Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PMTS 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Metal cut-off grinder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen

      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifer

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Gerät Aufstellen
      • Transportsicherung Entfernen / Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Schnitttiefe Einstellen
      • Trennscheibe Wechseln
      • Werkstück Einspannen
    • Reinigung und Wartung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance Et Entretien
    • Consignes de Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque

      • Recul Brutal Et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Tronçonneuses À Disque

      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service

      • Installer L'appareil
      • Retirer / Mettre en Place la Cale de Transport
    • Mise en Service

      • Mise en Marche / Hors Service
      • Régler la Profondeur de Coupe
      • Changer Le Disque À Tronçonner
      • Serrer la Pièce
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Mise Au Rebut

    • Nettoyage Et Entretien

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

      • Terugslag en Desbetreffende Veiligheidsinstructies
    • Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Doorslijpmachines

      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Vóór de Ingebruikname

      • Apparaat Opstellen
      • Transportbeveiliging Verwijderen/Monteren
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Zaagdiepte Instellen
      • Doorslijpschijf Vervangen
      • Werkstuk Vastklemmen
    • Reiniging en Onderhoud

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Umístění Přístroje
      • Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Hloubky Řezu
      • VýMěna Řezacího Kotouče
      • Upnutí Obrobku
    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Tronzadoras a Muela

      • Retroceso E Indicaciones de Seguridad Correspondientes
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad para Tronzadoras a Muela

      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Cambio de la Muela de Tronzar
      • Tensado de la Pieza de Trabajo
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Colocación del Aparato
      • Retirada/Colocación del Seguro de Transporte
    • Desecho

    • Limpieza y Mantenimiento

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Importador

    • Asistencia Técnica

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança para Cortadoras de Disco

      • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Outras Instruções de Segurança para Cortadoras de Disco

      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Instalar O Aparelho
      • Retirar/Colocar a Proteção para Transporte
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar
      • Ajustar a Profundidade de Corte
      • Substituir O Disco de Corte
      • Apertar a Peça a Trabalhar
    • Limpeza E Manutenção

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1
TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX
Traduction des instructions d'origine
ŘEZNÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
CORTADOR
Tradução do manual de instruções original
IAN 292200
METAL CUT-OFF GRINDER
Translation of the original instructions
DOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA TRONZADORA
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMTS 180 A1

  • Page 1 TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1 TRENNSCHLEIFER METAL CUT-OFF GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TRONÇONNEUSE À MÉTAUX DOORSLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŘEZNÁ BRUSKA AMOLADORA TRONZADORA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen Unterlegscheibe Zwecken. Befestigungsmutter Abbildung C: Innensechskantschlüssel (groß) Innensechskantschlüssel (klein) Lieferumfang 1 Trennschleifer PMTS 180 A1 1 Trennscheibe Ø 180 mm (vormontiert) 2 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 1280 W...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    3 ■...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PMTS 180 A1...
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutz- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. haube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    5 ■...
  • Page 9 Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PMTS 180 A1...
  • Page 10: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Anfälligkeit zum Verkan- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    7 ■...
  • Page 11 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PMTS 180 A1...
  • Page 12 Vorgesehen für Metallschleifen ■ Trennscheiben sind vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. Durchmesser der Scheibe ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube verwen- den. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    9 ■...
  • Page 13: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Gebrauch zerbrechen und Verlet- zungen verursachen. Transportsicherung einsetzen ♦ Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben Sie die Transportsicherung in das Gerät. Die Motoreinheit ist fixiert. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PMTS 180 A1...
  • Page 14: Werkstück Einspannen

    Kohlebürsten, Schalter) können Sie über das Werkstück einspannen und den Gehrungswin- unsere Callcenter bestellen. kel einstellen. ► Lassen Sie die entsprechenden Wartungsar- beiten nur von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    11 ■...
  • Page 15: Entsorgung

    Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PMTS 180 A1...
  • Page 16: Service

    DE - 44867 BOCHUM Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. GERMANY HINWEIS www.kompernass.com ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den.
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 18 Importer ............26 Translation of the original Conformity Declaration ..... 27 GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 19: Introduction

    Not for commercial use. Fixing nut Figure C: Hex key (large) Hex key (small) Package contents 1 metal cut-off grinder PMTS 180 A1 1 cutting disc Ø 180 mm (pre-fitted) 2 Hex keys 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 20: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 21: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 22: Service

