Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Metal cut-off grinder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen

      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifer

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Gerät Aufstellen
      • Transportsicherung Entfernen / Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Schnitttiefe Einstellen
      • Trennscheibe Wechseln
      • Werkstück Einspannen
    • Reinigung und Wartung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance Et Entretien
    • Consignes de Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque

      • Recul Brutal Et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Tronçonneuses À Disque

      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service

      • Installer L'appareil
      • Retirer / Mettre en Place la Cale de Transport
    • Mise en Service

      • Mise en Marche / Hors Service
      • Régler la Profondeur de Coupe
      • Changer Le Disque À Tronçonner
      • Serrer la Pièce
    • Nettoyage Et Entretien

    • Mise Au Rebut

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

      • Terugslag en Desbetreffende Veiligheidsinstructies
    • Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Doorslijpmachines

      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Vóór de Ingebruikname

      • Apparaat Opstellen
      • Transportbeveiliging Verwijderen/Monteren
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Zaagdiepte Instellen
      • Doorslijpschijf Vervangen
      • Werkstuk Vastklemmen
    • Reiniging en Onderhoud

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek

      • Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek

      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Ustawianie Urządzenia
      • Zdejmowanie / Zakładanie Zabezpieczenia Transportowego
    • Uruchomienie

      • Włączanie/Wyłączanie
      • Ustawianie GłębokośCI CIęcia
      • Wymiana Tarczy Tnącej
      • Mocowanie Obrabianego Przedmiotu
    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Umístění Přístroje
      • Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Hloubky Řezu
      • VýMěna Řezacího Kotouče
      • Upnutí Obrobku
    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    • Servis

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Určené Používanie
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly

      • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly

      • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Umiestnenie Prístroja
      • Odstránenie/Vloženie Prepravnej Poistky
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie/Vypnutie
      • Nastavenie Hĺbky Rezania
      • Výmena Rezacieho Kotúča
      • Upnutie Obrobku
    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1
TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX
Traduction des instructions d'origine
PRZECINARKA DO METALU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
REZNÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327368_1904
METAL CUT-OFF GRINDER
Translation of the original instructions
DOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŘEZNÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMTS 180 A1

  • Page 1 TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1 TRENNSCHLEIFER METAL CUT-OFF GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TRONÇONNEUSE À MÉTAUX DOORSLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PRZECINARKA DO METALU ŘEZNÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen Unterlegscheibe Zwecken. Befestigungsmutter Abbildung C: Innensechskantschlüssel (groß) Innensechskantschlüssel (klein) Lieferumfang 1 Trennschleifer PMTS 180 A1 1 Trennscheibe Ø 180 mm (vormontiert) 2 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 1280 W...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    3 ■...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PMTS 180 A1...
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutz- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. haube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    5 ■...
  • Page 9 Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PMTS 180 A1...
  • Page 10: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Anfälligkeit zum Verkan- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    7 ■...
  • Page 11 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PMTS 180 A1...
  • Page 12 Vorgesehen für Metallschleifen ■ Trennscheiben sind vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. Durchmesser der Scheibe ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube verwen- den. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    9 ■...
  • Page 13: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Gebrauch zerbrechen und Verlet- zungen verursachen. Transportsicherung einsetzen ♦ Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben Sie die Transportsicherung in das Gerät. Die Motoreinheit ist fixiert. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PMTS 180 A1...
  • Page 14: Werkstück Einspannen

    Werkstück einspannen ■ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Sie können mithilfe des montierten Schraubstocks Gerätes mit einer weichen Bürste. das Werkstück einspannen und den Gehrungswin- kel einstellen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    11 ■...
  • Page 15: Entsorgung

    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf Möglichkeiten zur Entsorgung des der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind ausgedienten Produkts erfahren Sie kostenpflichtig. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PMTS 180 A1...
  • Page 16: Service

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts HINWEIS sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- senden Sie bitte ausschließlich den defekten zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 17: Importeur

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 18 Importer ............26 Translation of the original Conformity Declaration ..... 27 GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 19: Introduction

    Not for commercial use. Fixing nut Figure C: Hex key (large) Hex key (small) Package contents 1 metal cut-off grinder PMTS 180 A1 1 cutting disc Ø 180 mm (pre-fitted) 2 Hex keys 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 20: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 21: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 22: Service

    Damaged grinding discs usually break during and accidental contact with the grinding tool. this test period. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 23: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This results in an uncontrolled cutting grinding tool being accelerated upwards towards the operator. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 24: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 25 Before using the device for each use. the first time, read the original ■ Do not use any saw blades. operating instructions and safety ■ Never use the appliance without the disc guard. instructions. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 26: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Use the transport safety device for transport- ing the appliance. Carry the appliance by its ♦ Swing the pendulum cover back completely integrated carrying handle and hold it firmly in place with your hand. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 27: Clamping The Workpiece

    fine adjustments. Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Undo the cutting angle adjustment by turning it anticlockwise. If necessary, pull the cutting angle adjustment upwards. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 28: Disposal

