Parkside 334005 1907 Original Instructions Manual

Parkside 334005 1907 Original Instructions Manual

Cordless multi-purpose tool
Hide thumbs Also See for 334005 1907:
Table of Contents
  • Srpski

    • Namenska Upotreba
    • Obim Isporuke
    • Oprema
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Bezbednost Na Radnom Mestu
    • Električna Bezbednost
    • Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate
    • Bezbednost Lica
    • Upotreba I Tretman Električnog Alata
    • Servis
    • Upotreba I Rukovanje Akumulatorskim Alatom
    • Napomene Za Rad
    • Pre Puštanja U Rad
    • Specifične Bezbednosne Napomene Za Brusilice
    • Vađenje/Punjenje/Umetanje Baterijskog Paketa
    • Priključivanje Seta Za Usisavanja Prašine
    • Provera Stanja Akumulatora
    • Usisavanje Prašine/Strugotine
    • Izbor Alata Za Umetanje
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Postavljanje Brusnog Lista Na Brusnu Ploču
    • Predbiranje Broja Vibracija
    • Puštanje U Rad
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Zamena Alata Za Umetanje
    • Garancija I Garantni List
    • Odlaganje
    • Prevod Originalne Izjave O Usklađenosti
    • Poručivanje Rezervnog Akumulatora
  • Български

    • Въведение
    • Оборудване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти
    • Безопасност На Работното Място
    • Безопасност На Хората
    • Електрическа Безопасност
    • Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент
    • Сервиз
    • Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент
    • Указания За Безопасност, Специфични За Шлифовъчни Машини
    • Указания За Работа
    • Изваждане/Зареждане/Поставяне На Акумулаторния Пакет
    • Изсмукване На Прах/Стружки
    • Преди Пускането В Експлоатация
    • Проверка На Състоянието На Акумулатора
    • Избиране На Работен Инструмент
    • Поставяне На Шкурка За Виброшлайф Върху Шлифовъчната Плоча
    • Свързване На Устройство За Изсмукване На Прах
    • Включване/Изключване
    • Избиране На Честота На Вибрациите
    • Пускане В Експлоатация
    • Смяна На Работния Инструмент
    • Техническо Обслужване И Почистване
    • Гаранция
    • Вносител
    • Сервизно Обслужване
    • Предаване За Отпадъци
    • Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие
    • Поръчка На Резервен Акумулатор
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Εξοπλισμός
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
    • Ασφάλεια Ατόμων
    • Ασφάλεια Στον Χώρο Εργασίας
    • Ηλεκτρική Ασφάλεια
    • Χρήση Και Χειρισμός Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου
    • Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου
    • Σέρβις
    • Συγκεκριμένες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Λειαντήρες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές
    • Υποδείξεις Εργασίας
    • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτών
    • Αναρρόφηση Σκόνης/Ρινιδιών
    • Αφαίρεση/Φόρτιση/Τοποθέτηση Συστοιχίας Συσσωρευτών
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Επιλογή Εργαλείου Χρήσης
    • Σύνδεση Διάταξης Αναρρόφησης Της Σκόνης
    • Αλλαγή Εργαλείου Χρήσης
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Προεπιλογή Αριθμού Ταλαντώσεων
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Τοποθέτηση Γυαλόχαρτου Στην Πλάκα Λείανσης
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Σέρβις
    • Απόρριψη
    • Εισαγωγέας
    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Entnehmen/Laden/ Einsetzen
    • Arbeitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akkuzustand Prüfen
    • Einsatzwerkzeug Auswählen
    • Staub-/ Späneabsaugung
    • Staubabsaugung Anschließen
    • Ein- / Ausschalten
    • Einsatzwerkzeug Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 12 C3
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИФУНК-
ЦИОНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 334005_1907
AKU VIŠENAMENSKI ALAT
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 334005 1907

  • Page 1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 12 C3 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL AKU VIŠENAMENSKI ALAT Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИФУНК- ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ЦИОНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Originalbetriebsanleitung IAN 334005_1907...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Page 3 Z52 A1...
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 battery pack. Charging 4 Ah 2 Ah...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    CORDLESS MULTI-PURPOSE Charging status display LED TOOL PAMFW 12 C3 Control LED High-speed charger* Introduction Sanding sheets Congratulations on the purchase of your new appli- Package contents ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. 1 cordless multi-purpose tool They contain important information on safety, usage 1 delta sanding plate...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Noise and vibration data: General power tool Noise measurement value determined in accordance safety warnings with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Noise emission value: Sound pressure level L 80.7 dB(A) WARNING! Uncertainty K ►...
  • Page 8: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use h) Do not let familiarity gained from frequent an extension cord suitable for outdoor use. use of tools allow you to become complacent Use of a cord suitable for outdoor use reduces and ignore tool safety principles.
  • Page 9: Battery Tool Use And Care