    Damaged grinding discs usually break during and accidental contact with the grinding tool. this test period. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 23: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This results in an uncontrolled cutting grinding tool being accelerated upwards towards the operator. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 24: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 25 Before using the device for each use. the first time, read the original ■ Do not use any saw blades. operating instructions and safety ■ Never use the appliance without the disc guard. instructions. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 26: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ► Use the transport safety device for transport- ing the appliance. Carry the appliance by its ♦ Swing the pendulum cover back completely integrated carrying handle until it engages. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 27: Clamping The Workpiece

    fix the vice . After this, use the vice handle to make fine adjustments. Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Loosen the cutting angle adjustment turning it anticlockwise. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 28: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Page 29: Service

    Tel.: 1890 930 034 NOTE (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) ► For Parkside and Florabest tools, please send E-Mail: [email protected] us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly IAN 292200 tools, etc.).
  • Page 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Metal cut-off grinder PMTS 180 A1 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 31 │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Page 32 Importateur ........... . . 41 Traduction de la déclaration de conformité originale ....42 FR │ BE │ PMTS 180 A1    29 ■...
  • Page 33: Introduction

    Figure C : Clé à six pans (grande) Clé à six pans (petite) Matériel livré 1 Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 1 Disque à tronçonner Ø 180 mm (prémonté) 2 Clés à six pans 1 Mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PMTS 180 A1    31 ■...
  • Page 35: Sécurité Électrique

    Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage des collecteurs de poussière peut réduire les d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32    PMTS 180 A1...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PMTS 180 A1    33 ■...
  • Page 37 étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 34    PMTS 180 A1...
  • Page 38: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une cassure du disque abrasif. d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. FR │ BE │ PMTS 180 A1    35 ■...
  • Page 39 électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. │ FR │ BE ■ 36    PMTS 180 A1...
  • Page 40 Avant chaque utilisation, les disques à tronçonner doivent être soumis à un contrôle visuel. Diamètre du disque ■ N'utilisez pas de lames de scie. ■ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de pro- tection. FR │ BE │ PMTS 180 A1    37 ■...
  • Page 41: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Retirer la cale de transport ♦ Exercez une certaine pression sur la poignée et extrayez la cale de transport . Maintenant, l'unité moteur peut être déplacée vers le haut. │ FR │ BE ■ 38    PMTS 180 A1...
  • Page 42: Changer Le Disque À Tronçonner

    Assurez-vous que le disque à tronçonner tourne librement. ► Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabi- tuelles. Vérifiez sinon si le disque à tronçonner est correctement installé FR │ BE │ PMTS 180 A1    39 ■...
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 40    PMTS 180 A1...
  • Page 44: Service Après-Vente

    à l'adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
  • Page 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 Année de fabrication : 09 - 2017 Numéro de série : IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 46 Importeur ............55 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....56 NL │ BE │ PMTS 180 A1    43 ■...
  • Page 47: Inleiding

    Afbeelding C: Niet voor commercieel gebruik. Inbussleutel (groot) Inbussleutel (klein) Inhoud van het pakket 1 doorslijpmachine PMTS 180 A1 1 doorslijpschijf Ø 180 mm (voorgemonteerd) 2 inbussleutels 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PMTS 180 A1    45 ■...
  • Page 49: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich een elektrische schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorza- ken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 50: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PMTS 180 A1    47 ■...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 52: Terugslag En Desbetreffende Veiligheidsinstructies

    Controleer of de beschermkap correct werkt zaken vaak een terugslag of het verlies van en vlot beweegt. Zet de beschermkap nooit de controle over het elektrische gereedschap. vast in geopende stand. NL │ BE │ PMTS 180 A1    49 ■...
  • Page 53 Het feit veroorzaken. dat u het accessoire op uw elektrische gereed- schap kunt bevestigen, garandeert niet dat u het ook veilig kunt gebruiken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 54 Bestemd voor metaalslijpen ■ Controleer de doorslijpschijf telkens visueel voordat u begint te werken. Diameter van de schijf ■ Gebruik geen zaagbladen. ■ Gebruik het apparaat nooit zonder bescherm- kap. NL │ BE │ PMTS 180 A1    51 ■...
  • Page 55: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Nu kunt u de motorunit omhoog bewegen. ► Controleer de doorslijpschijf . De schijf mag niet beschadigd of vochtig zijn of bar- sten vertonen. Anders kan de schijf tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 56: Werkstuk Vastklemmen

    U kunt met behulp van de gemonteerde bank- onze callcenters. schroef het werkstuk vastklemmen en de verstek- ► Laat de betreffende onderhoudswerkzaamhe- hoek instellen. den alleen uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. NL │ BE │ PMTS 180 A1    53 ■...
  • Page 57: Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Page 58: Service

