Parkside 391623 2201 Operating Instructions Manual
Parkside 391623 2201 Operating Instructions Manual

Parkside 391623 2201 Operating Instructions Manual

Foldable hand truck
Hide thumbs Also See for 391623 2201:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Sicherheit
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Verwendung
    • Abbau/Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Sécurité
    • Usage Conforme
    • Matériel Livré
    • Utilisation
    • Démontage/Rangement
    • Entretien
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheid
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Gebruik
    • Inklappen/Opbergen
    • Afvoeren
    • Onderhoud
    • Reinigen
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Použití
    • Rozebrání/Uložení
    • Likvidace
    • Údržba
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie
    • Czyszczenie
    • Demontaż/Przechowywanie
    • Konserwacja
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Používanie Podľa Určenia
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Použitie
    • Demontáž/Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Údržba
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Características Técnicas
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Utilización
    • Desmontaje/Almacenamiento
    • Desecho
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Sikkerhed
    • Tekniske Data
    • Pakkens Indhold
    • Anvendelse
    • Afmontering/Opbevaring
    • Bortskaffelse
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Materiale in Dotazione
    • Impiego
    • Smontaggio/Conservazione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • Biztonság
    • InformáCIók a Jelen Használati Útmutatóhoz
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Használat
    • Szétszerelés/Tárolás
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Varna Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Uporaba
    • Razstavljanje/Shranjevanje
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Vzdrževanje
    • ČIščenje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FOLDABLE HAND TRUCK / TRANSPORTKARRE /
DIABLE PUTK 50 B1
FOLDABLE HAND TRUCK
Operating instructions
DIABLE
Mode d'emploi
RUDL
Návod k obsluze
TRANSPORTNÝ VOZÍK
Návod na obsluhu
SÆKKEVOGN
Betjeningsvejledning
SZÁLLÍTÓKOCSI
Használati utasítás
IAN 391623_2201
TRANSPORTKARRE
Bedienungsanleitung
STEEKWAGEN
Gebruiksaanwijzing
WÓZEK TRANSPORTOWY
Instrukcja obsługi
CARRITO DE TRANSPORTE
Instrucciones de uso
CARRELLO
Istruzioni per l'uso
TRANSPORTNI VOZIČEK
Navodila za uporabo
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 391623 2201

  • Page 1 FOLDABLE HAND TRUCK / TRANSPORTKARRE / DIABLE PUTK 50 B1 FOLDABLE HAND TRUCK TRANSPORTKARRE Operating instructions Bedienungsanleitung DIABLE STEEKWAGEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUDL WÓZEK TRANSPORTOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi TRANSPORTNÝ VOZÍK CARRITO DE TRANSPORTE Návod na obsluhu Instrucciones de uso CARRELLO SÆKKEVOGN Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25 Návod k obsluze Strana 33 Instrukcja obsługi Strona 41 Návod na obsluhu Strana 49 Instrucciones de uso Página 57 Betjeningsvejledning Side...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Information about these operating instructions .
  • Page 4: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it. To do this, read the following operating instructions thoroughly. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
  • Page 5: Package Contents

    – Do not stretch the fastening bungee longer than the maximum usable length of 130 cm! – Keep out of reach of children! – Keep your eyes, face and unprotected body parts out of the way of any possible spring-back paths! –...
  • Page 6: Use

    ♦ Undo the elastic fastening bungee and unfold the product until it audibly clicks into place (see fig. 1). ♦ Press the knob on the handle and pull the telescopic bar out until it clicks into place (see fig. 2). WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 7: Dismantling/Storage

    Dismantling/storage WARNING! RISK OF INJURY! ► Remove any load before converting the product. ► Risk of crushing! A lot of force is required for folding the product. Make sure that you do not injure yourself. Do not fold the appliance in a jerky fashion.
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance ♦ Check that all the screw connections are sufficiently tightened at regular intervals. ♦ If necessary, tighten all screw connections manually. ♦ All damaged screw joints should be replaced by a specialist. Cleaning WARNING! ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the outer surfaces of the product.
  • Page 9: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 10 ■ 8  │   GB │ IE PUTK 50 B1...
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 10 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 12: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 13: Lieferumfang