    ► Do not use any accessories not recommend- temperature range specified in the instruc- ed by PARKSIDE. This can lead to electric tions. Charging improperly or at temperatures shock and fire. outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 10: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers Working procedures This appliance may be used by Working principle: ■ The oscillating drive causes the application tool to children aged 8 years and above move back and forth at a speed of 5000–19000 and by persons with limited physical, times per minute.
  • Page 11: Checking The Battery Charge Level

    Connecting a dust extraction appliance 1. To remove the battery pack , press the release button and pull the battery pack out of the ♦ Push the dust extraction unit onto the appli- appliance. ance. Fix it in place by fitting the housing attach- 2.
  • Page 12: Fitting The Sanding Sheet Onto The Sanding Plate

    Application: Fitting the sanding sheet onto the – sanding plate removal of material residues, such as tile adhe- sive, when replacing damaged tiles ♦ Place the sanding sheet centrally on the – sanding plate milling of grout on wall and floor tiles. Changing tools NOTE ►...
  • Page 13: Operation

    ■ Remove any adhering swarf with a brush. Operation ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an Switching on and off extended period, the charge level should be Switching on: checked regularly. The optimum charge level is ♦...
  • Page 14: Service

    Warranty period and statutory claims for Warranty claim procedure defects To ensure quick processing of your case, please The warranty period is not prolonged by repairs observe the following instructions: effected under the warranty. This also applies to ■ Please have the till receipt and the item number replaced and repaired components.
  • Page 15: Importer

    Defective or worn-out rechargeable batteries must Service Great Britain be recycled according to Directive 2006/66/EC. Tel.: 0800 404 7657 Take the battery pack and/or appliance to a E-Mail: [email protected] nearby collection facility. Service Cyprus Please consult your local authorities regarding Tel.: 8009 4409 suitable disposal of worn out power tools/battery E-Mail: [email protected]...
  • Page 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU) (charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
  • Page 17: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 18 │ GB │ CY ■ 14    PAMFW 12 C3...
  • Page 19 Sadržaj Uvod ............16 Namenska upotreba .
  • Page 20: Uvod

    AKU VIŠENAMENSKI ALAT Brzi punjač* Brusni listovi PAMFW 12 C3 Obim isporuke Uvod 1 AKU VIŠENAMENSKI ALAT Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. 1 delta brusna ploča Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo 6 brusnih listova 80 mm dimenzija ivice za upotrebu je deo ovog proizvoda.
  • Page 21: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate

    Informacije o buci i vibracijama: Opšte bezbednosne Merna vrednost za buku je određena u skladu sa napomene za električne EN 62841. Nivo buke sa ocenom A električnog alate alata iznosi tipično: Emisije buke: Nivo zvučnog pritiska : 80,7 dB (A) UPOZORENJE! Odstupanje 3 dB...
  • Page 22: Bezbednost Lica

    b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za površinama kao od cevi, radijatora, šporeta vijke, pre nego što uključujete električni alat. ili frižidera. Postoji povišeni rizik od strujnog Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu udara, kada je Vaše telo uzemljeno.
  • Page 23: Upotreba I Rukovanje Akumulatorskim Alatom

    e) Električne alate i alate za umetanje negujte d) U slučaju pogrešnog korišćenja, može da pažljivo. Prekontrolišite da li pokretni delovi iscuri tečnost iz baterije. Izbegavajte kontakt besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni, sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u da li su delovi odlomljeni ili oštećeni, tako da kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
  • Page 24: Specifične Bezbednosne Napomene Za Brusilice

    Napomene za rad ■ Ne koristite pribor koji nije preporučila firma Princip rada: PARKSIDE. To može da dovede do elek- Usled oscilujućeg pogona, alat za umetanje vibrira tričnog udara i požara. tamo-amo od 5000 do 19000 puta u minuti. To Bezbednosne napomene za punjače...
  • Page 25: Provera Stanja Akumulatora

    Usisavanje prašine/strugotine NAPOMENA Ne smeju da se obrađuju materijali koji sadrže ► Akumulator se isporučuje delimično napun- azbest. Azbest važi kao kancerogen materijal. jen. Pre puštanja u rad, napunite akumulator, u idealnom slučaju u potpunosti. U svakom UPOZORENJE! OPASNOST OD trenutku možete da punite litijum-jonski aku- POŽARA! mulator, bez skraćenja veka trajanja.
  • Page 26: Izbor Alata Za Umetanje

