021 Número de serie: IAN 373210_2104 Bochum, 22/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. │ ES  PMTS 180 A1  115 ■...
  • Page 119 ■ 116  │   PMTS 180 A1...
  • Page 120 Importør ............129 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....130 PMTS 180 A1  ...
  • Page 121: Indledning

    Underlagsskive Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Låsemøtrik Figur C Unbrakonøgle (stor) Unbrakonøgle (lille) Pakkens indhold 1 kapsav til metal PMTS 180 A1 1 skæreskive Ø 180 mm (formonteret) 2 unbrakonøgler 1 betjeningsvejledning ■ 118  │  ...
  • Page 122: Tekniske Data

    = 3 dB Opbevar sikkerhedsanvisningerne og Bær høreværn! -instruktionerne til senere brug. Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvis- ningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning). PMTS 180 A1   │  119 ■...
  • Page 123: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge tige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der på en brøkdel af et sekund. installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. ■ 120  │   PMTS 180 A1...
  • Page 124: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    Skæreskiver og flanger skal passe nøjagtigt til tøjet umulig i uforudsete situationer. elværktøjets slibespindel. Indsatsværktøjer, som ikke passer nøjagtigt til elværktøjets slibe- spindel, roterer uensartet, vibrerer meget og kan medføre tab af kontrol. PMTS 180 A1   │  121 ■...
  • Page 125: Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerhedsanvisninger

    Udfør ikke snit, der er alt for dybe. Ved for dybe snit øges belastningen på skære- skiven samt tendensen til fasthængning eller blokering og dermed risikoen for tilbageslag eller brud på slibelegemet. ■ 122  │   PMTS 180 A1...
  • Page 126: Yderligere Sikkerheds Anvisninger For Skære-/ Slibemaskiner

    Ved slibning af metal opstår eller gribes fast. der gnistregn. ■ Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede, olierede håndtag er glatte og fører til tab af kontrol. PMTS 180 A1   │  123 ■...
  • Page 127 Undersøg jævnligt ledningen, og lad ledningen bearbejder træ og især materialer, hvor der reparere på et autoriseret serviceværksted for dannes sundhedsskadeligt støv. elværktøjer, hvis den er beskadiget. Udskift beskadigede forlængerledninger. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. ■ 124  │   PMTS 180 A1...
  • Page 128: Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr

    Kapsav til metal ► Brug transportsikringen til transport af pro- duktet. Bær hertil produktet i integreret løfte- håndtag ADVARSEL! GIFTIGE DAMPE! ► Bearbejdning af skadeligt/giftigt støv udgør en sundhedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden. PMTS 180 A1   │  125 ■...
  • Page 129: Ibrugtagning

    Sørg for, at skæreskiven kan rotere frit. ► Tænd for produktet i ca. 60 sekunder for at kontrollere, at der ikke opstår usædvanlige vibrationer. I modsat fald skal det kontrolle- res, om skæreskiven er monteret korrekt. ■ 126  │   PMTS 180 A1...
  • Page 130: Opspænding Af Arbejdsemnet

    Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne på produktet med en blød børste. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter), kan bestilles i vores call-center. ► Lad kun kvalificeret servicepersonale vedlige- holde produktet. PMTS 180 A1   │  127 ■...
  • Page 131: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet ud- ført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og ved- ligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 128  │   PMTS 180 A1...
  • Page 132: Service

    Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 373210_2104. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte vare ind uden tilbehør (f eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). ADVARSEL! ►...
  • Page 133: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/enhedsbetegnelse: Kapsav til metal PMTS 180 A1 Produktionsår: 07–2021 Serienummer: IAN 373210_2104 Bochum, 22.07.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07/ 2021 ·...

This manual is also suitable for:

373210 2104

Table of Contents