    – Bei Überbeanspruchung des Fixierbandes kann dieses reißen und gefährlich zurückschlagen! – Die zulässige Zugkraft F beträgt 300 N. – Dehnen Sie das Fixierband nicht über die maximale Nutzlänge von 130 cm hinaus! – Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! –...
  • Page 14: Verwendung

    Verwendung ♦ Lösen Sie das elastische Fixierband und klappen Sie das Produkt auseinander, bis es hörbar einrastet (siehe Abb. 1). ♦ Drücken Sie auf den Knopf des Haltegriffs und ziehen die Teleskopstange auseinander, bis sie einrastet (siehe Abb. 2). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
  • Page 15: Abbau/Aufbewahrung

    Abbau/Aufbewahrung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden. ► Quetschgefahr! Beim Zusammenklappen des Produkts ist der Aufwand von erhöhter Kraft notwendig. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen. Klappen Sie das Produkt nicht ruckartig zusammen. ♦...
  • Page 16: Wartung

    Wartung ♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen ausreichend fest angezogen sind. ♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach. ♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten Fachmann auswechseln. Reinigung WARNUNG ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
  • Page 17: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Page 18 ■ 16  │   DE │ AT │ CH PUTK 50 B1...
  • Page 19 Table des matières Introduction ..........18 Informations relatives à...
  • Page 20: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations ! Avec cet achat, vous avez choisi un produit haut de gamme. Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement le mode d'emploi suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
  • Page 21: Matériel Livré

    – En cas de sollicitation trop forte, la sangle d'immobilisation risque de se déchirer et de revenir brutalement (danger) ! – La force de traction Faut autorisée est de 300 N. – Ne pas étirer la sangle d'immobilisation au-delà de la longueur utile totale de 130 cm ! –...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation ♦ Détachez la sangle d'immobilisation et dépliez le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement (voir la fig. 1). ♦ Appuyez sur le bouton de la poignée de retenue et sortez la barre télesco- pique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (voir la fig. 2). AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
  • Page 23: Démontage/Rangement

    Démontage/Rangement AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Toute charge doit être retirée avant de convertir le produit. ► Risque d'écrasement ! Pour replier le produit, il faut exercer une force assez importante. Veillez à ne pas vous blesser. Ne repliez pas le produit d'un coup.
  • Page 24: Entretien

    Entretien ♦ Vérifiez à intervalles réguliers si toutes les jonctions par vis sont suffisamment serrées. ♦ Le cas échéant, resserrez à la main tous les raccords vissés. ♦ Faites remplacer les raccords vissés détériorés par un spécialiste agréé. Nettoyage AVERTISSEMENT ►...
  • Page 25: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 26 ■ 24    PUTK 50 B1 FR│BE │...
  • Page 27 Inhoud Inleiding ........... . . 26 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 28: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hier- toe aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
  • Page 29: Inhoud Van Het Pakket

    – Rek de sjorband niet verder uit dan tot de maximale bruikbare lengte van 130 mm! – De sjorband mag niet in kinderhanden terechtkomen! – Houd uw ogen, gezicht en onbedekte lichaamsdelen buiten bereik van de mogelijk terugspringende sjorband! – De sjorband mag niet worden gebruikt voor het vastzetten van zware of grote (windbestendige) lasten! Beveilig lasten met een groot oppervlak extra tegen windlast.
  • Page 30: Gebruik

    Gebruik ♦ Maak de sjorband los en klap het product open tot het hoorbaar vastklikt (zie afb. 1). ♦ Druk op de knop op de handgreep en trek de telescoopstangen uit tot ze vastklikken (zie afb. 2). WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Rek de elastische sjorband niet verder uit dan tot de maximale bruikbare lengte van 130 cm.
  • Page 31: Inklappen/Opbergen