    If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 29: Service

    (IAN) 123456. NOTE KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ► For Parkside and Florabest tools, please send 44867 BOCHUM us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly GERMANY tools, etc.).
  • Page 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Metal cut-off grinder PMTS 180 A1 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 31 │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 32 Importateur ........... . . 41 Traduction de la déclaration de conformité originale ....42 FR │ BE │ PMTS 180 A1    29 ■...
  • Page 33: Introduction

    Figure C : Clé à six pans (grande) Clé à six pans (petite) Matériel livré 1 Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 1 Disque à tronçonner Ø 180 mm (prémonté) 2 Clés à six pans 1 Mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PMTS 180 A1    31 ■...
  • Page 35: Sécurité Électrique

    Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage des collecteurs de poussière peut réduire les d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32    PMTS 180 A1...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PMTS 180 A1    33 ■...
  • Page 37 étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 34    PMTS 180 A1...
  • Page 38: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une cassure du disque abrasif. d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. FR │ BE │ PMTS 180 A1    35 ■...
  • Page 39 électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. │ FR │ BE ■ 36    PMTS 180 A1...
  • Page 40 Avant chaque utilisation, les disques à tronçonner doivent être soumis à un contrôle visuel. Diamètre du disque ■ N'utilisez pas de lames de scie. ■ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de pro- tection. FR │ BE │ PMTS 180 A1    37 ■...
  • Page 41: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Retirer la cale de transport ♦ Exercez une certaine pression sur la poignée et extrayez la cale de transport . Maintenant, l'unité moteur peut être déplacée vers le haut. │ FR │ BE ■ 38    PMTS 180 A1...
  • Page 42: Changer Le Disque À Tronçonner

    à l'aide d'une brosse douce. ► Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabi- tuelles. Vérifiez sinon si le disque à tronçonner est correctement installé FR │ BE │ PMTS 180 A1    39 ■...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce │ FR │ BE ■ 40    PMTS 180 A1...
  • Page 44: Service Après-Vente

    Toutes les instructions listées dans le REMARQUE manuel d’utilisation doivent être exactement respec- ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez tées pour une utilisation conforme du produit. Des ne renvoyer que l’article défectueux, sans buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés accessoire (par ex.
  • Page 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 Année de fabrication : 07 - 2019 Numéro de série : IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 46 Importeur ............55 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....56 NL │ BE │ PMTS 180 A1    43 ■...
  • Page 47: Inleiding

    Afbeelding C: Niet voor commercieel gebruik. Inbussleutel (groot) Inbussleutel (klein) Inhoud van het pakket 1 doorslijpmachine PMTS 180 A1 1 doorslijpschijf Ø 180 mm (voorgemonteerd) 2 inbussleutels 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PMTS 180 A1    45 ■...
  • Page 49: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich een elektrische schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorza- ken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 50: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PMTS 180 A1    47 ■...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 52: Terugslag En Desbetreffende Veiligheidsinstructies

    Controleer of de beschermkap correct werkt zaken vaak een terugslag of het verlies van en vlot beweegt. Zet de beschermkap nooit de controle over het elektrische gereedschap. vast in geopende stand. NL │ BE │ PMTS 180 A1    49 ■...
  • Page 53 Het feit veroorzaken. dat u het accessoire op uw elektrische gereed- schap kunt bevestigen, garandeert niet dat u het ook veilig kunt gebruiken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 54 ■ Controleer de doorslijpschijf telkens visueel voordat u begint te werken. Diameter van de schijf ■ Gebruik geen zaagbladen. ■ Gebruik het apparaat nooit zonder bescherm- kap. NL │ BE │ PMTS 180 A1    51 ■...
  • Page 55: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Nu kunt u de motorunit omhoog bewegen. ► Controleer de doorslijpschijf . De schijf mag niet beschadigd of vochtig zijn of bar- sten vertonen. Anders kan de schijf tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 56: Werkstuk Vastklemmen

    ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals hoek instellen. koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. ► Laat de betreffende onderhoudswerkzaamhe- den alleen uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. NL │ BE │ PMTS 180 A1    53 ■...
  • Page 57: Afvoeren

    Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 58: Service

    OPMERKING moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre- ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel, gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden montagegereedschap, enz.).
  • Page 59: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Doorslijpmachine PMTS 180 A1 Productiejaar: 07 - 2019 Serienummer: IAN 327368_1904 Bochum, 16-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 60 Importer ............69 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......70 │ PMTS 180 A1    57...
  • Page 61: Wstęp