    E-Mail: [email protected] bestaat en wanneer het is opgetreden. IAN 292200 OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: Importeur retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel, zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, Let op: het volgende adres is geen serviceadres. montagegereedschap, enz.).
  • Page 59: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Doorslijpmachine PMTS 180 A1 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 292200 Bochum, 01-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 60 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 69 │ PMTS 180 A1  ...
  • Page 61: Úvod

    Obrázek C: klíč s vnitřním šestihranem (velký) klíč s vnitřním šestihranem (malý) Rozsah dodávky 1 řezná bruska PMTS 180 A1 1 řezací kotouč Ø 180 mm (předmontovaný) 2 klíče s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze Technické údaje Domezovací napětí: 230 V ~ , 50 Hz...
  • Page 62: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PMTS 180 A1    59 ■...
  • Page 63: Elektrická Bezpečnost

    Pokud nelze zabránit provozu elektrického připojit a správně použít. Použitím odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- prachu se může snížit ohrožení prachem. dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 60    PMTS 180 A1...
  • Page 64: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nebruste nikdy boční plochou řezacího ko- trými řeznými hranami se méně zasekávají touče. Řezací kotouče jsou určeny k úběru ma- a snáze se vedou. teriálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést k jejich zlomení. │ PMTS 180 A1    61 ■...
  • Page 65: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- to u Vás způsobit ztrátu sluchu. pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ ■ 62    PMTS 180 A1...
  • Page 66: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

    Obrobek určený k obrábění vždy pevně jak v blízkosti dělicího řezu, tak i na hraně. upněte. Nepracujte s obrobky, které jsou příliš malé pro upnutí. Vzdálenost ruky od rotujícího řezacího kotouče je jinak příliš malá. │ PMTS 180 A1    63 ■...
  • Page 67 ■ Nepoužívejte rozbrušovací kotouče s odloupnu- tou vrstvou, trhlinami nebo jiným poškozením. ■ Řezací kotouče je třeba před každým použitím podrobit vizuální kontrole. │ ■ 64    PMTS 180 A1...
  • Page 68: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Ve výjimečných případech umístěte spodní desku Přístroj není schválen k dobrou- pro tento postup na pevnou podložku. šení Použití poškozených dělicích nebo hrubovacích kotoučů je ne- bezpečné a může vést k vážným zraněním! Určeno k broušení kovů Průměr kotouče │ PMTS 180 A1    65 ■...
  • Page 69: Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky

    Otestujte hloubku řezu snížením motorové jednotky. ► Přesvědčte se, že se řezací kotouč může volně otáčet. ► Přístroj zapněte cca na 60 sekund, abyste zkontrolovali, zda nevznikají neobvyklé vibrace. Jinak zkontrolujte správnou instalaci řezacího kotouče │ ■ 66    PMTS 180 A1...
  • Page 70: Upnutí Obrobku

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PMTS 180 A1    67 ■...
  • Page 71: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │...
  • Page 72: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ/označení přístroje: Řezná bruska PMTS 180 A1 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 73 │ ■ 70    PMTS 180 A1...
  • Page 74 Índice Introducción ........... . 72 Uso previsto .
  • Page 75: Introducción