    Inklappen/opbergen WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Alle draaglasten moeten zijn verwijderd voordat het product wordt ingeklapt. ► Gevaar voor beknelling! Bij het dichtklappen van het product moet extra kracht worden uitgeoefend. Let erop dat u zich daarbij niet verwondt. Klap het product niet met een ruk dicht. ♦...
  • Page 32: Onderhoud

    Onderhoud ♦ Controleer periodiek of alle schroefverbindingen voldoende vast zijn aangedraaid. ♦ Draai zo nodig alle schroefverbindingen nogmaals handvast aan. ♦ Laat beschadigde schroefverbindingen vervangen door een geautoriseerd vakman. Reinigen WAARSCHUWING ► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze het oppervlak van het product kunnen aantasten.
  • Page 33: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com Fabricagedatum:...
  • Page 34 ■ 32    PUTK 50 B1 NL│BE │...
  • Page 35 Obsah Úvod ............34 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 36: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před montáží a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 37: Rozsah Dodávky

    – Nesmí se dostat do rukou dětí! – Chraňte oči, tvář a nechráněné části těla od možného odpružení! – Upevňovací popruh se nesmí používat k zajištění těžkých nebo velkých (odolných proti větru) nákladů! Dále zajistěte velkoplošné části proti zatížení větrem. –...
  • Page 38: Použití

    Použití ♦ Uvolněte elastický upevňovací popruh a rozložte výrobek, dokud slyšitelně nezaskočí (viz obr. 1). ♦ Stiskněte tlačítko na rukojeti a vytáhněte teleskopickou tyč, dokud nezaskočí (viz obr. 2). VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Nenatahujte upevňovací popruh přes maximální použitelnou délku 130 cm.
  • Page 39: Rozebrání/Uložení

    Rozebrání/uložení VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Jakékoliv břemeno se musí před přestavbou výrobku odstranit. ► Nebezpečí pohmoždění! Při skládání výrobku je nezbytné použít větší sílu. Dbejte na to, abyste se nezranili. Výrobek neskládejte nárazově. ♦ Výrobek sklopte tak, jak je popsáno v kapitole Použití v opačném pořadí. ♦...
  • Page 40: Údržba

    Údržba ♦ V pravidelných intervalech zkontrolujte, zda jsou veškeré šroubové spoje dostatečně pevně utažené. ♦ Příp. dotáhněte všechny šroubové spoje rukou. ♦ Poškozené šroubové spoje nechte vyměnit autorizovaným odborníkem. Čištění VÝSTRAHA ► Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit povrch produktu.
  • Page 41: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com Datum výroby: 2022-05 PUTK 50 B1    39 ■...
  • Page 42 ■ 40    PUTK 50 B1 │...
  • Page 43 Spis treści Wstęp ............42 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Page 44: Wstęp

    Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdeczne gratulacje! Gratulujemy wyboru produktu wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z za- mieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 45: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ■ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód materialnych! – Pasa mocującego nie wolno prowadzić po ostrych narożnikach i krawę- dziach! – Nie wolno stosować do podnoszenia ładunków! – Nie używaj uszkodzonego pasa mocującego. – Jeśli pas mocujący zostanie nadmiernie naprężony, może zerwać się i niebezpiecznie odbić! –...
  • Page 46: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ▯ Wózek transportowy ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. Zastosowanie ♦ Poluzuj elastyczny pas mocujący i rozłóż produkt, aż do słyszalnego kliknię- cia (patrz rys. 1). ♦ Naciśnij przycisk uchwytu i wyciągnij drążek teleskopowy do momentu, aż...
  • Page 47 PUTK 50 B1   │  45 ■...
  • Page 48: Demontaż/Przechowywanie