    Klucz imbusowy (duży) wypadków. Klucz imbusowy (mały) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Zakres dostawy komercyjnego. 1 przecinarka do metalu PMTS 180 A1 1 tarcza tnąca Ø 180 mm (zamontowana fabrycznie) 2 klucze imbusowe 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego). │ PMTS 180 A1    59 ■...
  • Page 63: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- Uszkodzone lub poplątane kable zasilające cej się części elektronarzędzia może spowodo- zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- wać obrażenia ciała. nym. │ ■ 60    PMTS 180 A1...
  • Page 64: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Dzięki temu zapewnione jest bez- Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko- pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. we uruchomienie elektronarzędzia. │ PMTS 180 A1    61 ■...
  • Page 65: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek

    Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek- ne drgania i mogą spowodować utratę kontroli. tronarzędzia. Wentylator silnika wciąga kurz do wnętrza obudowy, a silne nagromadzenie kurzu może powodować zagrożenia elektryczne. │ ■ 62    PMTS 180 A1...
  • Page 66: Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Upewnij się, że pokrywa ochronna działa niż 10 mm. Takie narzędzia robocze często prawidłowo i może się swobodnie poruszać. powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektro- Nigdy nie blokuj otwartej pokrywy ochronnej. narzędziem. │ PMTS 180 A1    63 ■...
  • Page 67 Tylko dlatego, że można podłączyć Może dojść do uszkodzenia tarczy tnącej, jej dany osprzęt do elektronarzędzia, nie zapew- złamania lub odrzutu. nia bezpieczeństwa jego użytkowania. │ ■ 64    PMTS 180 A1...
  • Page 68 Przeznaczone do szlifowania metalu ■ Tarcze tnące należy przed każdym użyciem poddawać oględzinom. ■ Nie używaj brzeszczotów pilarskich. Średnica tarczy ■ Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez zamonto- wanej pokrywy ochronnej. │ PMTS 180 A1    65 ■...
  • Page 69: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    żadnych ♦ Naciśnij uchwyt do dołu i wsuń zabezpie- pęknięć. W przeciwnym razie tarcza może czenie transportowe do urządzenia. Zespół ulec pęknięciu w trakcie pracy i spowodo- napędowy zatrzaskuje się. wać obrażenia. │ ■ 66    PMTS 180 A1...
  • Page 70: Mocowanie Obrabianego Przedmiotu

    WSKAZÓWKA nachylenia. ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. ► Prace konserwacyjne zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi serwisowe- │ PMTS 180 A1    67 ■...
  • Page 71: Utylizacja

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. │ ■ 68    PMTS 180 A1...
  • Page 72: Serwis

    W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu WSKAZÓWKA należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, wania, których odradza się...
  • Page 73: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Przecinarka do metalu PMTS 180 A1 Rok produkcji: 07 - 2019 Numer seryjny: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 74 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 83 │ PMTS 180 A1  ...
  • Page 75: Úvod

    Obrázek C: klíč s vnitřním šestihranem (velký) klíč s vnitřním šestihranem (malý) Rozsah dodávky 1 řezná bruska PMTS 180 A1 1 řezací kotouč Ø 180 mm (předmontovaný) 2 klíče s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze Technické údaje Domezovací napětí: 230 V ~ , 50 Hz...
  • Page 76: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PMTS 180 A1    73 ■...
  • Page 77: Elektrická Bezpečnost

    Pokud nelze zabránit provozu elektrického připojit a správně použít. Použitím odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- prachu se může snížit ohrožení prachem. dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 74    PMTS 180 A1...
  • Page 78: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nebruste nikdy boční plochou řezacího ko- trými řeznými hranami se méně zasekávají touče. Řezací kotouče jsou určeny k úběru ma- a snáze se vedou. teriálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést k jejich zlomení. │ PMTS 180 A1    75 ■...
  • Page 79: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- to u Vás způsobit ztrátu sluchu. pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ ■ 76    PMTS 180 A1...
  • Page 80: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

    Obrobek určený k obrábění vždy pevně jak v blízkosti dělicího řezu, tak i na hraně. upněte. Nepracujte s obrobky, které jsou příliš malé pro upnutí. Vzdálenost ruky od rotujícího řezacího kotouče je jinak příliš malá. │ PMTS 180 A1    77 ■...
  • Page 81 ■ Nepoužívejte rozbrušovací kotouče s odloupnu- tou vrstvou, trhlinami nebo jiným poškozením. ■ Řezací kotouče je třeba před každým použitím podrobit vizuální kontrole. │ ■ 78    PMTS 180 A1...
  • Page 82: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Přístroj není schválen k dobrou- desku pro tento postup na pevnou podložku. šení Použití poškozených dělicích nebo hrubovacích kotoučů je ne- bezpečné a může vést k vážným zraněním! Určeno k broušení kovů Průměr kotouče │ PMTS 180 A1    79 ■...
  • Page 83: Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky

    Otestujte hloubku řezu snížením motorové ► Přesvědčte se, že se řezací kotouč může jednotky. volně otáčet. ► Přístroj zapněte cca na 60 sekund, abyste zkontrolovali, zda nevznikají neobvyklé vibrace. Jinak zkontrolujte správnou instalaci řezacího kotouče │ ■ 80    PMTS 180 A1...
  • Page 84: Upnutí Obrobku

    ■ Čistěte pravidelně větrací štěrbiny přístroje měkkým kartáčem. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové kartáče, spínače) můžete objednat v našem call centru. ► Příslušnou údržbu nechte provádět jen kvalifikovaným provozním personálem. │ PMTS 180 A1    81 ■...
  • Page 85: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    │ ■ 82    PMTS 180 A1...
  • Page 86: Servis

    Překlad originálu prohlášení o UPOZORNĚNÍ shodě ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, nářadí atd.). BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento...
  • Page 87 │ ■ 84    PMTS 180 A1...
  • Page 88 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......97 │ PMTS 180 A1    85...
  • Page 89: Úvod

    Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (veľký) Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (malý) Rozsah dodávky 1 rezná brúska PMTS 180 A1 1 rezací kotúč Ø 180 mm (predmontovaný) 2 kľúče na skrutky s vnútorným šesťhranom 1 návod na obsluhu Technické...
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). 1. Bezpečnosť na pracovisku a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. │ PMTS 180 A1    87 ■...
  • Page 91: Elektrická Bezpečnosť

    Používanie odsávania kým prúdom. prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 88    PMTS 180 A1...
  • Page 92: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Nikdy nebrúste bočnou plochou rezacieho sa dajú viesť. brúsneho kotúča. Rezacie brúsne kotúče sú určené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne telesá sa môžu zlomiť. │ PMTS 180 A1    89 ■...
  • Page 93: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    Rezacie kotúče sa pritom môžu aj zlomiť. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb- ného použitia elektrického nástroja. Môže sa mu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú popísané v nasledujúcom texte. │ ■ 90    PMTS 180 A1...
  • Page 94: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly

    Neobrábajte obrobky, ktoré sú na pevné sa musí podoprieť po oboch stranách kotúča, upnutie príliš malé.Inak je vzdialenosť vašej a síce v blízkosti oddeľovacieho rezu ako aj na ruky k rotujúcemu rezaciemu kotúču príliš malá. hrane. │ PMTS 180 A1    91 ■...
  • Page 95 Nevhodné rezacie kotúče podrobiť vizuálnej kontrole. môžu spôsobiť poranenia, ako aj viesť k zablo- ■ Nepoužívajte žiadne pílové listy. kovaniu, roztrhnutiu alebo spätnému rázu. ■ Nikdy nepoužívajte prístroj bez ochranného krytu. │ ■ 92    PMTS 180 A1...
  • Page 96: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    Vo výnimočných prípadoch umiestnite na rozbrusovacích kotúčov alebo tento proces spodnú dosku na pevnú hrubovacích kotúčov je nebez- podložku. pečné a môže to viesť k vážnym poraneniam! Určené na brúsenie kovov Priemer kotúča │ PMTS 180 A1    93 ■...
  • Page 97: Odstránenie/Vloženie Prepravnej Poistky

    Uistite sa, že sa dá rezací kotúč voľne otáčať. ► Vypnite prístroj na cca 60 sekúnd, aby ste skontrolovali, že nevzniknú žiadne neobyčaj- né vibrácie. V opačnom prípade skontrolujte správnu inštaláciu rezacieho kotúča │ ■ 94    PMTS 180 A1...
  • Page 98: Upnutie Obrobku

    Vetracie štrbiny prístroja čistite pravidelne mäk- kou kefou. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíkové kefky, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom nášho callcentra. ► Príslušné údržbárske práce nechávajte vykonať len kvalifikovaným servisným personálom. │ PMTS 180 A1    95 ■...
  • Page 99: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. preskúšaný. │ ■ 96    PMTS 180 A1...
  • Page 100: Servis

    čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte mi a smernicami ES: váš návod na obsluhu. Smernica o strojových zariadeniach UPOZORNENIE (2006/42/EC) ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- Elektromagnetická zlučiteľnosť sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (2014/30/EU) (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne Smernica RoHS náradie atď.).
  • Page 101 │ ■ 98    PMTS 180 A1...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 08/ 2019 · Ident.-No.: PMTS180A1-072019-2 IAN 327368_1904...

This manual is also suitable for:

327368 1904

Table of Contents