    Izbor alata za umetanje NAPOMENA ► Univerzalni držač sa jednostavnom zamenom alata odgovara standardnom priboru. Nož za struganje Materijali: HCS-list testere za uranjanje 32 mm ostaci maltera/betona, lepak za pločice/tepih, Materijali: ostaci boje/silikona drvo, plastika, gips i ostali meki materijali Primena: Primena: –...
  • Page 27: Postavljanje Brusnog Lista Na Brusnu Ploču

    Isključivanje: Postavljanje brusnog lista na brusnu ploču ♦ Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje unazad, da biste isključili uređaj. ♦ Stavite brusni list na sredinu brusne ploče Zamena alata za umetanje Predbiranje broja vibracija NAPOMENA ♦ Izaberite potreban broj vibracija točkićem za predbiranje broja vibracija ►...
  • Page 28: Garancija I Garantni List

    Garantni uslovi GARANCIJA I GARANTNI LIST Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, Poštovani, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upo- obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro- trebu.
  • Page 29: Odlaganje

    ‒ šteta usled elementarnih nepogoda Odlaganje Ambalaža se sastoji od ekoloških UPOZORENJE! materijala, koje možete da odložite ► Dajte Vaš uređaj na popravku servisu ili putem lokalnih mesta za reciklažu. kvalifikovanom električaru, i to samo sa ori- ginalnim rezervnim delovima. Na taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
  • Page 30: Prevod Originalne Izjave O Usklađenosti

    Prevod originalne Izjave o usklađenosti Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama: Direktiva za mašine (2006 / 42 / EG) EZ direktiva za električne uređaje niskog napona (2014 / 35 / EU) (samo punjač)
  • Page 31: Poručivanje Rezervnog Akumulatora

    Poručivanje rezervnog akumulatora Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom. Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama. NAPOMENA ► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova.
  • Page 32 │ ■ 28    PAMFW 12 C3...
  • Page 33 Съдържание Въведение ........... . . 30 Употреба...
  • Page 34: Въведение

    АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИ- Пръстеновидна връзка ФУНКЦИОНАЛЕН ИНСТРУ- Остъргващ нож 52 mm Диамантен циркулярен диск 64 mm МЕНТ PAMFW 12 C3 Потапящ се режещ нож HCS 32 mm Въведение Шлифовъчна плоча Индикаторен светодиод за нивото на зареждане Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Контролен...
  • Page 35: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Бързозарядно устройство за акумулатора: УКАЗАНИЕ PLGK 12 A1* ► Посочените в това ръководство сумарни ВХОД/Input: стойности на вибрациите и посочените Номинално стойности на шумовите емисии са измере- напрежение: 220 - 240 V ~ , 50 - 60 Hz ни съгласно стандартен метод на изпитва- (променлив...
  • Page 36: Безопасност На Работното Място

    Запазете всички указания за безопасност и г) Не променяйте предназначението на свърз- инструкции за бъдещи справки. ващия кабел, например за носене или окачване на електрическия инструмент с Използваният в указанията за безопасност него или за дърпане на щепсела от конта- термин...
  • Page 37: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    г) Отстранявайте инструментите за настройка в) Изключете щепсела от контакта и/или или гаечните ключове, преди да включите отстранете свалящата се акумулаторна електрическия инструмент. Инструмент или батерия, преди да предприемете настрой- ключ, намиращ се във въртяща се част на ки на уреда, да смените части на работния електрическия...
  • Page 38: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    ж) Спазвайте всички указания за зареждане 5. Употреба и обслужване на и никога не зареждайте акумулаторната акумулаторния инструмент батерия или акумулаторния инструмент a) Зареждайте акумулаторните батерии извън рамките на посочения в ръководство- единствено със зарядните устройства, то за експлоатация температурен диапа- препоръчани...
  • Page 39: Указания За Безопасност, Специфични За Шлифовъчни Машини

    на www.lidl.de/akku. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Не използвайте аксесоари, които не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да ■ Не използвайте уреда с повреден кабел, доведе до токов удар и пожар. кабел за свързване към мрежата или щепсел. Повредените кабели за свързване...
  • Page 40: Преди Пускането В Експлоатация

    Проверка на състоянието на Преди пускането в акумулатора експлоатация ♦ За проверка на състоянието на акумулатора Изваждане/Зареждане/Поставяне натиснете превключвателя за включване/ на акумулаторния пакет изключване (вж. също основната фигура). Състоянието респ. остатъчната мощност се ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! показва от индикаторните светодиоди за ►...
  • Page 41: Свързване На Устройство За Изсмукване На Прах