    Demontaż/Przechowywanie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed modyfikacją produktu należy usunąć wszelkie ładunki. ► Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Przy składaniu produktu konieczne jest użycie większej siły. Uważaj na to, aby się nie zranić. Nie składaj gwałtownie produktu. ♦ Złóż produkt w odwrotnej kolejności, w sposób opisany w rozdziale Zastosowanie.
  • Page 49: Utylizacja

    Utylizacja Zużyty produkt należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać...
  • Page 50 ■ 48  │   PUTK 50 B1...
  • Page 51 Obsah Úvod ............50 Informácie o tomto návode na obsluhu .
  • Page 52: Úvod

    Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    – Nenaťahujte upevňovací pás viac ako na maximálnu užitočnú dĺžku 130 cm! – Nesmie sa dostať do rúk detí! – Oči, tvár a nechránené časti tela držte mimo oblasti možnej spätnej dráhy pruženia! – Upevňovací pás sa nesmie používať na zaistenie ťažších alebo veľkých bre- mien (ktoré...
  • Page 54: Použitie

    Použitie ♦ Uvoľnite elastický upevňovací pás a rozložte výrobok, dokiaľ počuteľne nezaskočí (pozri obr. 1). ♦ Stlačte tlačidlo držiaka a roztiahnite teleskopickú tyč, kým nezaskočí (pozri obr. 2). VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nenaťahujte upevňovací pás viac ako je jeho maximálna užitočná dĺžka 130 cm.
  • Page 55: Demontáž/Uskladnenie

    Demontáž/uskladnenie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred prestavbou výrobku sa musí z neho zložiť všetok náklad. ► Nebezpečenstvo stlačenia! Pri skladaní výrobku je potrebné apliko- vanie väčšej sily. Dbajte na to, aby ste sa neporanili. Výrobok nesklápajte prudko. ♦ Výrobok sklopte tak, ako je popísané v kapitole Použitie, v opačnej postupnosti.
  • Page 56: Údržba

    Údržba ♦ V pravidelných časových intervaloch skontrolujte, či sú všetky skutkové spojenia dostatočne utiahnuté. ♦ V prípade potreby utiahnite rukou všetky skutkové spojenia. ♦ Poškodené skrutkové spojenia nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom. Čistenie VÝSTRAHA ► Nepoužívajte žiadne agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, pretože tieto môžu poškodiť...
  • Page 57: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Dátum výroby: 2022-05 PUTK 50 B1  ...
  • Page 58 ■ 56    PUTK 50 B1 │...
  • Page 59 Índice Introducción ..........58 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 60: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso ¡Felicidades! Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
  • Page 61: Volumen De Suministro

    – Si se somete la cuerda de fijación a un esfuerzo excesivo, puede desgarrarse y causar un latigazo peligroso al retroceder violentamente. – La fuerza de tracción admitida Fadm. es de 300 N. – ¡No estire la cuerda de fijación más allá de la longitud máxima de uso de 130 cm! –...
  • Page 62: Utilización

    Utilización ♦ Suelte la cuerda de fijación elástica y despliegue el producto hasta que encastre de forma audible (consulte la fig. 1). ♦ Presione el botón del mango de agarre y extraiga la barra telescópica hasta que encastre (consulte la fig. 2). ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Page 63: Desmontaje/Almacenamiento

    Desmontaje/almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Debe retirarse toda la carga antes de cambiar la configuración del producto. ► ¡Peligro de aplastamiento! Para plegar el producto, es necesario aplicar más fuerza. Procure no dañarse. No pliegue el producto brusca- mente. ♦...
  • Page 64: Mantenimiento