    Equipamiento AMOLADORA TRONZADORA Interruptor de encendido/apagado PMTS 180 A1 Brida tensora (interior) Introducción Perno de bloqueo Muela de tronzar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ajuste rápido Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tornillo de banco instrucciones de uso forman parte del producto y Agujeros contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 76: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Dimensiones ¡ADVERTENCIA! de la rosca: ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden Velocidad máxima variar según el tipo de uso con el que se em- muela de tronzar: 8500 r. p. m. plee el aparato eléctrico, en particular, según Velocidad de trabajo la pieza de trabajo que se esté...
  • Page 77: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al 1. Seguridad en el lugar de trabajo aire libre, utilice exclusivamente los alarga- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de dores de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
  • Page 78: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Page 79 b) Utilice exclusivamente muelas de tronzar re- h) No utilice muelas abrasivas dañadas. Antes forzadas o diamantadas para su herramienta de cada uso, compruebe si las muelas abra- eléctrica. Solo porque pueda fijarse un acceso- sivas presentan mellas o grietas. Si se cae la rio en la herramienta eléctrica no se garantiza herramienta eléctrica o la muela abrasiva, que su uso sea seguro.
  • Page 80: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    l) Limpie regularmente las ranuras de ventila- b) Evite colocarse en la zona inmediatamente ción de su herramienta eléctrica. El ventilador anterior y posterior a la muela de tronzar en del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, rotación. En caso de un retroceso, el grupo de en caso de gran acumulación, puede provocar tronzado con muela es accionado hacia arriba un peligro eléctrico.
  • Page 81: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ■ Tense la pieza de trabajo muy firmemente. Indicaciones adicionales de No procese ninguna pieza de trabajo que seguridad para tronzadoras sea demasiado pequeña para tensar. De lo a muela contrario, la distancia de su mano con respecto a la muela de tronzar rotatoria sería demasia- ■...
  • Page 82 ■ No utilice una hoja de sierra de cadena Instrucciones complementarias: ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de ■ Lleve siempre protección ocular y auditiva. En herramientas intercambiables suelen causar un caso necesario, utilice también equipamiento retroceso o la pérdida de control de la herra- de protección adicional, como mascarilla de mienta eléctrica.
  • Page 83: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Antes de la puesta en Este aparato no es apto para la amoladura en condiciones funcionamiento húmedas Colocación del aparato ¡El uso de muelas de tronzar o Fije el aparato con los tornillos adecuados (no de desbaste dañadas es peli- incluidos en el volumen de suministro) en una su- groso y puede causar lesiones perficie plana y sólida.
  • Page 84: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Ajuste de la profundidad de corte ♦ Extraiga la arandela , brida tensora (exte- rior) y la muela de tronzar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ♦ Coloque una nueva muela de tronzar. LESIONES! ♦ Proceda en el orden inverso para volver a ►...
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    Condiciones de la garantía Limpieza y mantenimiento El plazo de la garantía comienza con la fecha de ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE compra. Guarde bien el comprobante de caja LESIONES! original, ya que lo necesitará como justificante de ► Desconecte siempre el enchufe de la red compra.
  • Page 86: Asistencia Técnica

    DE - 44867 BOCHUM INDICACIÓN ALEMANIA ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- www.kompernass.com mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 87: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguien- tes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
  • Page 88 Importador ........... . . 97 Tradução da Declaração de Conformidade original ....98 │ PMTS 180 A1    85...
  • Page 89: Introdução

    Porca de fixação comercial. Figura C: Chave Allen (grande) Chave Allen (pequena) Conteúdo da embalagem 1 Cortador PMTS 180 A1 1 Disco de corte 180 mm de diâmetro (pré-montada) 2 Chaves Allen 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão admissível: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Page 90: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PMTS 180 A1    87 ■...
  • Page 91: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual A utilização de um aparelho de aspiração de reduz o risco de choque elétrico. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 88    PMTS 180 A1...
  • Page 92: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    à permitida podem partir-se e ser pro- f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e jetados. limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. │ PMTS 180 A1    89 ■...
  • Page 93 Faíscas podem incendiar estes materi- ais. n) Não utilize ferramentas de aplicação que necessitem de agentes de refrigeração líqui- dos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque elétrico. │ ■ 90    PMTS 180 A1...
  • Page 94: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    ■ Mantenha o cabo de alimentação afastado das ferramentas de aplicação em rotação. O cabo de alimentação pode ser cortado ou ficar preso. │ PMTS 180 A1    91 ■...
  • Page 95 Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos ou recomendados pelo fabricante especificamente para esta ferramenta elétrica. O facto de ser possível fixar um acessório na ferramenta elétrica não garante uma utilização segura. │ ■ 92    PMTS 180 A1...
  • Page 96 ■ Realizar sempre um controlo visual dos discos de corte antes de cada utilização. ■ Não utilize lâminas de serra. Diâmetro do disco ■ Nunca utilize o aparelho sem a cobertura de proteção. │ PMTS 180 A1    93 ■...
  • Page 97: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    fissuras. Caso contrário, pode- É então possível deslocar a unidade do se partir durante a utilização e causar motor para cima. ferimentos. │ ■ 94    PMTS 180 A1...
  • Page 98: Apertar A Peça A Trabalhar

    ângu- lo de meia esquadria. Utilizar o torno de bancada ♦ Rode o punho no torno de bancada para a direita, para apertar a peça a trabalhar. │ PMTS 180 A1    95 ■...
  • Page 99: Eliminação

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ ■ 96    PMTS 180 A1...
  • Page 100: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica. Primeiro NOTA entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- KOMPERNASS HANDELS GMBH sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- BURGSTRASSE 21 mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 101: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Cortador PMTS 180 A1 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11/ 2017 · Ident.-No.: PMTS180A1-102017-2 IAN 292200...

Table of Contents