    – фрезоване на фугираща маса на стенни и Свързване на устройство за подови керамични плочки изсмукване на прах ♦ Поставете устройството за изсмукване на прах на уреда. Закрепете го с приспосо- блението за закрепване на корпуса ♦ Свържете маркуча на разрешено за употре- ба...
  • Page 42: Смяна На Работния Инструмент

    Смяна на работния инструмент УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ ► За работното място може да се използ- ва само без прахоулавяне ► Когато желаете да използвате устройство за изсмукване на прах, трябва да го Изключване: свържете преди монтажа смяната на ♦ Преместете превключвателя за включване/ работния...
  • Page 43: Гаранция

    ■ В случай на продължително съхраняване на Гаранционен срок и законови претенции при литиево-йонен акумулатор редовно трябва дефекти да се контролира нивото на зареждането Гаранционната услуга не удължава гаранцион- му. Оптималното ниво на зареждане е ния срок. Това важи също и за сменените и между...
  • Page 44: Сервизно Обслужване

    Процедура при гаранционен случай Сервизно обслужване За да се гарантира бърза обработка на Вашия България случай, следвайте следните указания: Тел.: 00800 111 4920 ■ За всички запитвания подгответе касовата Е-мейл:[email protected] бележка и идентификационния номер IAN 334005_1907 (IAN 334005_1907) като доказателство за покупката.
  • Page 45: Предаване За Отпадъци

    Чл. 113. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане (1) Когато потребителската стока не съответ- за разваляне на договора и да възстанови ства на договора за продажба, продавачът заплатената от потребителя сума, когато е длъжен да я приведе в съответствие с след...
  • Page 46 Не изхвърляйте акумулаторни бате- рии с битовите отпадъци! Дефектни или употребявани аку- мулаторни батерии трябва да се рециклират съгласно Директивата 2006/66/ ЕС. Връщайте акумулаторния пакет и/или уреда в предлагащите тази услуга събирателни пунктове. Осведомете се от съответните общински или градски власти относно възможностите за пре- даване...
  • Page 47: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандар- ти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/EC) Директива...
  • Page 48: Поръчка На Резервен Акумулатор

    Поръчка на резервен акумулатор Можете да поръчате резервен акумулатор за вашия уред чрез интернет на уебсайт www.kompernass.com или по телефона. Поради ограниченото количество запас, този артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време. УКАЗАНИЕ ► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши онлайн. В такъв случай се...
  • Page 49 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............46 Προβλεπόμενη...
  • Page 50: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Ξέστρο 52 mm ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ PAMFW 12 C3 Διαμαντολεπίδα πριονιού 64 mm Λάμα κοπής εμβύθισης HCS 32 mm Εισαγωγή Πλάκα λείανσης LED ένδειξης κατάστασης φόρτισης Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας LED ελέγχου συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν...
  • Page 51: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ΕΞΟΔΟΣ / Output: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (συνεχές ρεύμα) Τάση μέτρησης: 12 V ► Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου μπο- Ρεύμα μέτρησης: 2,4 A ρεί, κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης Διάρκεια φόρτισης: περ. 60 λεπτά του ηλεκτρικού εργαλείου, να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές ανάλογα με το είδος και Ασφάλεια...
  • Page 52: Ασφάλεια Στον Χώρο Εργασίας

    ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε 1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώ- και φροντίζετε να υπάρχει επαρκής φωτισμός. δια προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου για Η...
  • Page 53: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    ε) Αποφεύγετε λανθασμένες στάσεις του σώμα- δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν τος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατη- χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά. Μην ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη εργαλείο...
  • Page 54: Σέρβις

    β) Χρησιμοποιείτε μόνο τους προβλεπόμενους 6. Σέρβις συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Σε α) Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- περίπτωση χρήσης διαφορετικών συσσωρευτών, λείου αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσω- ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί και πικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Κατά πυρκαγιά.
  • Page 55: Συγκεκριμένες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Λειαντήρες

    Μη λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε καλώδιο, καλώδιο δικτύου ή βύσμα. Τα συστήνονται από την PARKSIDE. Σε αντίθετη φθαρμένα καλώδια δικτύου ενέχουν κίνδυνο περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
  • Page 56: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Λείανση: Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών ♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης των συσσωρευ- ■ Φροντίζετε για μια ομοιόμορφη πίεση, ώστε να τών πιέστε το πλήκτρο διακόπτη ON/OFF αυξάνεται η διάρκεια ζωής των γυαλόχαρτων (δείτε και την κύρια εικόνα). Η κατάσταση ή Πριν...
  • Page 57: Σύνδεση Διάταξης Αναρρόφησης Της Σκόνης