    Mantenimiento ♦ Compruebe regularmente si las uniones atornilladas están lo suficientemente apretadas. ♦ En caso necesario, vuelva a apretar todos los tornillos con la mano. ♦ Si las uniones atornilladas están dañadas, encomiende su sustitución a un técnico autorizado. Limpieza ADVERTENCIA ►...
  • Page 65: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA...
  • Page 66 ■ 64    PUTK 50 B1 │...
  • Page 67 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........66 Informationer om denne betjeningsvejledning .
  • Page 68: Introduktion

    Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Til lykke! Med dette køb har du valgt et produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i produktet, før du bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende betje- ningsvejledning omhyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 69: Pakkens Indhold

    – Ved overbelastning af fikseringsbåndet kan det gå i stykker og være farligt, hvis det svirper tilbage! – Den tilladte trækkraft Ftill er 300 N. – Træk ikke i fikseringsbåndet, så det udvides ud over den maksimale nytte- længde på 130 cm! –...
  • Page 70: Anvendelse

    Anvendelse ♦ Løsn det elastiske fikseringsbånd, og klap produktet fra hinanden, indtil det går hørbart i indgreb (se fig. 1). ♦ Tryk på knappen på håndtaget, og træk teleskopstangen ud, så den går i indgreb (se fig. 2). ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ►...
  • Page 71: Afmontering/Opbevaring

    Afmontering/opbevaring ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Alle genstande på produktet skal fjernes, før det klappes sammen. ► Fare for at komme i klemme! Ved sammenklapning af produktet er det nødvendigt at bruge flere kræfter. Pas på ikke at komme til skade. Klap ikke produktet sammen i et ryk.
  • Page 72: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse ♦ Kontrollér med regelmæssige intervaller, at alle skrueforbindelser er stramme og sidder fast. ♦ Stram evt. alle skrueforbindelser efter med hånden. ♦ Lad en autoriseret reparatør udskifte beskadigede skrueforbindelser. Rengøring ADVARSEL ► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler, da de kan angribe pro- duktets overflade.
  • Page 73: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com Fremstillingsdato: 2022-05 PUTK 50 B1   │...
  • Page 74 ■ 72  │   PUTK 50 B1...
  • Page 75 Indice Introduzione ..........74 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 76: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni! Con questo acquisto è stato scelto un prodotto di alta qualità. Acquisire dime- stichezza con il prodotto prima della prima messa in funzione. A tale scopo consigliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
  • Page 77: Materiale In Dotazione

    – La sollecitazione eccessiva del nastro di fissaggio può causarne lo strappo e colpi di frusta pericolosi! – La forza di trazione ammessa F è di 300 N. – Non allungare il nastro di fissaggio oltre la lunghezza utile di 130 cm! –...
  • Page 78: Impiego

    Impiego ♦ Allentare il nastro di fissaggio elastico e aprire il prodotto finché non si sente che scatta in posizione (vedere fig. 1). ♦ Premere il pulsante dell'impugnatura e aprire l'asta telescopica tirandola finché non scatta in posizione (vedere fig. 2). AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Page 79: Smontaggio/Conservazione

    Smontaggio/conservazione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Rimuovere un eventuale carico prima di smontare il prodotto. ► Pericolo di schiacciamento! Per richiudere il prodotto occorre esercitare una certa forza. Assicurarsi di non ferirsi. Non richiudere il prodotto di colpo. ♦ Richiudere il prodotto in sequenza inversa come descritto al capitolo Impiego.
  • Page 80: Manutenzione

    Manutenzione ♦ Controllare a intervalli regolari che tutti i raccordi a vite siano sufficiente- mente serrati. ♦ Se necessario, serrare manualmente tutti i raccordi a vite. ♦ Fare sostituire i raccordi a vite danneggiati da un tecnico autorizzato. Pulizia AVVERTENZA ►...
  • Page 81: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com Data di produzione: 2022-05...
  • Page 82 ■ 80  │   PUTK 50 B1...
  • Page 83 Tartalomjegyzék Bevezető ........... . 82 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Page 84: Bevezető

    Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket csak a leírásnak megfelelően és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő...
  • Page 85: A Csomag Tartalma

    – Ha túlterheli a rögzítőpántot, akkor előfordulhat, hogy a rögzítőpánt elszakad és veszélyes módon visszacsapódik! – A megengedett maximális húzóerő (F ) 300 N. – Ne nyújtsa a rögzítőpántot a maximálisan használható 130 cm hosszúságon túl! – Ne engedje, hogy gyermekek kezébe kerüljön! –...
  • Page 86: Használat

    Használat ♦ Vegye le a rugalmas rögzítőpántot és hajtsa szét a terméket, amíg az hallhatóan bekattan (lásd 1. ábra). ♦ Nyomja meg a markolaton lévő gombot és húzza szét a teleszkópos nyelet, amíg az bekattan (lásd 2. ábra). FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ►...
  • Page 87: Szétszerelés/Tárolás

    Szétszerelés/Tárolás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A termék szétszerelése előtt el kell távolítani minden terhet. ► Zúzódásveszély! A termék összecsukásakor fokozott erőkifejtés szükséges. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg. Ne hirtelen mozdulattal hajtsa össze a terméket. ♦ A terméket a Használat fejezetben leírtak szerint, fordított sorrendben hajtsa össze.
  • Page 88: Karbantartás

    Karbantartás ♦ Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy valamennyi csavaros csatlako- zás megfelelően meg van-e húzva. ♦ Szükség esetén húzza meg kézzel az összes csavaros csatlakozást. ♦ A sérült csavaros csatlakozásokat cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS ► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termék felületében.
  • Page 89: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com Gyártás dátuma: 2022-05 PUTK 50 B1  ...
  • Page 90 ■ 88  │   PUTK 50 B1...
  • Page 91 Kazalo Uvod ............90 Informacije o teh navodilih za uporabo.
  • Page 92: Uvod

    Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke! S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe.
  • Page 93: Vsebina Kompleta

    – Pri preobremenitvi fiksnega traku se lahko ta pretrga in nevarno udari nazaj! – Dovoljena vlečna sila F znaša 300 N. – Pritrdilnega traku ne raztezajte čez največjo uporabno dolžino 130 cm! – Ne sme priti v otroške roke! – Oči, obraz in nezaščitene dele telesa držite stran od možne poti povratnega udarca! –...
  • Page 94: Uporaba

    Uporaba ♦ Sprostite elastični pritrdilni trak in razprite izdelek tako, da se slišno zaskoči (glejte sl. 1). ♦ Pritisnite gumb na ročaju in razprite teleskopsko palico tako, da se zaskoči (glejte sl. 2). OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Elastičnega pritrdilnega traku ne raztegnite čez največjo uporabno dolžino 130 cm.
  • Page 95: Razstavljanje/Shranjevanje

    Razstavljanje/shranjevanje OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Pred predelavo izdelka je treba z njega odstraniti ves tovor. ► Nevarnost zmečkanin! Pri zlaganju izdelka je potrebna večja sila. Pazite, da se ne poškodujete. Izdelka ne zložite sunkovito. ♦ Zložite izdelek, kot je opisano v poglavju Uporaba, v obratnem vrstnem redu.
  • Page 96: Vzdrževanje

    Vzdrževanje ♦ V rednih presledkih preverjajte, ali so vsi vijačni spoji dovolj trdno zategnjeni. ♦ Po potrebi vse vijačne spoje ročno zategnite. ♦ Poškodovane vijačne spoje naj vam zamenja pooblaščeni strokovnjak. Čiščenje OPOZORILO ► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih čistilnih sredstev, saj lahko poško- dujejo površino izdelka.
  • Page 97: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: [email protected] IAN 391623_2201 Datum izdelave: 2022-05 PUTK 50 B1   │  95 ■...
  • Page 98 ■ 96  │   PUTK 50 B1...
  • Page 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Putk 50 b1

Table of Contents