    Υλικά: Σύνδεση διάταξης αναρρόφησης της σκόνης Κόλλα πλακιδίων, αρμοί πλακιδίων ♦ Τοποθετήστε τη διάταξη αναρρόφησης της Χρήση: σκόνης επάνω στη συσκευή. Στερεώστε την – Απομάκρυνση υπολειμμάτων υλικών, για πα- τοποθετώντας τη στερέωση περιβλήματος ράδειγμα κόλλας πλακιδίων κατά την αλλαγή ♦ Συνδέστε...
  • Page 58: Τοποθέτηση Γυαλόχαρτου Στην Πλάκα Λείανσης

    Χρήση: Θέση σε λειτουργία – Λείανση σε άκρες και σημεία με δύσκολη Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση πρόσβαση. Ενεργοποίηση: Τοποθέτηση γυαλόχαρτου στην ♦ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθήστε τον πλάκα λείανσης διακόπτη ON/OFF προς τα εμπρός. Η λυχνία εργασίας LED ανάβει κατά την ♦...
  • Page 59: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    ■ Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησι- Εγγύηση της μοποιείτε ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε Kompernass Handels GmbH ποτέ βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, οποία διαβρώνουν το πλαστικό. Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση ■...
  • Page 60: Σέρβις

    Εύρος εγγύησης Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: από την αποστολή. ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την Η...
  • Page 61: Εισαγωγέας

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμε- Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα να ανταλλακτικά (π.χ. ψήκτρες άνθρακα, δια- οικιακά απορρίμματα! κόπτες) μέσω του τηλεφωνικού μας κέντρου. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ, Σέρβις Ελλάδα τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) συλλέγονται...
  • Page 62: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕΚ) Οδηγία...
  • Page 63: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους αριθμούς τηλεφώνου. Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ►...
  • Page 64 │ GR │ CY ■ 60    PAMFW 12 C3...
  • Page 65 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 66: Einleitung

    AKKU- Schleifplatte Ladezustandsanzeige-LED MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Kontroll-LED PAMFW 12 C3 Schnell-Ladegerät* Schleifblätter Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Akku-Multifunktionswerkzeug Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Delta-Schleifplatte Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß...
  • Page 67: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Benutzung Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Geräuschemissionen: abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Schalldruckpegel L 80,7 dB (A)
  • Page 68: Elektrische Sicherheit

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in in explosionsgefährdeter Umgebung, in der feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 69: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 70: Service

    über 130 °C (265°F) können eine ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Explosion hervorrufen. von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden zu elektrischem Schlag und Feuer führen. und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- Sicherheitshinweise für Ladegeräte...
  • Page 71: Arbeitshinweise

    Wenn die Netzanschlussleitung die- Schleifen: ■ ses Gerätes beschädigt wird, muss ■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter sie durch den Hersteller oder seinen erhöhen. Kundendienst oder eine ähnlich Vor der Inbetriebnahme qualifizierte Person ersetzt werden, Akku-Pack entnehmen/laden/ um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 72: Akkuzustand Prüfen

    Akkuzustand prüfen Einsatzwerkzeug auswählen ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas- HINWEIS te EIN- / AUS-Schalter (siehe auch Hauptab- ► Die Universalaufnahme mit einfachem bildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird Werkzeugwechsel ist passend für gängiges in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: Zubehör.
  • Page 73: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Einsatzwerkzeug wechseln HINWEIS ► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Schabmesser zeug den Akku aus dem Gerät. ♦ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon- Werkstoffe: tiertes Einsatzwerkzeug.
  • Page 74: Schwingzahl Vorwählen

    Schwingzahl vorwählen Garantie der Kompernaß Handels GmbH ♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor- wahl die benötigte Schwingzahl vor. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Stufe 1: niedrige Schwingzahl Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Stufe 6: hohe Schwingzahl Kaufdatum.
  • Page 75 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt gend benannte Serviceabteilung telefonisch sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- oder per E-Mail.
  • Page 76: Service

    Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! freundlichen Materialien, die Sie über die ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle örtlichen Recyclingstellen entsorgen oder einer Elektrofachkraft und nur mit können. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 77: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) (nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
  • Page 78: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 79 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: PAMFW12C3-112019-2 IAN 334005_1907...

This manual is also suitable for:

Pamfw 12 c3

Table of Contents